Любовь в Сан-Франциско - [21]
– Подозреваю, что тебе не очень-то хочется рассказывать мне, почему мы не встретились за завтраком.
Она покачала головой и, чтобы заставить его сменить тему, спросила:
– Как прошло твое совещание вчера вечером? Он тихо вздохнул, посмотрел в окно поверх крыш и дымовых труб, потом ответил:
– Он навредил мне немного. Правда, гораздо меньше, чем рассчитывал. Пришлось возобновить переговоры с деловыми людьми, потенциальными покупателями. На самом деле, они ничуть не напуганы, просто для них лишний шанс сбить цену. Короче – я им уступил.
– А они не попытаются проделать то же самое, например, завтра или через некоторое время? Он отрицательно покачал головой.
– Мы подписали бумаги, заверили их у нотариуса, на той недели они вступят во владение моей компанией, а я получу деньги.
Он повернулся к ней, сияя улыбкой.
– Вот видишь – я скинул это бремя, и теперь могу свободно проводить с тобой дни. А все же не хочешь, в виде благодарности, рассказать мне, что делала утром?
– Не могу, Джек, – сказала она. Он не настаивал.
– Ладно. Это связано с Филом?
– Да.
Он грустно посмотрел на нее и сказал:
– Мне только что позвонили. Один моряк, он видел вас с Филом на палубе корабля. Этот человек слышал, что вы друг другу говорили. Думаю, Руфь, об остальном нетрудно догадаться.
Она покраснела под его пристальным взглядом.
– Сплошные стукачи у вас здесь, в Сан-Франциско, – бросила она раздраженно. Он рассмеялся, и это помогло ей увидеть себя со стороны – эдакая благонамеренная, но весьма неумелая интриганка. Она тоже заулыбалась и не стала больше вдаваться в детали своего визита к Филу, благо что Джек об этом и не спрашивал.
– Я хотела, Джек, его остановить. Он собирается разорить тебя. Похвастался мне даже, что у него это почти получилось.
Эвелл неопределенно хмыкнул.
– Фил хитер и безжалостен, только ему не хватает ума, и это его губит. Возомнил, что уничтожил меня, а на самом деле, после вчерашнего соглашения, он вообще сошел со сцены. Пускай теперь воюет с призраками. Компания отныне принадлежит не мне, а ее новый хозяин вовсе не такой сентиментальный, как я. Первое же неверное движение – и Филу небо с овчинку покажется. Ну да Бог с ним, теперь с этим покончено. Он уже показал на что способен, можно о нем и забыть.
Руфь знала, что это не так, что Фил все еще может навредить, опорочить их, но не могла придумать, как об этом сказать, не выдавая себя. Ей было мучительно стыдно за то, что она сделала.
Глава 15
Джек ушел, сказав, что позже отвезет ее поужинать в одно сказочное место на побережье.
После его ухода Руфь принялась неспешно готовиться к вечеру. Приняла ванну, приготовила платье и даже немного вздремнула. Проснувшись, почувствовала себя спокойней и увереннее. Она понимала, что Джек ни при каких обстоятельствах не даст ее в обиду. Сидя перед зеркалом, она задумалась над тем, что же, собственно, этот человек для нее значит. Руфь считала его привлекательным, но привлекательных мужчин много, и она встречала их и раньше. У Джека было много других качеств – ум, проницательность. Спокойная рассудительность тоже неотъемлемая часть его натуры. Но, что особенно привлекало Руфь, так это благожелательность и благородство, он никогда не станет, например, осуждать других людей, даже таких, как Фил Харлоу. В его сердце нет места ненависти. Руфь понимала и ценила это. За свои двадцать два года ей, хоть и нечасто, но все же приходилось переживать вспышки ненависти, всякий раз после этого она испытывала раскаяние, ведь подобные поступки, увы, не улучшают человеческую породу.
