Любовь не предает - [28]

Шрифт
Интервал

– Катрин! – наконец собравшись с силами, выдохнул он. – Бог мой, это и в самом деле вы? Я не верю своим глазам!

– О Джейсон… Милорд, я… – от волнения Катрин была не в силах вымолвить ни слова. Заметив, что на них уже обращают внимание, граф решительно потянул девушку в круг танцующих пар.

– Все объяснения потом, – шепнул он ей, не останавливаясь. – Следующий танец будет медленным, тогда мы с вами сможем поговорить.

Плавный ритм вальса подействовал на Катрин успокаивающе. Понемногу ее сердце стало биться ровнее, и она начала различать все, что творилось вокруг. Поначалу шум маскарада немного оглушил ее, в глазах зарябило от пестроты костюмов, стало не по себе от внимания не слишком учтивых кавалеров, пытавшихся завязать знакомство с речной нимфой в серебристом полупрозрачном наряде. В какой-то момент Катрин даже отчаялась отыскать лорда Стенфилда среди множества смеющихся масок. Но теперь он был здесь, рядом с ней. Его теплая ладонь нежно поддерживала ее дрожащий стан, а подбадривающая улыбка говорила о том, что она находится под надежной защитой.

Вальсирующая пара украдкой разглядывала друг друга. Джейсон в своем маскарадном костюме из темно-красного бархата представлялся Катрин прекрасным и благородным средневековым рыцарем. Стенфилд смотрел на свою гостью и не узнавал ее: в черной бархатной полумаске и серебристом открытом платье, откровенно подчеркивавшем великолепную фигуру девушки, Катрин казалась графу таинственной незнакомкой, даже более желанной, чем прежде. Его так и тянуло припасть губами к небольшой темной родинке на обнаженном плече красавицы… Любовные фантазии вскружили Джейсону голову сильнее, чем все вино, выпитое за вечер. Он уже с трудом сдерживал себя.

Слава Богу, танец закончился, и граф повел свою даму к одной из ниш за беломраморной колоннадой, где на маленьком столике были расставлены бокалы с разными напитками.

– Шампанское, пунш, вино? Что вам подать, мадемуазель? Вы должны бы знать – на маскараде вряд ли удастся хорошо повеселиться, если сохранять трезвую голову!

Не дождавшись ответа, Стенфилд протянул девушке хрустальный бокал, наполненный багряно-красным вином.

– Выпейте это, Катрин. Вы вся дрожите. Двадцатилетней выдержки бургундское наверняка вам поможет.

– Я дрожу совсем не от холода, – медленно проговорила Катрин, принимая из рук Джейсона бокал. Сделав несколько глотков, она взглянула на графа так дерзко, как только могла. – Меня бросает в дрожь от того, как вы смотрите на меня, милорд. Либо вы пытаетесь пронзить своим пламенным взглядом мое сердце, либо… собираетесь сделать выговор за то, что я явилась на ваш праздник без приглашения.

Вполголоса чертыхнувшись, Джейсон оглянулся, не желая, чтобы их разговор кто-нибудь услышал.

– Меньше всего на свете я хотел бы читать вам какие-то нотации, Катрин. Но я просто обязан предупредить, что, приехав на маскарад в Мелверн-парк, вы подвергли себя большому риску.

– Риску? Что вы имеете в виду? – Катрин рассмеялась, пытаясь скрыть охватившую ее тревогу. – Разве этот маскарад – не обычное светское развлечение, и разве здесь не собралось лишь избранное аристократическое общество?

– Вы удивитесь, если я скажу, что нет? – Насмешливый взгляд сапфировых глаз скользнул по сжавшейся фигурке девушки. – Мне немного трудно объяснить это, Катрин, – серьезно продолжил Джейсон, – но сегодня здесь собрались действительно не самые достойные люди. Под масками знакомые лица становятся чужими, но я точно могу сказать, что среди моих гостей почти нет дам с незапятнанной репутацией и молодых девушек, только-только начинающих выезжать в свет.

– Знаю, – иронично усмехнулась Катрин. – Все это скучное и чопорное общество собралось сегодня в замке графини Ринделл. Скажу по секрету, что и моя сестра с мужем тоже отправились туда.

– Тоже мне секрет, – хмыкнул Джейсон. – Кстати, если уж разговор коснулся леди Кемпбелл… Как вы объясните то, что не поехали на раут графини Ринделл вместе с Вирджинией?

– Очень просто. – Катрин невинно взмахнула ресницами. – Я сказалась больной, и меня оставили дома.

Изумлению Стенфилда не было предела. С минуту Джейсон задумчиво крутил в руках опустевший бокал, а затем так странно посмотрел на девушку, что она даже немного испугалась.

– Значит, вы приехали сюда тайно, – уточнил он. – Ничего не скажешь, похвальный поступок для девушки, желающей сохранить безупречную репутацию.

Катрин заносчиво вздернула подбородок и с вызовом взглянула на графа.

