Любовь по-испански - [8]
иду прямо, фотограф следует за мной, легкой целью.
— Вы снова возвращаетесь в Атлетико, Матео? – упорствует он, и я немного
поворачиваюсь, чтобы посмотреть на него.
— Вам больше нечем заняться? – говорю я и продолжаю идти. Он, слава богу, не
идет за мной за угол.
К тому времени, как я вернулся в квартиру, солнце было в самом пике, и улицы, даже в нашем районе, элегантном пригороде Саламанке, пахли мусором и пылью. В
здании можно было передохнуть в прохладе, и когда я открываю дверь нашей квартиры, то Вера стоит в сверкающей кухне, помешивая кувшин лимонада.
— Ну, разве не приятное зрелище? – спрашиваю я, когда положил ключи на стол, помня особую английскую фразу.
Она поворачивается ко мне и широко улыбается. Вера похожа на домохозяйку с
1950-х с глазами роковой женщины. На ней было обтягивающее желтое платье, которое
показывало ее полную грудь и широкие бедра, а шелковый с узором платок убирал
волосы со лба. Но ее татуировки и черные сникерсы с высоким берцем напоминают мне, что она не похожа ни на одну домохозяйку, которую я знаю.
— Очень хорошо, — говорит она, всегда радуясь, когда я помню особенности ее
языка. Она поднимает кувшин. — Не волнуйся, в нем есть водка.
Я улыбаюсь ей и оборачиваю свои руки вокруг ее талии, притягивая к себе.
— Конечно, есть.
Она визжит, когда немного выплескивается лимонада ей на бок и на пол, но я не
отпускаю. Ей удается поставить кувшин, прежде чем я зарываюсь своим лицом в ее шею, покусывая и целуя нежную кожу. Она на вкус, как апельсинка.
— Итак, — говорит она, затаив дыхание, и я могу чувствовать, как ее пульс
ускоряется под моими губами. Я опускаю руку к ее попке и жестко сжимаю, в то время
как прижимаюсь к ней. – Я должна спросить, как все прошло?
— Я расскажу тебе все, — бормочу я, — позже. Но на тебе надето это платье, и ты
сделала мне пьянящий лимонад в этот жаркий день, поэтому боюсь, что займусь сначала
тобой.
Я подношу свои губы к местечку за ухом, где ее новейшая татуировка. Она на
испанском, где говорится: «Любовь по-испански – это ты», то, что я сказал когда-то Вере
в Ла-Альберке, когда впервые влюбился в нее. Это и по сей день так. Я провожу кончиком
языка по словам, и она вздрагивает подо мной. Она никогда не может сопротивляться
этому, хотя, никогда, кажется, и ничему не сопротивлялась.
Я люблю это в ней.
Я достигаю молнии на задней части ее платья и медленно начинаю тянуть ее вниз, пока грудь не оказывается снаружи. Я сжимаю ее, мой рот слегка задевает соски, от чего
они морщатся. Я не тороплюсь, желая насладиться каждой минутой с ними в этом ярком
свете, в этой прохладной кухне, в этом жарком городе.
Она стонет, когда я преднамеренно вывожу своим языком круги вокруг них, и
начинает водить пальцами по моим волосам, мягко дергая их. Это заводит меня, оказывает влияние прямо на мой член, но он уже тверд, как сталь, и выпирает из штанов.
Одним плавным движением я беру ее на руки и перекидываю через плечо, как
пещерный человек. Она испускает смешок, игриво пиная ногами меня в живот и стуча
кулаками по спине.
— Отпусти меня, ты — плохой человек, — говорит она с притворным страданием.
Я пробурчал что-то, а затем кидаю ее на диван. У нее нет времени, чтобы прийти в
себя; я оказываюсь на ней через секунду, стаскивая ее платье через голову и отбрасывая
его на журнальный столик. Я смотрю вниз на ее тело, лежащее на подушках, бледное и
нежное одновременно для меня, и беру ее за икры, подтягивая ко мне, пока ее попка и
бедра не оказываются на подлокотнике, а ноги свисают по сторонам.
— Разденься, — приказывает мне Вера, но я лишь слегка ей улыбаюсь. Я разденусь
только после того, как займусь сначала ей. Она всегда на первом месте. Это правило, хотя
она нарушила его прошлой ночью своими неотразимыми губками.
Я спускаюсь на колени и притягиваю ее бедра еще ближе к себе, ее киска голая, влажная и ждет. Это красиво. Я провожу губами и языком под коленом – от чего из нее
вырывается хриплый стон – и следую выше до нежной внутренней поверхности ее бедер.
Она выгибает спину, толкая себя в мой рот, жадно.
У Веры приятный вкус – она как океан и юность — и я не спеша работаю своим
языком вокруг ее клитора, дразня то сверху, то снизу, пока не погружаю его в нее.
— Матео, — говорит она между стонами. — О боже, не останавливайся.
Я улыбаюсь и отодвигаюсь от нее, делая совсем противоположное.
— Скажи мне по-испански, моя Эстрелла, и я продолжу.
Я смотрю на ее закрытые глаза и выгнутую шею.
