Любовная история галлов - [109]

Шрифт
Интервал

, 118

Лонгвиль Анри II Орлеанский, герцог де (Longueville Henri II d’Orleans, due de; 1595–1663), активный участник Фронды (1649 г.); губернатор Нормандии. В романе — принц Нормандский 55

Лотарингский дом (фр. Lorraine, maison de, в романе — Lotharingie, maison de), совокупное название для династии герцогов Лотарингских и различных младших ветвей этой династии, обосновавшихся во Франции (Гизов, Эльбёфов, Майеннов, Лильбоннов) 47

Лотарингский Луи I, шевалье, впоследствии герцог де Жуайёз (Lorraine Louis I>er, chevalier de, due dejoyeuse; 1622–1654), сын Шарля Лотарингского, герцога де Гиза, и Генриетты-Катрин де Жуайёз; главный камергер Франции (с 1644 г.); генерал-полковник легкой кавалерии; умер от раны, полученной в сражении близ Арраса 113

Лэг Жоффруа, граф де (Laigues Geoflroy, comte de; 1614–1674), капитан гвардейцев герцога Гастона Орлеанского; последний возлюбленный герцогини де Шеврёз, с которым она тайно сочеталась браком в 1657 г. 115

Люд Анри де Дайон, граф, с 1675 г. герцог дю (Lude Henri de Daillon, comte, затем due du; 1622–1685), главный начальник артиллерии (с 1669 г.); сердечный друг госпожи де Ла Сюз и госпожи де Севинье. В романе — Жереми 83, 90, 91, 114, 177

Людовик XIV Великий, Король-Солнце (Louis XIV le Grand, le Roi-Soleil; 1638–1715), сын Людовика ХШ и Анны Австрийской; король Франции (с 1643 г.); родившись после 23 лет бесплодного брака Анны Австрийской и Людовика ХIII, получил прозвище Богоданный (Dieudonne), или, используя греко-латинский «перевод», Теодат. В романе — Теодат и Деодат 9, 11, 16, 21, 36, 38, 47, 48, 52-55, 60, 63, 65, 70, 81, 86, 108, 118, 172-178, 180-182

Люксембург Франсуа-Анри де Монморанси-Бутвиль, герцог де (Luxembourg Fran-$ois-Henri de Montmorency-Bouteville, due de; 1628–1695), младший брат госпожи де Шатийон; до женитьбы именовался графом де Бутвилем; полководец; маршал Франции (1675 г.); КОСД (1688 г.). В романе — герцог Люксембургский 56

Люксембургский, герцог (Luxembourg, due de) — см. Люксембург Франсуа-Анри де Монморанси-Бутвиль, герцог де

Мадам — см. Орлеанская Генриетта-Анна Английская, герцогиня, Мадам

Мазарини Джулио (ит. Mazarini или Mazzarino Giulio Raimondo, фр. Mazarin Jules; 1602–1661), кардинал (1641 г.); первый министр Франции (с 1643 г.). В «Словаре прециозниц» Бодо де Сомеза фигурирует под именем Катона. Племянница: Мария Манчини (1639–1715). В романе — Великий Друид 52, 54-57, 59, 60, 64, 65, 67-71, 74, 81, 82, 108, 179-182

Маликорн Гаспар дю Плесси, сеньор де (Malicome Gaspard du Plessis, seigneur de; 1626–1694), сын Эдма дю Плесси, сеньора де Периньи, Отфёйля и Маликорна; шталмейстер Анри II Лотарингского, герцога де Гиза 113

Маникан Бернар де Лонгваль, маркиз де (Manicamp Bernard de Longueval, marquis de; 1628?—1708), один из немногих персонажей романа, за которым сохранено настоящее имя; друг графа де Гиша; входил в окружение Филиппа, герцога Анжуйского, брата короля; один из участников дебоша в Руасси 28, 30-36, 42, 43, 81, 83, 179, 182

Манчини Лаура Виттория (Laura Vittoria Mancini; 1636–1657), племянница кардинала Мазарини; супруга (с 1651 г.) Луи де Бурбона, герцога де Вандома и де Меркёра (1612–1669). В романе — герцогиня де Виктори 25

Манчини Филипп, герцог де Невер (Неверский) (Mancini Philippe, due de Nevers; 1641–1707), племянник кардинала Мазарини, который лишил его наследства, не считая достойным носить его имя; брат предыдущей. Сен-Симон его описывает как «распрекраснейшего малого в мире, беззаботного, ленивого, падкого до наслаждений и жадного до крайности» (Saint-Simon 1983–1988/2: 902) 81, 179, 180, 182

