Любовь к мятежнику - [119]

Шрифт
Интервал

Насвистывая, он под дождем отправился в город.


Саванна


Майор Монтгомери Карузерс сделал глоток из бокала, который держал в руке, и поморщился.

— Проклятый ром, — буркнул он, делая еще один глоток и отчаянно желая, чтобы это был великолепный бренди, такой, который пил сэр Алекс. Алекс не удовлетворился бы ничем, кроме самого лучшего.

Вначале Монти был польщен, когда Веймоут предложил ему дружбу, даже несмотря на то, что вскоре стало ясно, что виконт использовал его, чтобы ухаживать за Барбарой.

Монти поздравлял себя со счастливой судьбой, которая свела Веймоута и Барбару в Саванне. Он наслаждался компанией Алекса, но хотел бы, чтоб виконт не поощрял его старое пристрастие к игре. Алекс вложил уйму денег в его счета. Но при явном равнодушии со стороны Барбары Веймоут попросил ее брата повлиять на леди. Если она согласится выйти за него замуж, то в этом случае, прозрачно намекал виконт, он разорвет счета Монти.

Это было решение всех их проблем. Осталось лишь убедить своевольную Барбару с большей серьезностью отнестись к ухаживаниям Алекса. Это может оказаться довольно трудным, думал он, ожидая ответа на его просьбу спуститься к нему в библиотеку перед обедом. Она запаздывала.

Барбара провела два дня в Блэкхорн-Хилле и только сегодня днем вернулась в город. Когда она одевалась в бледно-голубое шелковое платье и служанка укладывала ее волосы в высокий помпадур, ее вдруг поразила одна мысль: она бы предпочла сейчас снова оказаться в «Золотом Лебеде» с Мадлен и Полли и играть с Джеймсом. «Как бы я хотела иметь своего собственного ребенка, которого могла бы любить. Ребенка Дева».

Но этого никогда не будет. Он с самого начала дал понять ей это. Бегло взглянув на себя в зеркало, она направилась в библиотеку с напускной веселостью на лице.

Открыв дверь, Барбара поздоровалась.

— Добрый вечер, Монти. Очень сожалею, что опоздала, но дорога между Блэкхорн-Хиллом и городом просто ужасна. Клянусь, я насквозь промокла под дождем.

Он нахмурился, раздумывая, как бы лучше сформулировать деликатный вопрос, который он хотел обсудить. Подав ей бокал хереса, Монти небрежно чмокнул ее в щеку и сказал:

— Ты проводишь слишком много времени с этой женщиной Блэкхорна.

— Квинт и Мадлен наши кузены, как и Эндрю. А вы с ним, по-моему, закадычные друзья, — сердито ответила она. — Не можешь же ты винить Мадлен за поступки Квинтина.

Монти махнул рукой, сделав отстраняющий жест, и улыбнулся.

— Нет, конечно, нет, просто я беспокоюсь о твоей безопасности на дорогах. Ты же знаешь, как рыщут в эти дни партизаны. Алекс только вчера выражал озабоченность по поводу твоей безопасности. — Он наблюдал, как Барбара нервно стучала пальцами по бокалу с хересом.

— Веймоут очень мил, но слишком уж суетлив, на мой взгляд. В любом случае, у меня надежное сопровождение.

— Чепуха. У нас слишком мало лишних людей. Боюсь, тебе придется прекратить дальнейшие поездки в деревню.

— Тогда я поеду без сопровождения. При нынешнем положении дел стоит лишь сказать мятежникам Элайджи Кларка, что я кузина Квинтина Блэкхорна, и они спокойно позволят мне проехать, — ответила она язвительно.

— Черт побери, Барбара, вокруг идет грязная война.

— Я постоянно слышу об этом. — Глаза ее подернулись пеленой печали, когда она вспомнила, как эти же слова говорил и Дев.

— Не сердись на меня, киска, — сказал Монти, пересекая комнату и торжественно поднимая свой бокал. — У нас есть что отметить. Одна замечательная новость.

— Генерал Клинтон посылает армию из своей цитадели в Нью-Йорк? — сухо спросила она.

— Никакой политики. Это дело личного характера. — Он заметил, как в ее глазах вспыхнул предостерегающий огонек, но упорно продолжал. — Веймоут сделал тебе предложение, Барбара. Улов сезона. Ты поймала его.

— Ну что ж, мне придется выбросить его обратно в реку. Я уже говорила тебе и Алексу, что меня не интересуют его ухаживания.