— Трахни меня своим ртом, жестче, глубже, — говорит она на ломаном испанском
языке. Это самая сексуальная вещь, которую я когда-либо слышал. Ее уроки испанского
действительно приносят свои плоды.
Естественно, я подчиняюсь, мои пальцы делают так, что она кончает в течение
нескольких секунд. Она кричит, как будто оргазм застал ее врасплох, и я могу
чувствовать, как она дрожит под моими губами и вокруг моих пальцев.
Я выпрямляюсь и смотрю вниз на ее вымотанное тело, в то время как расстегиваю
свою рубашку.
— Теперь
Элли Уотт всегда была пешкой в играх своей преступной семьи, но она намерена положить этому конец. Элли уезжает в другой город и пытается начать новую жизнь, но возможность легкой наживы вынуждает ее решиться на последнюю, яркую аферу. У Кэмдена, ее друга детства, прибыльный тату-салон, и там происходит что-то странное. Элли намерена соблазнить Кэмдена и разузнать ситуацию – благо он настоящий красавец и, кажется, согласен идти у нее на поводу. Но не все так просто. Кэмден гораздо больше осведомлен о планах Элли, чем ей кажется.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Их любовь стала причиной лжи. Их правда стала причиной конца. Бригс МакГрегор выбирается из пепла. Потеряв жену и сына в автомобильной аварии, а, покатившись вниз по наклонной, и работу, он, наконец, получает престижную должность преподавателя в Лондонском университете и новую жизнь в городе. И двигается вперёд. Медленно, но верно он избавляется от чувства вины, оставляя позади свое трагическое прошлое. Пока не видит ее. Однажды Наташа Трюдо любила мужчину так сильно, что думала, умрет без него. Но их любовь была неправильной, обреченной с самого начала, и когда мир вокруг них рухнул, Наташа была практически погребена под обломками.
Перри Паломино боролась со своими демонами и победила, но бой еще не окончен. Она сломлена и одна, оставляет свою жизнь и семью в Портлэнде и сосредотачивается на Дексе — и «Эксперименте в ужасе» — и втором шансе. Но их прошлые ошибки продолжают проверять их отношения, как и дикая природа Канадских гор. Снежные вершины и леса с хищниками скрывают легенду, что слишком невероятна, чтобы быть правдой, и выжить парочка сможет, только если Перри примет того, кто толкнул ее в ад и вернул оттуда.
Ему 38 лет, мне 23. Он говорит по-испански, я - по-английски. Он живет в Испании, а я - в Канаде. Он одевается в костюмы за тысячи долларов. А я вся в татуировках. Он женат и у него есть пятилетняя дочка. Я же всю жизнь заботилась лишь о себе. До этого момента. И когда мне сказали, что мы из разных миров - они были правы. Для Веры Майлз это стало опытом на всю жизнь. Вместо того чтобы поступить на летнюю стажировку и заниматься астрономией - она летит в Испанию, где должна обучить разговорному английскому богатых бизнесменов; наслаждаться бесплатным проживанием и едой на элитном курорте.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Я застряла у алтаря в своем самом худшем кошмаре. Все, чего я хотела, это выбраться из этой жизни. Никаких байкеров, никакой кожи, никаких преступлений. Но быть дочерью президента МК означает, что эта беда никогда не останется позади. Когда на меня напал неизвестный мужчина накануне моего последнего семестра в колледже, я точно знала, где смогу найти ответы на свои вопросы. Мне нужно было вернуться домой к своему дорогому старому папе. Но возвращение домой принесло мне намного больше, чем я рассчитывала.
Считаете, что работа, полученная по знакомству – счастливый билет? Спешу огорчить. Это целый ворох проблем, компания завистников и жемчужина коллекции – босс, главная цель которого превратить мою жизнь в ад. Поверьте, я знаю, о чем говорю!
Сказка о прекрасной принцессе на белом... звездолёте. Ну, может быть, не совсем принцессе. И не совсем прекрасной — на любителя. Но если таки распробовать — м-м, бабушкино земляничное варенье не сравнится с этим! Незабываемые новогодние выходные обеспечены. Ну и, как водится, любовь- морковь... Но при чём здесь двулетнее травянистое растение семейства зонтичных? Пардон, небольшие недоработки словаря идиом и фразеологизмов.
Двадцативосьмилетний Орин Паттерсон не похож на других людей. То, что он очень робкий интроверт, только часть проблемы. У Орина расстройство множественной личности. Снаружи он может выглядеть как нормальный человек, но проведите с ним пять минут, и начнут показываться его ежедневные трудности. Орин делит свою жизнь и мысли с пятью отчётливо различающимися альтер-личностями. Рид — ершистый спортсмен-натурал. Коэн — эпатажный и общительный девятнадцатилетний гей. Коув — саморазрушительный мучитель, которого преследует прошлое.
Надо быть кому- нибудь нужным. Любить, творить, создавать. Если есть, ради кого или ради чего жить — есть и вероятность, что эта прекрасная осень подарит тебе шанс на спасение.
Не могла ответить яблоня, жив любимый человек или нет, душа зависла в страшной неизвестности и ожидании. Именно в этот момент незваным гостем на золотой осенний огонёк заглянуло прошлое — бывшая возлюбленная.