Любовь по соседству - [2]

Шрифт
Интервал

– Дядя Брэд опять кого-то спас, – захихикала Джессика.


Деннис Фишер соскочил с грузовика.

– Ты уверен, что твоя сестра не будет против? – Он посмотрел на свои шорты и рваную рубашку. – Едва ли моя одежда подойдет для званого ужина.

Брэд спрыгнул с грузовика вслед за Деннисом. Пряжки его огнеупорного комбинезона свободно болтались по бокам, серебристый шлем он снял сразу после пожара, так что его светлые волосы успели вновь упрямо взъерошиться.

– А-а, не беспокойся по этому поводу, я многих клиентов сестренке таким образом доставлял. Должен же я помочь погорельцам устроиться, – сказал Брэд, толкнув Денниса локтем в бок, – сестра им либо сдает жилье, либо находит вариант на продажу, это уж как кому финансы позволяют. И можешь мне поверить, работой я ее загружаю дальше некуда. – Он довольно кивнул головой.

Деннис никак не мог избавиться от ощущения дискомфорта, ему казалось, что он выглядит как… человек, переживший пожар. Сестра Брэда должна быть чрезвычайно общительной особой, чтобы спокойно сносить клиентов, поставляемых ей братом.

– Я не уверен, что правильно сделал, дав себя уговорить на эту авантюру. Можно было переночевать в спортзале или в кафе у друзей.

Воспоминания о жилище, уничтоженном в огне, мелькали перед глазами, не давая покоя. Он не мог собраться с мыслями. Его чудный дом с садиком вспыхнул и сгорел бенгальским огнем за считанные минуты. Деннис и сам едва не стал жертвой разбушевавшейся стихии.

– А ты уверен, что мне хватит денег? – спросил Деннис. – Я не очень богат. Ты совсем не знаешь меня.

– Ты хороший человек, – улыбнулся Брэд. – Я понял это, когда ты рассказал мне о своей работе. Не каждый сможет быть помощником директора в средней школе. Ты, наверное, детей любишь, работенка ведь та еще!

– Может, ты и прав, – сказал Деннис.

Радость чувствовать себя живым и непреодолимое желание смыть с себя этот ужасный день – вот и все его ощущения в данный момент.

Он нервно засмеялся – сказывалось напряжение, – пожарные в грузовике недоуменно посмотрели на него. Им показалось, что он страдает от посттравматического синдрома.

– Крыша едет, когда подумаешь, что мог сгореть, а?

– Что правда, то правда, – сказал Деннис, глядя на свою собаку по кличке Сорванец, обнюхивавшую колеса пожарной машины, – я, наверное, в рубашке родился. – Он пожал крепкую шершавую ладонь Брэда. – Спасибо, старик. Если бы не вы, ребята, я точно бы сгорел.

– Слушай, может, откроешь секрет, – с усмешкой спросил Брэд, застегивая комбинезон, – какого рожна ты делал под кроватью, ведь и ребенку ясно, что, если дом загорелся, надо валить оттуда.

– Щенок никак не хотел вылезать. Жалко было оставлять его, а потом рубаха зацепилась за пружины. Думал, не выберусь, а тут вы.

– Большинство людей не стали бы рисковать жизнью ради собаки. Я видал и таких, кто ради людей пальцем не пошевельнет.

Деннис вытащил из-за пазухи фотографию в рамке и внимательно посмотрел на портрет.

– Это я тоже никак не мог оставить.

– Милашка, – сказал Брэд, бросая взгляд на фотографию, – а кто это?

С фотографии смотрела девочка с волосами чернее безлунной ночи. Глаза ее, темно-карие, казались черными, как две маслины. И были такими огромными, что занимали пол-лица, конкурируя с большим смешливым ртом.

– Дочка, – сказал Деннис с нежностью в голосе, – живет со мной шесть недель в году. Никогда не считал, что этого достаточно, но, как знать, возможно, потеря мною опекунства спасла ей жизнь?

Что-то он разоткровенничался. Наверное, из-за вчерашнего звонка Мэнди. Она двадцать минут говорила о том, что хочет переехать в Техас. Не переставая обвиняла его, что он забыл о ней. Не иначе, влияние матери.

– Эти проблемы мне, – проявил участие Брэд, – хорошо знакомы по опыту сестры. Удачи тебе, парень. Мне пора возвращаться в пожарку.

– А ты разве не представишь меня сестре? – Деннис посмотрел на большой дом.

– Прости, старина, спешу, – услышал Деннис в ответ.

Он постоял немного в растерянности. Сорванец подскочил, тявкнул и упал на спину, задрав лапы и подставляя живот. Маленькие, острые зубы покусывали пятку. Деннис взял щенка на руки.

– Неплохое начало летних каникул, не так ли?