Марсель, граф (Marcel, comte) — см. Вивонн-Мортемар Луи-Виктор де Рошешуар, герцог де

Марсийяк — см. Ларошфуко Франсуа VII, принц де Марсийяк, затем герцог де

Мем Мари де Ла Валле-Фоссе, маркиза д’Эверли, госпожа де (Mesmes Marie de La Vallee-Fossez, marquise d’Everly, Mme de), супруга Анри де Мема, сеньора де Брэ-сюр-Сэн и де Руасси (ум. 1650), второго президента Парижского парламента; мать герцогини де Вивонн 182

Менаж Жиль (Menage Gilles; 1613–1692), писатель, лингвист, историк и лексикограф; близкий друг госпожи де Севинье, госпожи де Лафайет и мадемуазель де Скюдери. В «Словаре прециозниц» Сомеза и Ла Форжа именуется Менандром 91

Менвиль (или Манвиль) Катрин, мадемуазель де (Men[n]eville или Man[n]eville Catherine, Mlle de), дочь Луи де Менвиля, сеньора д’Озонвиля; фрейлина Анны Австрийской; прославилась необычайной красотой; любовница Никола Фуке, который, по свидетельству графа де Бриенна, преподнес ей 150 тыс. экю через ее подругу и доверенное лицо госпожу дю Плесси-Бельер (см.: Brienne 1916–1919/3: 241). В связи с этим фигурирует в «Мещанском романе» А. Фюретьера под именем Нереиды, которую соблазнил Интендант ракушек Нептуна (см.: Кн. I: «История заблудившейся любви») 109

Мере Антуан Гомбо, шевалье де (Mere Antoine Gombaud, chevalier de; 1607–1684), французский писатель, философ и оратор; получил известность благодаря своему эссе «О порядочном человеке» («De l’honnete homme»). Согласно «мещанскому ключу» к роману мадемуазель де Скюдери «Клелия», фигурирует в последнем под именем Аронция


Рекомендуем почитать
Украденное убийство

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Преступление в крестьянской семье

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевёл коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Конец Оплатки

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Сочинения в 3 томах. Том 1

Вступительная статья И. В. Корецкой. Подготовка текста и примечания П. Л. Вечеславова.


Сумерки божков

В четвертый том вошел роман «Сумерки божков» (1908), документальной основой которого послужили реальные события в артистическом мире Москвы и Петербурга. В персонажах романа узнавали Ф. И. Шаляпина и М. Горького (Берлога), С И. Морозова (Хлебенный) и др.


Том 5. Рассказы 1860–1880 гг.

В 5 том собрания сочинений польской писательницы Элизы Ожешко вошли рассказы 1860-х — 1880-х годов:«В голодный год»,«Юлианка»,«Четырнадцатая часть»,«Нерадостная идиллия»,«Сильфида»,«Панна Антонина»,«Добрая пани»,«Романо′ва»,«А… В… С…»,«Тадеуш»,«Зимний вечер»,«Эхо»,«Дай цветочек»,«Одна сотая».


Язык птиц

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Анналы

Великий труд древнеримского историка Корнелия Тацита «Анналы» был написан позднее, чем его знаменитая «История» - однако посвящен более раннему периоду жизни Римской империи – эпохе правления династии Юлиев – Клавдиев. Под пером Тацита словно бы оживает Рим весьма неоднозначного времени – периода царствования Тиберия, Калигулы, Клавдия и Нерона. Читатель получает возможность взглянуть на портрет этих людей (и равно на «портрет» созданного ими государства) во всей полноте и объективности исторической правды.


Письма к жене

Письма А. С. Пушкина к жене — драгоценная часть его литературно-художественного наследия, человеческие документы, соотносимые с его художественной прозой. Впервые большая их часть была опубликована (с купюрами) И. С. Тургеневым в журнале «Вестник Европы» за 1878 г. (№ 1 и 3). Часть писем (13), хранившихся в парижском архиве С. Лифаря, он выпустил фототипически (Гофман М. Л., Лифарь С. Письма Пушкина к Н. Н. Гончаровой: Юбилейное издание, 1837—1937. Париж, 1935). В настоящей книге письма печатаются по изданию: Пушкин А.С.


Полинька Сакс

Юная жена важного петербургского чиновника сама не заметила, как увлеклась блестящим офицером. Влюбленные были так неосторожны, что позволили мужу разгадать тайну их сердец…В высшем свете Российской империи 1847 года любовный треугольник не имеет выхода?