Любовь в придачу - [26]
У Линды сделалось очень изумленное лицо…
Она медленно проговорила:
— Ты хочешь сказать, что я плохо выгляжу?
— Я вовсе не это хотела сказать…
— Нет, это! Ты сказала, будто меня не волнует, как я выгляжу.
Тщательно подбирая слова, Робин сказала:
— Ты часто производишь именно такое впечатление. Да, твои деловые костюмы дорого стоят. Они респектабельны. Но за всем этим совершенно не видно твоих замечательных внешних данных… Волосы всегда зализаны. И бледное лицо. Слава богу, что ты хотя бы не носишь очки.
— А то что? — уточнила Линда. — Получилась бы типичная офисная грымза?
Они рассмеялись. Шуткой удалось разрядить обстановку.
— Знаешь, — поделилась с подругой Линда, — иногда, конечно, хочется войти в офис — и чтобы все ахнули. Ну, конечно, необязательно в офис. Можно в кафе, в клуб… Куда угодно. Но тщательно подбирать помаду в тон сумочке или туфлям, укладывать волосы перед уходом на работу… Мне приходится держать в голове слишком много вещей для того, чтобы еще получалось уделять внешности особое внимание.
— Линда, все дело в том, что ты с самого начала задала себе слишком высокую планку.
— Ты думаешь? — с сомнением спросила Линда.
— Всегда только духи с ароматом свежести, ничего изысканного или нежного. Никаких сочных цветов в одежде. Даже каблук всегда толстый.
— Я боюсь, что, если начну выглядеть женственной, меня никто не станет воспринимать всерьез.
— Кто вложил тебе это в голову?!
Линда пожала плечами:
— Я не помню…
— Наоборот, если сотрудники увидят, что ты стесняешься своей женственности, они решат, будто с тобой что-то не так.
— Почему?
— Ты родилась в теле женщины, и, если ты тщетно пытаешься это замаскировать, значит, у тебя комплексы!
Линда вздохнула:
— Я не маскирую…
— Такие, как ты, настоящий клад для больших боссов. Чтобы подчеркнуть свою значимость как человека, как специалиста, ты будешь волочь на себе груды, горы работы. При этом с каждым шагом забывая о себе все больше. И ставя крест на своей реализации в чем-то еще… кроме работы.
— То, что ты говоришь…
— Правду, — твердо сказала Робин, — когда тебе в последний раз делали на работе комплимент? Не дежурный, а искренний, настоящий. Хотя бы — какая у тебя чудесная улыбка. Разумеется, когда ты улыбаешься.
— Комплименты в рабочей обстановке…
— Делают ее чуточку теплее. Ни один нормальный руководитель не будет заинтересован в том, чтобы сделать роботов из своих сотрудников. Есть мужчины и есть женщины, и, если они будут с симпатией относиться друг к другу, это сделает настроение лучше, а работать всем будет чуточку веселее.
Линда не знала, что сказать.
После недолгого молчания Робин продолжила:
— Я ведь не призываю к распущенности и вызывающему поведению, не так ли? Вовсе не нужно забираться на стол к юристу, демонстрировать ему свои коленки и шептать — обними меня. Но кому будет хуже, если ты перестанешь ходить в офис к Макензи в броне?
— В броне?..
— Линда, ты всегда комфортно чувствуешь себя в своих деловых костюмах?
— Разве есть какая-то альтернатива?
Несмотря на протесты Линды, следующий день — а это было воскресенье — они обе опять провели в магазинах.
Робин словно позабыла про свою нужду в свадебном платье. Она с горящими глазами исследовала магазины готовой одежды в торговом центре, пока не составила для Линды несколько комплектов одежды для работы, не дающих простора для фривольных толкований, но при этом стильных и женственных.
Там были довольно облегающие брючки со стрелками, к которым полагались длинные туники и туфли на каблуках.
Блузки не напоминали типичные офисные рубашки. Они позволяли себе такие детали, как пышные свободные рукава, воротники, завязывающиеся элегантным бантом, сочетание контрастных цветов.
Робин прошлась и по украшениям. К туникам подходили перламутровые кулоны, бронзовые медальоны, тоненькие золотые цепочки.
В довершение всего Линда была насильно приведена в парикмахерскую, усажена в кресло и замотана накидкой.
— Признавайся, что ты еще задумала? — потребовала Линда.
Робин с чашкой чая в руках наблюдала за ней, сидя в мягком кресле для посетителей.
— Не бойся. Я не буду подвергать тебя таким метаморфозам, на которые не так давно отважилась сама.
— Благодарю покорно. Я еще помню твои локоны цвета красного дерева.
— Это моя прерогатива, да тебе и не пойдет…
Робин углубилась в чтение женского журнала. Она не беспокоилась за результат, а мастеру доверяла безоговорочно.
Процедура красоты добавила Линде привлекательности. Ее длинные светлые волосы были мелированы — это добавило трогательности, даже какой-то беззащитности. Раньше Линда всегда стригла их прямо, но теперь передние пряди были короче задних. Это придавало прическе объем, кроме того, волосы красиво обрамляли лицо.
— Прическа несложная в уходе, — сообщила мастер, разворачивая Линду лицом к зеркалу, — освежать нужно раз в три-четыре недели. Постарайтесь найти время.
— А теперь поехали. — Робин поднялась из своего кресла.
