Любовь и смерть на Гавайях - [60]
— Чушь какая-то! — фыркнул Монти, на что Рита только пожала плечами, словно давая понять, что она не несет ответственности за гавайские поверья.
— Мне все это не нравится, — с нажимом произнес Монти, в упор глядя на Риту.
Рита подошла к нему и ласково погладила по руке, пытаясь успокоить.
— Ну а тебе это и не должно нравиться. И волновать тебя тоже не должно… Все это не значит ровным счетом ничего. — Рита положила руку на плечо Сары и сказала: — А теперь, киса, тебе пора баиньки. Раз уж мы решили завтра встать пораньше и поплавать в бассейне, нам всем в общем-то пора укладываться. Время уже позднее.
Сара встала и двинулась к лестнице. Ей вдруг пришла в голове неплохая мысль. Конечно, из этой затеи может ничего и не выйти, но попытка не пытка…
Она резко остановилась и обернулась.
— Кстати, я сейчас только что вспомнила одну вещь. А все из-за этой дурацкой болезни. Ведь завтра у моего отца день рождения.
— Так? — Рита уже было направилась в свою комнату, но теперь вернулась.
— Я забыла послать ему даже открытку. Так что если я пошлю ему телеграмму — ну закажу по телефону, то…
— Не знаю, не знаю, — неохотно буркнул Монти. — Если бы меня подняли с постели в середине ночи с тем, чтобы вручить мне поздравление с днем рождения, я бы, уверяю вас, не пришел в восторг от такого сюрприза.
— Нет, нет, они не вручат телеграмму с поздравлением до утра. По крайней мере в нашем городе это не принято. Вы не знаете, как мой отец умеет беспокоиться и делать из мухи слона. Если он не получит от меня никакой весточки в день своего рождения, то сочтет, что со мной случилось что-то странное, начнет волноваться.
— Волноваться? — подняв брови, переспросила Рита. — Говоришь, он умеет делать из мухи слона?
— Да, он будет уверен, что я попала в какую-то ужасную историю…
Рита посмотрела на Монти, потом опять на Сару.
— Ну и что же ты хочешь ему сказать? — подозрительно спросила она.
— Сейчас, минуточку… — Рука Сары, державшаяся за перила, покрылась потом. Надо как-то напомнить отцу о его тогдашнем сне. Но как? Как выразить это, не заставив этих двоих почуять неладное? — Я бы послала такой текст: «С днем рождения, милый папочка. Поездка оказалась как сон». Сколько слов у меня получилось?
— Не знаю, — сказала Рита, — но это не важно.
Затаив дыхание, Сара переводила взгляд с Риты на Монти. В Иллинойсе сейчас четыре утра. У отца, разумеется, завтра не будет дня рождения. Как только он получит телеграмму, то поймет: что-то явно не так. Возможно, у него еще будет время что-то предпринять.
— Какой симпатичный текст, — сказала Рита. — Правда, это мило, Монти?
— Очень, — буркнул тот.
— Ну так возьми листок, запиши текст, а то забудешь, — улыбнулась Рита.
— Не забуду, — усмехнулся тот.
Сара прилипла к перилам. Он смотрел на нее, не спуская глаз. Она почувствовала, как бешено колотится кровь в висках и горле. Неужели он раскусил ее хитрость?
— Я заплачу, — пообещала она. — Сколько, по-вашему, это может стоить?
— Я не знаю. Но это не имеет значения. Я все равно смогу сделать это лишь завтра. «Вестерн юнион» работает только до девяти вечера.
Саре было непонятно, врет он или говорит правду, но она в общем-то и не надеялась, что ее слабая уловка принесет успех. Впрочем, эта попытка окончательно лишила ее сил, и теперь ей не оставалось ничего, кроме как послушно отправиться наверх в постель. Бедные родители, думала она. Находятся в безмятежном, блаженном неведении, особенно после того звонка, который Рита, как обещала, наверное, сделала из Гонолулу.
Сара медленно поднялась по лестнице, вошла в темную комнату. Она еще не закрыла за собой дверь, как услышала, что Рита и Монти спокойно обсуждают что-то по-португальски. Эти негодяи знали, что она их боится.
О Боже… Боже правый…
Сара не стала включать свет. Она присела на корточки у окна, посмотрела на тускло мерцавшие звезды. Вокруг Луны действительно появилось кольцо, и воздух был какой-то тяжелый. Старое дерево скреблось в сетку, постанывая с каждым порывом ветра.