Вернувшись в мыслях к Эвеллу, она решила, что никогда в жизни не встречала такого человека. И при этом, как ни странно, она вовсе не считала, что увлечена Джеком. Женщины могут ценить и уважать достойных людей, не влюбляясь в них.
Как только она закончила собираться, появился Джек. Он восхищенно оглядел ее и воскликнул:
– Замечательно. Стройная, как корвет, и прекрасная. Я говорил тебе это раньше?
– Что именно – что я выгляжу как корабль под парусами? Нет, не думаю, – она вышла из комнаты. Эвелл, немного смущенный, последовал за ней.
– Ты всегда такая ехидная?
– Нет, только когда это необходимо, капитан Эвелл.
Когда они вышли на улицу и сели в машину, начало темнеть. Они включили фары и некоторое время ехали молча, затем Джек произнес с расстановкой:
– Мне звонил Фил. Вскоре после того, как я от тебя ушел. Кто-то рассказал ему, что все его усилия потопить меня, провалились и что компания моя уже продана. Он был просто в бешенстве.
Руфь внутренне сжалась.
– Что он еще говорил?
– Много злобного вздора. Думаю, он был пьян. Его счастье, я не мог до него дотянуться, – он склонился в ее сторону и погладил девушку по руке. – Собственно, я затем и завел весь этот разговор, чтобы ты знала, – он рассказал мне о твоем предложении.
Она не удивилась, даже почувствовала какое-то облегчение, но не решалась высказать это вслух.
– Если бы Фил и принял его, – продолжал Джек, – это бы ничего не изменило – до Виргинии отсюда всего два часа лета, а я не привык быстро сдаваться – ты ведь знаешь.
Слева возник океан и тут же она увидела на береговом уступе скопление огней – это и был ресторан, куда они направлялись.
Это началось с поцелуя. Потом стало чем-то гораздо большим. В любовь с первого взгляда Эйвери Коннор не верит. Но как насчет любви с первого поцелуя? Сделать одолжение другу, поцеловать незнакомца и уйти. Но что, если это одолжение и этот незнакомец окажутся поворотным моментом в ее жизни? Если этот поцелуй приведет к чему-то еще? Доктор Даниэль Спенсер уверен, так и будет. Он полон решимости заставить ее увидеть его. Почувствовать то, что чувствует он. Чтобы последствия этого поцелуя длились вечно. Рассказ о том, чтобы рискнуть, открыть свое сердце на мгновение, и влюбиться.
Обольщение начинается с изысканной еды и вкусного вина. Ричард Грин умеет соблазнять, ведь он владелец самого известного ресторана в городе. Соблазнившись неуклюжей девчонкой, он даже не предполагал, что она вывернет его душу наизнанку…
У Артема есть всё – семья: сын и жена, семейный бизнес, который ему подарил тесть на свадьбу. Только домой он не спешит, стараясь лишний раз задержаться на работе или отправиться отдохнуть с друзьями. Майские праздники для него оказались настоящим адом, в котором пришлось испытывать свои нервы на прочность за одним столом сначала с тестем и тещей, потом со своими родителями. Все меняется после знакомства с новыми соседями. У них брак по любви, растет чудесная дочка, да и жена у соседа полная противоположность его жене.
Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.
После трагической смерти родителей Элиза Сноу больше всего хотела убежать от своего прошлого. В свои восемнадцать лет она осталась совсем одна, сбежав из маленькой английской деревушки и переехав в Соединенные Штаты. Днём она бедная, но талантливая студентка, ночью – муза для художника. На протяжении четырёх лет Элиза медленно выстраивала новую жизнь. Она никогда не могла подумать, что потеряет всё снова. За неделю до окончания университета, ей неожиданно отказывают в новой визе. Имея тридцать дней на то, чтобы покинуть страну, она должна встретиться лицом к лицу с тем, что не сможет пережить заново – попрощаться с любимыми и оставить свой новый дом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.