Любовь прекрасна - [7]

Шрифт
Интервал

Перед рестораном, под тенью навесов в виде разноцветных парусов, сидели разомлевшие от жары посетители, с праздным любопытством взирая на прогуливающихся туристов и потягивая из длинных запотевших стаканов пиво или сок со льдом. Официанты в накрахмаленных фартуках, с подносами, уставленными напитками и разной снедью, ловко сновали между столиками.

Стэнли Дайвер ждал ее в баре, просматривая какие-то деловые бумаги. Когда Ленни показалась в дверях, он поднял глаза, и она уловила на его лице легкое изумление, то самое, которое сама ощутила, впервые увидев его.

Испытывая неловкость под его изучающим взглядом, она пошла навстречу, стараясь не обращать внимания на приглушенный шепот за своей спиной. Не стоит придавать этому большого значения, успокаивала она себя, по-видимому, их невероятное сходство не осталось незамеченным. Не думают же они, что мы любовники!

— С этой прической — сказал Стэнли, предупредительно подвигая ей стул, — сходство еще более разительно.

Ленни невольно улыбнулась и посмотрела ему в глаза.

— Это невероятно, — сказала она, — похоже на встречу двойников.

— Да, удивительно, — произнес он, — старые сказки так или иначе приходят в нашу жизнь. Что ты обычно пьешь?

— Лимонад, если можно.

Одна темная бровь поползла вверх, совсем так, как делала это она.

— И ничего покрепче?

— Нет, — Ленни рассмеялась. — Если я выпью в полдень, то весь оставшийся день борюсь со сном.

Стэнли кивнул официанту и, когда тот подошел, заказал лимонад для нее и легкий эль для себя.

— Это поможет мне расслабиться, — сказал он, рассеянно улыбаясь.

От мягкого, непринужденного звучания его голоса с едва заметной волнующей хрипотцой что-то перевернулось у нее внутри. Спокойно, скомандовала она себе. Не сходи с ума!

— Ты не звонила мне? — спросил Стэнли, когда официант отошел.

— Нет.

— Почему?

Его взгляд был спокойно-сдержанным, она не собиралась уклоняться от ответа.

— Мне казалось, что было умнее не делать этого, — сказала она задумчиво, разглядывая лепнину карниза.

— Но почему?

Она медлила с ответом, вместо этого рассеянно огляделась вокруг. Несколько человек торопливо отвели взгляды.

— Трудно объяснить…

— Я интересовался, можем ли мы на самом деле быть единокровным братом и сестрой, — заявил он откровенно, — мы оба очень похожи на наших отцов, но наши ветви никогда не пересекались, а значит, это слепой случай…

— Как ты пришел к такому выводу?

Он посмотрел на нее прямо, без улыбки.

— Я навел справки. — Он произнес это просто, будто говорил о самом естественном деле.

Ленни насторожилась.

— Понимаю. — Легкое облачко недовольства его холодностью задело ее самолюбие. — Так вот почему ты не звонил, — сказала она и тут же пожалела, что не успела прикусить язык.

— Да, — сказал он, наблюдая за ней с усмешкой, но не без симпатии.

К счастью, принесли напитки, это дало ей время взять себя в руки. Так нервничать из-за него! Не в состоянии выдавить ни слова, она прикоснулась губами к холодному запотевшему краю стакана и с усилием сделала первый глоток.

— Предполагаю, — жестко сказала она, — что это твое расследование началось с моего далекого детства?

— Я знаю, что ты родилась двадцать девять лет назад, что твой отец австралиец, мать из Новой Зеландии. Через год после того, как твои родители поженились в Мельбурне, с твоим отцом произошел несчастный случай, и, так и не поправившись, он умер до того, как ты появилась на свет.

— Твои сведения довольно точны, — процедила она сквозь зубы.

— Стараюсь. Розмэри — твоя мать — переехала в Новую Зеландию, чтобы быть поближе к родителям, вновь вышла замуж, когда тебе было семь, и сейчас живет в Хейстингсе со своим мужем, успешно занимающимся пищевым бизнесом. Ты — способный, уважаемый архитектор, с доходной практикой, которую почему-то не собираешься расширять, работая в одиночестве в своем доме. Собственно, почему?

А собственно почему мы обращаемся друг к другу на «ты», подумала она, только сейчас осознав этот странный факт, но, по-видимому, настолько естественный, что она не сразу заметила его. Может, действительно «зов крови» не пустые слова?

— Потому что не хочу ни от кого зависеть, — отрезала она.

— Так же, как и я, — сказал он, наблюдая за ней из-под полуопущенных век. — Но ты могла бы расширить дело, основать свою фирму, нанять других архитекторов и при этом оставаться независимой.

— Я пока не готова к этому. Маловато опыта…

Эта ее стандартная отговорка прежде всегда звучала вполне убедительно, но сейчас ей показалось, что он не удовлетворен ответом. Тем не менее он не стал настаивать. Внимательно рассматривая ее своими проницательными, приводящими в бешенство глазами, он продолжал:

— Когда тебе было двадцать два, ты была помолвлена с одним молодым человеком, тоже будущим архитектором, но тремя месяцами позже помолвка была расторгнута. Что случилось?