Дэвид… Приезжай… Поскорее приезжай.
ГЛАВА 23
Словно послушная, кроткая девочка, Сара стала готовиться лечь в кровать. Возможно, теперь уже нельзя было развеять их подозрения насчет того, что она почуяла неладное, но перечить им означало только осложнить ситуацию.
У нее было разве что одно преимущество: Монти и Рита не знали, что именно ей стало известно. Они не знали, о чем она говорила с Крисом и к каким открытиям пришла, сводя воедино разрозненные фрагменты информации. Они, например, не знали, что она побывала в комнате Монти и нашли там папку.
На какое-то мгновение Сара испугалась, что Риверс мог проверить папку и увидеть, что бумаги в ней находятся не в том порядке, в каком он их оставил, но Монти не отличался аккуратностью и он не удосужился сделать такую проверку. Он явно торопился поскорее избавиться от лишних улик, опасаясь, что в доме может быть впоследствии устроен обыск.
Он также не подозревал, что Сара нахально позвонила с его телефона в Сент-Луис доктору Дарему.
Она снова вспомнила про ключ и стала озираться по сторонам, но нигде его не обнаружила. Ну, ничего… Где бы он ни валялся, по крайней мере, она удосужилась вытащить его из замка двери Монти. Похоже, это было единственным разумным поступком, совершенным ею за последние часы.
Трудности и испытания ожидают юную Джин, приехавшую из глухой провинции в большой город. Полюбив и расставшись со Стивом, встретит ли она его вновь? Суждено ли сбыться ее мечтам о счастье?..Очень добрая и светлая в своей простоте история, каждым эпизодом будто торопящаяся ответить утвердительным «да» на последний вопрос. Однако ответ на него ждет читателя лишь на последних страницах романа.
Две красавицы сестры – внешне похожие, но по характеру полная противоположность – с детства влюблены в Майка, а этот сорвиголова накануне свадьбы со старшей, озорной и ни в чем ему не уступающей Аланой, целуется, сгорая от страсти, с младшей, тихоней Бет. И сбегает из городка в давно манившие его джунгли Амазонки. Через восемь лет он вернется и сделает-таки выбор. Хотя выбирает, как всегда, женщина…
Рожденная для счастья и любви, экзотически красивая Бернадетт вовлечена в жизнь, полную опасностей…Связь Бернадетт с молодым поэтом решительно меняет судьбу девушки, заставляет покинуть Францию. Встреча при самых драматических обстоятельствах с американцем Клейтоном Уэйн-Тернером, человеком опытным и зрелым, еще раз переворачивает судьбу Бернадетт.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие романа Джойс Данвилл происходит в наши дни. Герои книги – наши современники. Все они стремятся к счастью – влюбляются, переживают, сталкиваются с многочисленными проблемами, пытаются найти свое место в жизни.
В жизни молодой обаятельной вдовы осталась только работа. Она не верила, что сможет когда-нибудь полюбить снова, и знакомство с Джошуа – президентом солидной фирмы – стало для Кэйти своего рода испытанием. Не в силах противиться зову страсти, бросившей их в объятия друг друга, они не сразу поняли, что это настоящая любовь властно стучится в их сердца.
В сборник вошли четыре романа. Героини их — люди разные и непохожие друг на друга. Желание изменить свою жизнь, раскрыть тайну смерти близкой подруги, уберечь приемного отца от разорения, просто подружиться с соседом оборачивается для них неожиданной развязкой. Жизнь соединяет каждую с тем единственным, кто предназначен судьбой.
Действие романа разворачивается в Англии начала XV века.Леди Тэсс Фарнсверс с горечью подчинилась королевскому указу выйти замуж за человека, которого она ненавидела всей душой. Властный и красивый граф Истербай отвернулся от девушки в трагический для нее момент. Единственным утешением Тэсс стала возможность отомстить, и она решила соблазнить графа, а затем погубить его. Слишком поздно она поняла, что ее собственное сердце в опасности.
Ее ждет судьба, которой страшится любая женщина: она должна выйти замуж за человека, который не знает слово «любовь». Умирающий брат заставил ее дать обещание, что она не сделает этого, однако воле отца невозможно было не покориться… Но на пути к замку нелюбимого суженого Кэтрин встречает мужчину, о котором мечтала всю жизнь.
Леди Анна Марлоу, нежная и добрая девушка, решила никогда не выходить замуж. Но когда ей сделал предложение блистательный герцог Гарндонский, она не смогла отказать ему.