— Черт побери, он же виконт! Кого ты ждешь, принца Уэльского? В самом деле, Барбара, тебе пора иметь голову на плечах. Тебе известно затруднительное положение, в котором находится наша семья…

— Да, мне известно затруднительное положение, в которое нас поставила прославленная расточительность Карузерсов. В Лондоне я тоже была виновата в этом. Именно поэтому мама послала меня сюда, если помнишь. Теперь дома она одна проматывает состояние, а здесь ты наделал долгов. Мне жаль, Монти, но я не выйду замуж за мужчину, который вызывает у меня отвращение, даже если мне придется зарабатывать на жизнь шитьем!

— Какая оригинальная мысль. Это твоя подруга-гугенотка вбила тебе ее в голову? Теперь я уверен, что должен удерживать тебя от того, чтобы проводить так много времени с ней, мечтая о жизни в сельском уединении.

— Я хочу не сельского уединения, Монти. Я хочу любви, — выпалила она, затем покраснела до корней волос от смущения.

— Любви? — фыркнул он. — Теперь я абсолютно уверен, что должен запретить тебе общаться с этой женой предателя.

— Мои чувства не имеют никакого отношения к влиянию Мадлен.

— Так что же, бога ради, привело тебя к такому смехотворному порыву?

— Мужчина. — Она замолчала, зная, что теперь полностью завладела его вниманием. Что ж, почему бы и нет? Барбара видела свое будущее, уныло простирающееся перед ней, и ее так и подмывало рассказать правду. Ей хотелось сделать это с тех самых пор, как Девон оставил ее у Рейнольд-Сквер с тщательно отрепетированной историей.


Еще от автора Ширл Хенке
Невеста на продажу

Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».


Гордость и целомудрие

«Синий чулок», «старая дева» — так называли Джоселин Вудбридж. скромную и незаметную дочь священника.Могла ли она надеяться, что однажды счастье придет и к ней? Могла ли предположить, что случайная встреча с красивым, смелым и мужественным чужестранцем превратит ее целомудренную недотрогу, в страстную, пылкую женщину, живущую во имя ВЕЛИКОЙ ЛЮБВИ?Чудес не ждут. Они просто случаются — негаданные и нежданные!


Условия любви

Условия завещания требуют, чтобы Кассандра Клейтон вышла замуж, иначе огромное ранчо уйдет к другому наследнику. На роль мужа выбран Стивен Лоринг, разыскиваемый за убийство, которого не совершал. Но условия завещания становятся условиями любви…


Сладкое безумие

Прелестная Оливия спасла жизнь Самюэлю Шеридану и подарила ему свое сердце. Но красавец-полковник, поглощенный своей неудавшейся семейной жизнью, не заметил подарка. Узнав, что опекун предназначил ее в любовницы этому опасному человеку, Оливия бежит из дома, переодевшись в мужское платье. На берегах Великой реки находит она друзей, врагов и удивительные приключения, и здесь же судьба вновь дарит ей встречу с тем, кто стал главным виновником ее бед...


Единственная

Перед читателем предстает колоритный мир Фронтира, американского Дикого Запада, где во второй половине прошлого века жизнь все еще первобытно бурлит и, не скованная ни законом, ни моралью, течет, подчиняясь лишь велениям страстей, подобных той, что соединила Мэгги Уортингтон, пользующуюся в салунах далеко не доброй славой, и ее избранника Колина Маккрори.


Упрямица

Красавица Мерседес была не рада возвращению своего ненавистного супруга. Но за четыре года разлуки она из испуганной девочки превратилась в гордую страстную женщину, способную постоять за себя. Однако вместо грубого, циничного негодяя она встретилась с человеком глубоко чувствующим, с обожженной душой, решившим любой ценой завоевать любовь Мерседес. И она не смогла противиться зову сердца. Но от чего так тревожно у нее на душе? Уж слишком непохожим на себя вернулся домой Лусеро Альварадо...


Рекомендуем почитать
Деньги - это самое... самое... (Софья Блюфштейн, Россия)

Жажда богатства – одна из самых сильных человеческих страстей. И одна из самых опасных. Потому что чаще всего приводит того, кто встал на путь наживы, к преступлению... Да, имена многих – к примеру, конкистадора Эрнандо Кортеса, обворожительной маркизы-отравительницы Мари-Мадлен де Бренвилье, пирата Генри Моргана, любимца Петра Великого Александра Даниловича Меншикова – записаны на скрижалях истории. Но эти люди шли к своему богатству по трупам, а потому их страдания не вызывают сострадания. Что, наверное, закономерно.


Люби меня всю ночь

Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…


Сладкое желание

Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...


И пришла любовь...

Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…