— Даже то, что ты выглядишь как мой брат, не дает тебе права вмешиваться в мою личную жизнь! — возмутилась Ленни, чувствуя, что с трудом сдерживает закипающий гнев. Она съежилась при мысли, что Дайвер докопался и до этой истории.

— Если уж быть точным, то это ты выглядишь как моя сестра, — спокойно поправил он. — Я на шесть лет старше тебя, что дает мне права старшего брата. — Он неожиданно разразился смехом. Ленни поморщилась.


Еще от автора Дебора Тернер
Любить не страшно!

Энджи с детства усвоила истину, что мужчинам нельзя доверять, она не верила в любовь вообще, а в любовь с первого взгляда — тем более. Однако жизнь преподнесла ей сюрприз, она влюбилась в единственного мужчину, в которого ей нельзя было влюбляться, — в мужа лучшей подруги Аллегры. Энджи удалось справиться со своим чувством, да и обстоятельства сложились так, что после свадьбы Аллегры подруги общались только по телефону. Но через два года после трагической гибели Аллегры ее бывший муж неожиданно снова появляется в жизни Энджи…


Рядом с тобой

Не многие обладают счастливым даром принимать жизнь такой, какая она есть. В самом деле, что может быть хорошего у женщины, каждый день которой посвящен добыванию средств к существованию и воспитанию сына без отца? Однако Кейт не унывает, хотя знает, что замуж скорее всего не выйдет и приличной карьеры не сделает. Ее отрада — ребенок, тайну зачатия которого Кейт ревниво оберегает. После семилетней разлуки она вновь встречает бывшего возлюбленного, и чувства вспыхивают с новой силой. Но давний недоброжелатель не дремлет и предъявляет свои права на мальчика…


Золотые глаза любви

Любой любовный роман — это путь в лабиринте, где известно начало — случайная встреча героев — и конечная цель — их счастливое воссоединение. Вот только препятствия, которые им приходится преодолеть, всегда разные, подчас настолько серьезные, что, кажется, будто супружество не их удел.Именно такая участь выпала на долю шотландского лорда, обеспокоенного судьбой брата, захваченного мятежниками в далекой стране, и австралийской журналистки, взявшей у него интервью.


Желанный поцелуй

Юная австралийка Сандра Брайтинг случайно узнает, что Джейсон Стивенс, мужественный и красивый сосед-фермер, в которого она страстно влюблена, встречается с другой. Мучительно переживая удар судьбы, девушка решает заняться карьерой и уезжает в Нью-Йорк. Обладая незаурядной внешностью, она получает возможность участвовать в одном из престижных конкурсов и вскоре становится известной фотомоделью. Деньги, слава, бесконечные поклонники… Проходят годы, но время не в состоянии излечить ее сердце от первой любви.


Тайный мир

Кейла Даннинг считала себя некрасивой женщиной. Впрочем, ей некогда было особенно задумываться об этом: учеба в университете, смертельная болезнь матери отнимали все ее время. Оставшись одна, Кейла столкнулась лицом к лицу с суровой действительностью и растерялась. Оказалось, что она совсем не знает жизни, а нужно как-то устраиваться в этом жестоком мире. В довершение ко всему Кейла полюбила человека, абсолютно недосягаемого для нее...


Гавайская рапсодия

Судьба не всегда была благосклонна к Констанс Маккинон, красивой образованной девушке, блестяще владеющей несколькими иностранными языками и успешно работающей переводчиком. Она хранит в своем сердце тяжелые воспоминания о детстве, о безвременно погибших родителях, о мужчине, который предал ее ради карьеры… Кажется, будущее безотрадно и ничего не сулит ей. Но вот случайная встреча с таинственным незнакомцем коренным образом меняет ее судьбу, и две жизни — такие разные — сплетаются воедино.


Рекомендуем почитать
Уроки кулинарии

Любовный треугольник приправленный семнадцатью сочными блюдами. В Афинах совращение начинается на кухне.Димитрис и Дамоклес живут в одном доме. У них есть общая страсть — кулинария, однако, как скоро выясняется, есть общая любовь — Нана.Завоевать сердце жестокой Наны друзья решают в честном поединке на кухне. По мере того как растет гора тарелок и рецепты приобретают все большую изысканность, мы наблюдаем развитие этой необыкновенной и комический дуэли, в которой противники сражаются на салатах из морского ежа, фаршированных виноградных листьях и прочих деликатесах, собранных со всего Эгейского бассейна.Кто же из друзей завоюет сердце роковой чревоугодницы, а кто останется не солоно хлебавши?Страстная, чувственная книга о еде… Только из-за рецептов ее просто необходимо иметь в домашней библиотеке!


Да, это мой мужчина

Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…


Как заставить женщину молчать?

Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.


Синдром Джульетты

Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.


Наследник султана

Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.


Наслаждение и боль

Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…