Любовь на Рейне - [28]
— Легкомыслие! — снова взорвалась Вирджиния. — А вам не приходит в голову мысль о том, что она… что они оба могут быть влюблены друг в друга?
— Ну, со стороны Лизель это очень даже возможно, — вкрадчивым тоном согласилась Ирма. — То-то она в последнее время ходит с мечтательным видом, прямо сама не своя. И все же вы не вправе винить моих родителей за их желание заблаговременно уберечь дочь от тех последствий, которые наверняка будет иметь это увлечение — ведь для парня все это лишь летний роман, который продлится ровно столько времени, сколько он сам пробудет в наших местах. Чего уж там, у этих типов — что у вашего рыцаря, что у его сынка — даже адреса толкового и то нет, а потому они могут в любой момент сняться с места и бесследно исчезнуть. И что тогда делать нашей Лизель?
— Даже если это и случится, в чем я лично сильно сомневаюсь, то Лизель и тогда сможет сохранить свою любовь, которую, как я думаю и надеюсь, она испытывает в настоящее время. — И, вспомнив про то, что нападение является лучшим способом обороны, добавила: — Кроме того, мне очень хотелось бы знать, действительно ли полковник и фрау Мей уверены в том, что пекутся именно о счастье Лизель, а вовсе не о том времени, которое она, по их мнению, тратит на встречи с Крисом?
— У вас нет права предполагать подобное! — с хмурым видом произнесла Ирма.
— Прошу прощения, — едко проговорила Вирджиния. — И все же ваши доводы лишь утвердили меня в собственном мнении, а именно в том, что ваши родители не видят никакой опасности в Ингрэме, зато отчетливо различают ее в образе Криса Белла. Причем опасность не по отношению к самой Лизель. Отнюдь — скорее к своему собственному образу жизни…
— То есть, если вы решите, что они и в самом деле так настроены, то сделаете все от вас зависящее, чтобы доказать Лизель их неправоту, да? — подсказала Ирма.
Вирджиния встала и глубоко засунула в карманы плаща сжатые в кулаки руки.
— Я не знаю. В принципе, могла бы. Во всяком случае, я дала понять фрау Мей, чтобы она не рассчитывала на мое обещание посодействовать разрушению союза между Лизель и Крисом.
Повернувшись, Вирджиния вышла из-под навеса возле летнего домика.
— Кстати, насчет Ингрэма, — бросила ей в след Ирма, заставив оглянуться. — Он никогда не променяет свою свободу на что-то… безнадежно скучное — вне зависимости от того, какая ходит о нем молва…
Ирма снова откинулась в шезлонге и сомкнула веки. Несколько секунд Вирджиния всматривалась в безжизненную маску ее лица, затем развернулась и, высоко подняв голову, нарочито медленным и размеренным шагом стала удаляться от домика, хотя каждый звенящий от напряжения нерв настойчиво побуждал ее перейти на бег.
Вернувшись на виллу и ожидая прихода Ингрэма, Вирджиния попыталась заставить себя сосредоточиться на какой-нибудь рутинной канцелярской работе, однако если ей и удалось подобным образом на несколько минут расслабиться, то затем в голове снова начали биться все те же мысли, на которые намекала Ирма.
В самом деле, если Ирма была в курсе слухов о том, что Ингрэм рассчитывал унаследовать от Эрнста его хозяйство и теперь лишь тянул время, выжидая, когда Вирджиния окончательно впадет в уныние и разочарование, то те же слухи должны были донести до нее и другую весть, доподлинно известную самому Ингрэму, — о том, что в самый последний момент она все же потеснила его на этом поприще. А ведь она поверила ему, когда он, взывая к верности и долгу перед покойным Эрнстом, уговаривал ее остаться! Так что же все-таки было правдой в отношении этого человека? Чему она могла верить?
Час спустя, когда появился Ингрэм, Вирджиния по-прежнему сидела в их кабинете.
— Я хотела бы кое о чем вас спросить, — сказала она. — Вы можете уделить мне немного времени?
— Нет, — ответил Ингрэм, все так же сидя, склонившись над столом и не поднимая взгляда.
— Извините, но это очень важно. Боюсь, что вам все же придется выкроить несколько минут — пожалуйста.
Он выпрямился и обернулся.
— О'кей. Как прикажете. Вы же босс.
— Речь идет вот о чем. — Вирджиния приподняла бумагу, не протягивая ее Ингрэму. — Я нашла это в столе Эрнста, когда по просьбе Криса Белла искала опубликованную им статью. — Вирджиния наконец протянула ему текст. — Содержание говорит само за себя.
Ингрэм пробежался взглядом по листу, посмотрел на Вирджинию и сказал:
— Пожалуй.
— Скажите, вы знали — пусть не о том, что Эрнст в конце концов решил отобразить все это в письменном виде, а хотя бы в принципе, — что прежде, чем я… чем повстречать меня, он намеревался оставить имение именно вам?
— Он говорил мне об этом. А почему вы спрашиваете?
— И другие тоже знали? Ну, рабочие на виноградниках? Франки? Жители Кенигсграта?
— Вполне допускаю. Хотя, как мне представляется, это их в общем-то совершенно не касалось — как, впрочем, и вас. В конце концов Эрнст все же не оставил имение мне, а завещал его вам. Так в чем именно состоит ваша проблема? Или вы намерены добиваться моей крови только лишь за то, что я не предупредил вас о том, что в глазах окружающих вы представлялись не только безнадежным дилетантом в области виноградарства, но также жестоким узурпатором моих прав? И теперь вы утверждаете, что я должен был подробно обрисовать вам ваше положение? Так?