– А с чего вы взяли, что для меня имеет значение такое нелепое понятие, как безупречная репутация? Не забывайте, что за свою недолгую жизнь мне довелось пережить столько ужасов, сколько и не снилось всем вашим благовоспитанным английским леди! Репутация… – Катрин подхватила со столика воздушную салфетку, положила ее на раскрытую ладонь и сдула на пол. – Вот что такое – ваша хваленая репутация! Один взмах ножа гильотины – и от вчерашней благовоспитанной дамы не осталось не только репутации, а вообще ничего! Просто нелепо упрекать в безрассудном поведении женщину, пережившую четырехмесячное заключение в тюрьме Консьержери!


Еще от автора Вирджиния Спайс
Небесная Роза

Когда юная аристократка Джулиана Вудвиль отправилась на поиски сестры, судьба послала ей в помощь мужественного Стивена Девери, но своенравная красавица далеко не сразу смогла оценить его преданность и любовь. Расставшись с надежным и верным другом, девушка попадает в плен к пиратам и оказывается в гареме тунисского правителя…


Поверь в любовь

Когда молодой владелец ранчо Джейк Стоун увидел на тропе лежащую без чувств девушку, его поразила ослепительная красота незнакомки. Еще больше он поразился, когда, придя в сознание, Маргарет Бентли сказала, что разыскивала именно его. Но самое большое потрясение ожидало Джейка позже, потому что очаровательная гостья попросила его жениться на ней…


Аристократка

Казалось бы, что может свести вместе таких разных людей, как Элиза Шепард и Арман Лаваль? Она – аристократка, ребенком покинувшая революционную Францию, а теперь ставшая женой английского графа. Он – сын простого торговца, сделавший блестящую карьеру в армии Наполеона. Но уже первая встреча молодых людей оставляет в их душах неизгладимый след и заставляет сильнее биться сердца. Вот только удастся ли им преодолеть сословные предрассудки и вражду, некогда возникшую между их семьями?


Любовь под запретом

Юную Викторию Джемисон ждет прекрасное будущее: она наследница отцовского поместья, у нее много поклонников, а впереди – выгодное замужество. Вот только будущего мужа девушка совсем не любит, не желая превращаться в дорогую игрушку. И вдруг происходит событие, круто изменившее жизнь героини, – накануне свадьбы ее похищает человек, которого опасается все светское общество. Сможет ли неопытная девушка найти выход из создавшейся ситуации? И сумеет ли похититель, давно и тайно любящий ее, сделать Викторию счастливой? Ответа не знает никто…


Заставь меня любить

События романа происходят во время Войны за независимость в Северной Америке. Кассандра Гамильтон, младшая дочь виргинского плантатора, покинула дом, чтобы избежать ненавистного замужества и встретиться с любимым, примкнувшим к сторонникам независимости колоний. Но способны ли чувства юных влюбленных выдержать испытание временем? И почему всегда получается так, что из трудных ситуаций Кассандру выручает не жених, а совсем другой человек?


Земля надежды

Семья О'Конелов покинула родину в поисках лучшей доли, однако Новая Зеландия неприветливо встретила переселенцев. После смерти родителей юная Энни и ее брат остались совсем одни. Тяжело пришлось бы брату с сестрой среди дикой природы, в окружении воинственных аборигенов, если бы Энни не встретила Джека Уиллоби. Однако судьба приготовила для молодых людей тяжелые испытания…


Рекомендуем почитать
Брачный сезон в Уинчестере

Это викторианский роман о любви, ошибках и заблуждениях, подлостях и истинном благородстве…


Люби меня всю ночь

Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…


Сладкое желание

Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...


И пришла любовь...

Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…


На крыльях мечты

Действие романа разворачивается на просторах Техаса и в каменных джунглях Нью-Йорка, где живут, работают и любят члены большой семьи Коулмэнов. Вместе с героями произведения известной американской писательницы Ф. Майклз читатель пройдет через испытания, выпавшие на их долю, узнает горечь несбывшихся надежд и огромную всепоглощающую страсть.


Любовь не кончается: Эйлит

Высадившиеся в Англии войска Вильгельма Завоевателя огнем и мечом прокладывают путь к покорению гордых англосаксов. Для красавицы Эйлит, лишившейся мужа и сына, жизнь теряет всякий смысл. Но встреча с благородным нормандским рыцарем решительно изменяет судьбу молодой женщины и дарит ей надежду на счастье.


Любовь по расчету

За всю свою жизнь Юдифь Равенстоу видела только мужчин жестоких или очень жестоких и предстоящего замужества ожидала со страхом. Но Гайон ФитцМайлз, лорд Оксли и Ледвордта, для которого брак — лишь политическая сделка, не намерен истязать свою юную супругу. Гай вообще не собирался уделять Юдифь какого-то особого внимания. Однако жена-подросток удивила его! За короткое время отважный рыцарь понял, что на редкость проницательная, твердая духом и здравомыслящая супруга может стать ему верным соратником в борьбе против многочисленных жестоких врагов.


Жар мечты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.