Любовь жива - [38]
Он открыл глаза и увидел, что Джеффри смотрит на них и понимает, что написано на их лицах. Брент медленно ослабил свои объятия. Тэйлор взглянула на него и тем самым открыла ему всю глубину своих чувств. Тех чувств, которые она давно питала к нему, но о которых только теперь догадалась окончательно.
— Хелло, Джеффри, — тепло приветствовал Брент.
Тэйлор, приходя в себя, оглянулась. Она забыла, где находится.
— Хелло, Брент, — ответил Джеффри в том же духе, подходя и дружелюбно здороваясь за руку.
Они посмотрели друг на друга, и глаза их встретились в откровенном, внимательном взгляде.
— Какие новости? — спросил Джеффри.
Тэйлор повернулась к Бренту, с нетерпением ожидая ответа. Брент понял, что она уже знает, по какой причине он уезжал, и, кивая головой, сказал:
— Он уже в тюрьме.
Тэйлор вздохнула с облегчением:
А Брент добавил:
— Мне не пришлось вмешиваться, но его арестовали и посадили. Полагаю, вам не нужно будет снова беспокоиться о мистере Джексоне, Тэйлор.
Собравшись с мыслями, Тэйлор предложила:
— Что же мы здесь стоим, пойдемте все в дом. Брент, вы, должно быть, очень устали и, наверное, хотите есть и пить, да и Дэвиду нужно сообщить о вашем возвращении.
Она взяла обоих мужчин под руки, направляя их к дому.
Позже, когда Брент в деталях описывал свое путешествие и долгие поиски, все его поздравляли, много и весело смеялись. Джексон, оказывается, сразу узнал, что его ищут, как только Брент напал на его след. Ему кто-то успел об этом сообщить. После этого он позволил Бренту устроить довольно забавную погоню. Брент рассчитывал, что он сможет настичь его в Саванне, но, к сожалению, он опоздал. Джексон, будучи здорово пьян, повздорил с кем-то и затеял драку. И маленький, но очень шустрый мистер Джексон зверски избил своего противника. Но, к большому огорчению мистера Джексона, человек, с которым он подрался, оказался близким другом мэра. Естественно, судья не поскупился, назначая срок тюремного заключения злодею.
— Думаю, его не выпустят до тех пор, пока не переизбирут мэра. А пока каждое возможное обвинение будет работать против него, — заключил Брент.
— Я очень надеюсь, что он никогда оттуда не выйдет, — передернув плечами, сказала Тэйлор. — Этот противный и жестокий хорек должен содержаться взаперти и подальше от порядочных людей. До самой своей смерти.
Мужчины выпили за успех дела Брента, в котором он почти не участвовал, и весело рассмеялись.
— Хорошо, что все так закончилось, — сказал Джеффри, ставя на стол пустой бокал. — Мне теперь лучше всего отправиться домой. Я уверен, что сейчас вашей семье хочется побыть без посторонних.
Быстро подойдя, Тэйлор взяла его под руку, и вместе они направились к выходу.
— Хочу поблагодарить тебя, Джеффри, за то, что провел со мной столько времени. С твоей стороны было так великодушно и благородно оберегать меня в течение всего этого сурового испытания.
— Увы, теперь у меня нет повода приезжать так же часто, Тэйлор. Я, пожалуй, очень буду скучать без тебя.
— О, Джеффри, ты настоящий друг. Мне тоже будет не хватать тебя, и я всегда рада буду встретиться.
На его лице появилась кривая, грустная улыбка. Он посмотрел на Тэйлор, глаза его при этом были печальными, потухшими. Потом он сказал тихо, чтобы голос его могла услышать только она одна:
— Будь осторожна, Тэйлор. Ты сама подвергаешь себя гораздо большей опасности, чем та, что угрожала тебе со стороны Джексона.
— Джеффри…
— До свидания, Тэйлор!
Она смотрела ему вслед, пока его спина, ровная и прямая, не пропала из вида.
Она говорила правду. Она будет скучать по нему. Она это знает. Но что он имел в виду, говоря об опасности, которой она сама себя подвергает? Да, возможно, он прав…
Она вернулась к Дэвиду и Бренту, которые стояли на веранде рядом и смотрели на ее прощание с Джеффри. Взглянув на них, Тэйлор почувствовала, как заныло ее сердце. Как же это случилось, и как ей справиться со своей любовью к отцу и сыну? Ведь она любила их обоих и хотела быть с ними обоими. Но… совершенно по-разному.
Как хорошо, что теперь без опаски можно было оставлять дом и гулять одной, никого и ничего не боясь. Она уже гуляла целый час, ускользнув от Дэвида и Брента. Ей нужно было время, чтобы прийти в себя, разобраться в своих чувствах, подумать о каждом из них. Она с удовольствием вдыхала свежий воздух, будто вкушала его после долгого заточения. В воздухе плавал запах жасмина. Весна напоминала о себе. Все явственнее ощущался ее волшебный всплеск, несущий любовь и пробуждение. Всюду виднелись приметы новой жизни.