Сводные сестры Роза и Сильвия приезжают из Англии в местечко Мориньи на побережье Франции, где знакомятся с монсеньором Сент-Ги, его невестой Флор и кузеном Блайсом. У Сильвии и Блайса завязывается роман. Теплые отношения между Розой и Сент-Ги воспринимаются Флор как препятствие на пути к выгодному браку, которое она изо всех сил стремится устранить.
Никола Стерлинг, скромная переводчица, и Курт Тезиж глава процветающей фирмы, встретились случайно. И в их жизнь ворвалась настоящая любовь, та единственная, которая заставляет биться сердца, которая сильнее смерти.
Лиз Шепард восприняла поездку к отцу в Тасгалу как ссылку и наказание. А упреки его друга доктора Роджера Йейта за тот образ жизни, который она вела в Лондоне, когда ее отец так нуждался в присутствии дочери, больно ранили самолюбие девушки. Теперь ей необходимо доказать строгому доктору, как он в ней ошибается…
Кажется, что счастье улыбается влюбленным. Но прекрасную идиллию так легко разрушить… Сможет ли жестокая соперница разлучить два любящих сердца? Или любовь лишь окрепнет в испытаниях?..
Неприметная девушка Мери Смит живет в тени своей талантливой и блистательной сестры Клэр. Внезапный отъезд Клэр в Америку круто меняет судьбу тихони и домоседки Мери. Она соглашается выполнить работу для мистера Дервента, богатого холостяка. Предпринимателя привлекает доброта и неброская красота девушки, и у нее зарождается ответное чувство. Но между ними встает коварная и соблазнительная Леони.
Если вы познакомились с иностранцем и решили выйти за него замуж, то не торопитесь ехать к нему на родину, ведь он может неожиданно передумать. Но уж коли случится такое, то пусть вашим избранником окажется гражданин Сан-Марино. Ибо это волшебная страна, где воистину происходят чудеса… А уж богатых милых влюбчивых молодых красавцев там просто сказочный выбор…
Почему иногда двое влюбленных не могут сказать друг другу «я тебя люблю»? Почему эта простая и желанная фраза таит в себе большую опасность для их жизни? Гаррет и Натали ответят на этот вопрос. Блестящий бизнесмен, проницательный и хладнокровный, и честолюбивая карьеристка, безумно любящая свою маленькую племянницу‑сироту, решили сыграть в брак. Только они и подумать не могли, что игра зайдет так далеко…
Их семью можно было бы назвать совершенно обыкновенной и внешне ничем не отличающейся от любой другой. Квартира, машина, работа, дети, кот. Их брак, может быть, и не самый счастливый, но вполне себе благополучный. Во всяком случае, так он выглядит со стороны. Если не принимать в расчет одно "нo". Вернее, два "нo". Или три? Четыре? Да они рехнулись?Или решили свести с ума собственных авторов?Впрочем, JK et Светлая пытаются сохранить видимость ясного рассудка и старательно записывают все, что им рассказывают эти неадекватные.Их история - абсолютная импровизация, в которой возможно все.
Лариса Шкатула – автор 29 романов, опубликованных издательствами "Эксмо" и "АСТ" в жанрах историко-приключенческие и любовные романы. Книга "Тень успеха" о молодой женщине, которая делает свой успех своими руками в буквальном смысле, – она мастер спорта по рукопашному бою. Уйдя из спорта Ванесса создаёт агентство женщин-телохранителей. Она красавица и счастливая мать, известная спортсменка и хозяйка модного бизнеса. И она – объект зависти. Потому что, как тень за светом, так по пятам за успехом идет зависть, которая всё отравляет.
Алекс, устав от управления межпланетными полётами, поселился с супругой на тихой гостеприимной планете. Его восхищает необычная флора и фауна, новые реалии жизни – он счастлив! Алекса даже не смущает то обстоятельство, что супруга его не относится ни к одному из известных на планете Земля биологических видов. Но будет ли долговечен такой межвидовой союз?
Ненавижу поезда. Но самолётов боюсь просто до ужаса. Так что выбора у меня нет: шесть суток до Владивостока. Лежать, есть и скучать. Или нет? А что, если не скучать? Вон какой проводник у нас симпатичный. Закадрить и развлечься, заодно и улучшить условия своего пребывания? Готовьтесь, девочки, идём на штурм! И счастливого нам пути! Штурм прошёл успешно: влюбилась я по уши. И совсем не хочу его отпускать. Ну что, страна, встречай новую проводницу? Прекрасную и безумно влюблённую! Я готова на всё, чтобы быть рядом с ним! Только вот… что за тайны он от меня скрывает?
Я самая бестолковая Светлая фея, которую только можно представить! Причина проста, я — Тёмная фея. Как при таких исходных данных, меня занесло в Академию Света, спросите вы? Все просто, я не хочу замуж, а до совершеннолетия ещё целых пять лет, которые я буду отсиживаться в стенах магической Академии. Только боги забыли поведать мне, чем обернётся моя необдуманная выходка. Знала бы заранее, сбежала бы к матери. Тёмное Королевство и папа защитили бы меня, от неродного отца и его глупых идей о женихе.
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…