Ему очень хотелось надеяться, что у Натали Реддинг найдется какое-нибудь жилье для мужчины в разорванной рубашке, с собакой и, в ближайшем будущем, непослушным чадом.

– Вперед, дружище. – Он потрепал щенка и направился к дому уверенным шагом.

Подняв руку к звонку, Деннис вдруг услышал позади себя голоса. Три парнишки на велосипедах разглядывали его.

– Мистер Фишер? Неважно вы выглядите, – сказал щуплый подросток в очках, вытирая руки о грязные шорты.

Хотя Деннис работал в школе не так давно и не знал всех поименно, но этого парнишку он вспомнил.

– Привет, Сэм. Чувствую я себя тоже неважно, – сказал он, нажимая на кнопку звонка.

За спиной он услышал шум удаляющихся велосипедов и чей-то голос:

– Так и надо…


– Иду, иду, – раздалось за дверью.

Сунув грязные колготки под подушку, Натали остановилась на мгновение, чтобы немного успокоиться, бросила последний взгляд на комнату.

Подойдя к двери, она услышала голос Кайла, беседующего с подопечным Брэда.


Рекомендуем почитать
Опасная женщина

Могла ли представить Маргарет Грейм, сидя за кассой книжного магазина в небольшом городке, что однажды откроется дверь, войдет известный нью-йоркский журналист и красавец Рей Дэвисон, в которого она была влюблена с юношеских лет, и… предложит ей стать его женой? Неужели действительно, если чего-то очень хотеть, желание рано или поздно исполнится? Но почему в таком случае Маргарет на пике удачи отказывается от щедрого подарка судьбы и бежит из-под венца, хотя мечтает об уютном доме, о муже, ребенке… Но тернист ее путь к семейному счастью: слишком много странных обстоятельств, загадочных совпадений и невероятных событий обрушивается на молодую очаровательную девушку из Гринтауна.


Победить судьбу

Любовь, казалось, прочно связала судьбы дочери австралийского финансового магната и храброго американского офицера. Однако до безмятежного счастья далеко, а до разлуки — рукой подать. Между ними бездна, бездна судьбы. Что победит: любовь или долг, преданность любимой или верность данной боевым друзьям клятве? Что перетянет на весах любви: мужской эгоизм или нежная привязанность? Эти вопросы встают перед влюбленными, которые, преодолев обстоятельства, непонимание близких и собственные сомнения, сумели победить судьбу.


Посмотри в мои глаза

Стремление сменить обстановку и уйти от призраков прошлого заставляет молодую американку покинуть Нью-Йорк и наняться няней на ферму в Канзасе. Но хозяин фермы Джейк Мэтер считает, что девушка вряд ли выдержит жизнь в глуши, как не выдержала его жена, бросившая мужа и маленького сына. Сможет ли Николь Вудс справиться с выпавшими на ее долю трудностями, какие отношения сложатся у нее с мальчиком и самим Джейком, расскажет книга Мойры Джексон «Посмотри в мои глаза».Для широкого круга читателей.


Любви награда

Молодая женщина Чарли Картер спасает из горящей машины шестилетнего ребенка и получает в награду полмиллиона долларов. Жизнь скромной лаборантки меняется как по волшебству — она превращается в очаровательную, уверенную в себе женщину. Но не только благодаря деньгам. Главная причина преображения Чарли — ее любовь к Джессу МакМастерсу. Джесс отвечает ей взаимностью, и все же отношения молодых людей складываются непросто…


Я вижу тебя насквозь

Молодая американка Джейн получает в подарок на новоселье бинокль. Ну разве можно преодолеть соблазн и не взглянуть в окна дома напротив? Стоящий у окна мужчина сразу заинтересовал Джейн, и она начинает вести за ним настоящую слежку: что ест на завтрак, как общается со своей собакой, какие женщины его посещают… Последнее обстоятельство вызывает у Джейн безумную ревность. Узнав номер телефона соседа, она звонит ему в самые неподходящие моменты. И наконец встречается с ним, но… Но, прежде чем тайна телефонной незнакомки будет раскрыта и молодые люди испытают счастье взаимной любви, им суждено пережить ряд комичных и даже трагикомичных ситуаций.


Три грации

Это, конечно, маловероятно, но… неужели древние греческие боги продолжают властвовать над смертными? А как бы иначе смешной козлоногий бог Пан превратил нью-йоркского врача Джуди, немолодую секретаршу Рахель и юную эфиопку Ясмин, случайно наткнувшихся на его грот, в озорных и пылких вакханок? А превратив, помог им выдержать водоворот страстей и обрести возлюбленных в таких приключениях, о которых они и не подозревали, отправляясь на несколько дней отдохнуть в тихий сельский домик…


Генерал Его Величества

Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…


Опасная рапсодия

Он ненавидел ее за то,что произошло между ними семь лет назад, но он не знал ее тайны.


Монахини и солдаты

Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…


Сердце хочет любви

Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..