Расслабившись и ни о чем не думая, Тэйлор беззаботно шла по зеленому лугу, где паслись лошади и жеребята. Несколько совсем недавно родившихся малышей привлекли ее внимание. Тэйлор ласково гладила их, радуясь прибавлению, любуясь красотой и нежностью маленьких животных. Она успокаивающе что-то говорила нервничающим кобылам, похлопывая их по спинам и гладя мягкие теплые морды. Вид простой, пасторальной картины еще более успокоил ее, она почувствовала себя увереннее, и тревожное состояние последних недель навсегда оставило ее. Опустившись на колени, она погладила нежную шерстку спящего жеребенка и почувствовала, как напрягся он от ее прикосновения, но стоило ей с ним заговорить — сразу успокоился. В этом мире ее проблемы уже не казались такими значительными…
Ремингтон Уокер был готов на что угодно, лишь бы найти Либби, – ради денег, которые платит ее отец. Ему нужны эти деньги, чтобы отомстить отцу Либби, человеку который разрушил жизнь его собственного отца. Но ему предстоит узнать, что месть не может быть главным чувством в жизни и что признание может оказаться роковым для любви.Устоит ли любовь против лжи, станет ли они единственной правдой, способной объединить их жизни?
США, штат Айдахо, 1880 год. В маленький городок приезжает Адди Шервуд, новая учительница. Через несколько дней после приезда ей делает предложение красавец-ранчер Уилл Райдер. Но Адди поклялась не принимать его предложение до тех пор, пока не убедится, что он любит ее.
Встретив Розу Таунсенд сразу после своего приезда в заштатный городишко Хоумстэд, Майкл Рафферти почувствовал к этой хрупкой нежной девушке безотчетную симпатию. Он защищает ее от жестоких родственников, пытается помочь начать новую жизнь. Но обстоятельства вынуждают Розу обмануть своего спасителя и заставить его жениться. Медовый месяц становится для молодых настоящим кошмаром. И у них остается только два пути — или расстаться вскоре после свадьбы, или прислушаться к голосу своих сердец.
Из-за болезни маленькой дочери актриса бродячего театра Фэй Батлер отстала от своей труппы. Чтобы заработать на жизнь она нанимается на ранчо выполнять самую грязную работу. И там к молодой женщине внезапно приходит любовь…
Действие этого любовно-исторического романа происходит в середине XIX века. Главная героиня, леди Джасинда, ставшая пленницей пирата Тристана Дансинга, оказывается в экзотическом Константинополе. Ей предстоит сделать жизненно важный выбор: либо присоединиться к тем женщинам, которые будут проданы в султанский гарем, либо стать любовницей Тристана.
Любовь всегда приходит неожиданно, не считаясь с обстоятельствами, не выбирая удобного времени. Судьба немилостива к Такеру и Мэгги, но эта же судьба одаривает их любовью. Это чудесная история об отважных мужчинах и женщинах, не испугавшихся тягот пути и неизвестности и вознагражденных за это.
Джон, сын вождя приграничного клана Брансонов, спустя много лет вернулся домой, чтобы заставить свою семью подчиниться приказу короля и остановить кровную месть. Чтобы добиться цели, он должен склонить на свою сторону Кейт Гилнок, женщину из союзного клана, за которую его семья поклялась отомстить. Однако красавица, за воинственностью которой скрывается боль, отказывается ему уступать…
После долгих скитаний французский рыцарь Раймонд де Клер поступил на службу к польскому королю Владиславу Ягелло. Бесстрашный воин не догадывался, что вдали от родины найдет то, что искал долгие годы. Пан Янек, едва не погибший от меча Раймонда, стал его верным другом и побратимом. А красавица Ясенка, дочь мазовецкого шляхтича, – женщиной, за которую он готов отдать жизнь. Чтобы спасти любимую и тех, кто стал ему дорог, Раймонд должен выступить с войском короля против жестоких и алчных рыцарей Тевтонского ордена.
Эта книга — третья часть трилогии; первые две книги — «Дочь огня» и «Двенадцать ворот Бухары» — выходили в «Советском писателе» и приобрели широкую известность. Действие романа происходит в 1921 году в молодой Бухарской республике, раздираемой жестокой классовой борьбой. Против революции, против Советской власти выступают сбежавший в Афганистан эмир, турецкий полководец Энвер-паша; активизируются и внутренние враги: басмачи, националисты. В острых коллизиях автор раскрывает характеры героев — Асо, Фирузы и других, знакомых читателю по первым двум книгам.
Клеопатра — самая загадочная царица Древнего мира. Она была женой самого Цезаря, великого императора Римской империи. Однако сердце ее завоевал вовсе не грозный владыка мира, а его самый преданный воин — Марк Антоний. Именно ему она предложила помощь, когда тот вел войну с Октавианом. Именно из-за сообщения о его смерти она стала такой… странной. Принеся жертву кровавой богине Сохмет, Клеопатра обрела невиданные ранее силу и власть, и теперь она отомстит Риму за все.
Роман «Девадаси» рассказывает о судьбе девушек-жриц, «жен бога», смыслом жизни которых становится танец. Вот только желание обрести женское счастье по-прежнему волнует их…
Женщины с сильными характерами, способные во имя любви подняться над предрассудками общества; женщины, успешно справляющиеся с эгоизмом и самонадеянностью представителей «сильного» пола; женщины, доказывающие неоспоримое преимущество благородства души над благородством происхождения, — таковы героини романов современной немецкой писательницы Мари Кордоньер.На русском языке романы публикуются впервые.Юная фрейлина королевы Екатерины Медичи вступает в соперничество с могущественной фавориткой Дианой де Пуатье…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…