— Куда? — немного испуганно осведомилась Линда. — Опять по магазинам?..
— Нет! Домой. Будем смотреть, как твои новые комплекты одежды смотрятся с новой прической.
9
На следующее утро Робин, которая отчаянно зевала, спустилась вниз во время завтрака Линды. Она хотела проследить, что та наденет из обновленного гардероба.
В жизни Динни все складывается на редкость удачно. Появилась любовь, потрясающий мужчина, о каком можно только мечтать, готов носить ее на руках и сделать своей женой.Но вместе с любовью приходят и серьезные испытания. В отношения вмешивается брат любимого, Патрик. Счастье Динни висит на волоске. Как отличить подлинное чувство от мимолетной страсти? Как принять неожиданные повороты судьбы и преодолеть все трудности с достоинством?
Стейси Армстронг – настоящий свадебный талисман. Ни одна из влюбленных пар, обратившихся к ней в агентство, не отменила или отложила свадьбу. Она дарит другим праздник, а в личной жизни уже оставила всякие надежды на счастье. Но появился мужчина, который заставил ее сходить с ума. Мужчина, обратившийся в агентство для организации свадьбы…
Бренда – красивая, сильная и успешная женщина. Мужчины слетаются к ней, как мотыльки на пламя свечи. Но Ральф оказался крепким орешком. Он сам желает построить ее по своему усмотрению. Бренда уже и не понимает своих чувств к нему, одержимая одним желанием – достичь победы, заполучив его как ценный трофей. А Ральф считает, что прежде должен выиграть именно он. По правилам настоящего мужчины… Но правильно ли он их понимает? Может, действительно настоящий мужчина вовсе и не он, а его заочный соперник, Патрик?…
Мало кто ждет хорошего от случайных знакомств на улице. Даже если новый знакомый кажется джентльменом до мозга костей. Даже если совсем скоро Рождество, а оно, как известно, щедро на чудеса… Вот и Вирджиния не ожидала ничего хорошего от знакомства с Ником Харпером и повела себя не самым лучшим образом… да что там, как настоящая стерва! А все потому, что Ник удивительно похож на ее бывшего возлюбленного, который изменил ей. Распрощаться бы побыстрее с этим Ником Харпером… Но дернул же ее черт поспорить с подружками, что на Рождество она без пары не останется!
Импульсивную и обаятельную Марибелл Брукс спасает от хулиганов бывший полицейский, а ныне преуспевающий автор детективов Холден Гроуд. Между ними возникает симпатия, которой писатель всячески сопротивляется. Проведенная в его загородном доме ночь только укрепляет его решимость избежать близких отношений с Марибелл. Но все меняется, когда в игру включается родной брат Холдена. Брата все считают неудачником, а что по этому поводу думает Марибелл? Близко время, когда ей придется сделать один из главных выборов в своей жизни — выбрать между гордостью и счастьем...
Мередит – красавица и очень гордится своей красотой. Когда-то она решила, что если состоятельный мужчина готов обеспечивать ее, то так и быть, можно ответить благосклонным отношением. Ни любимого дела, ни хобби, ни увлечений, никаких интересов, кроме бутиков и салонов красоты, нет в ее жизни. Любовь? Значение этого слова ей неизвестно.Однако все меняется, когда она знакомится с талантливым, но не слишком преуспевающим художником… Что окажется сильнее – тяга к красивой жизни или возникшее чувство?
История любви. Он – хулиган, она отличница. Поначалу он ее вовсе не замечал, они учились на разных факультетах в университете и лишь раз столкнулись. Потом они влюбились. Поженились. Но затем выяснилось, что она не сможет родить ему ребенка. Они расставались и сходились, не переставая любить друг друга.
Этим утром Норе предстоит очень важное собеседование, но напасти, мешающие вовремя добраться до места встречи с будущим боссом, сыплются на неё, как из дырявого мешка. Но каждый раз, когда кажется, что всё потеряно, судьба даёт ей новый шанс. А потом снова его отбирает. Словно какие-то высшие силы решили позабавиться. И чем же закончится эта «игра»? Кто проиграет, а кому повезёт?Это лёгкая маленькая история для поднятия настроения.
Июль, жарко, балкон открыт, два часа ночи одеваю наушники, чтоб не слышать стоны соседей. Проваливаюсь в полудрему под Bahh Tee, но тут из сна меня вырывает тело с глупым вопросом:"Кофе заказывали?" . Какое к черту кофе?!....
С самого рождения нам рассказывали сказки о том, как опасно ходить одним в лесу. А если пошла не одна, а с подругой? О, это всё меняет! Тогда не на вас нападут, а вы нападёте, но всё равно как в самой обычной сказке в конце концов найдёте свою любовь.
Как часто мы делаем глупости, и только потом понимаем их значение в нашей жизни. Не просто бывает уйти, еще труднее вернуться. Трудно привыкать – труднее отвыкнуть. Разве не так?Судьба развела героя не только с любимой, но и с друзьями. Но все можно вернуть, если захотеть.«– Она здесь больше не живет, – услышал я ответ на свой вопрос. Все надежды сразу рухнули.Моя жизнь сделала круг. Я вернулся туда, откуда начал свой путь. Я вернулся, чтобы попробовать начать историю с чистого листа, который уже достал. А что было до этого? Получается, писал черновик».
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…