Любовь и смерть на Гавайях - [59]
Рита стала говорить что-то утешительное. Но Сара не слушала. Она пыталась привести в порядок стремительно разбегавшиеся мысли. Дэвид, наверное, просил передать, что опоздает, но на сколько? Нет, нет, теперь он, похоже, и вовсе не приедет, судя по тому, что сказал Риверс. Но он бы непременно приехал, как только освободится, если бы знал, в каком она тут положении… Если бы он только понимал, что жуткая путаница, случившаяся сегодня утром, на самом деле никакая не путаница, а коварный умысел. Но он об этом и не подозревает. Сара вспомнила, что, когда сказала ему про доктора, который живет на ранчо, Дэвид ответил, что очень этому рад. Господи, ну зачем она это ляпнула?
Рита перестала говорить. Сара видела, что теперь она внимательно глядит на нее, словно проверяя, что с ней на самом деле. Неужели она выдала себя? Вот было бы здорово, если бы Рита на какое-то время утратила бдительность — пошла в ванную привести в порядок свой грим, пока не вернулся Монти. Тогда Сара выскочит из дома в темный сад и своими воплями поднимет на ноги весь дом…
Но Рита и не думала выходить. Она взяла газету, закурила сигарету.
Надо обязательно что-то придумать, пока отсутствует этот Монти. Может, попросить Риту принести ей из ванной аспирин? Нет, на это уйдет буквально несколько секунд, а этого мало. Сара безнадежно заплутала, забрела в тупик. Так прошло примерно полчаса. Никаких разумных идей к Саре так и не пришло.
Сара попыталась вообразить, о чем же Монти может сейчас говорить с мистером Нильсеном. Что если сомнения и колебания мистера Нильсена оказалось не так-то легко развеять? Что если он упрется на сей раз?
Там, в больнице, Монти, возможно, удалось убедить его, что у Сары нет шансов. Но теперь-то мистер Нильсен видел ее своими глазами. Теперь-то у него могли возникнуть сомнения насчет неизлечимости ее болезни? Монти придется порядком попотеть, чтобы его вранье сейчас выглядело правдоподобно. Впрочем, на это он мастер…
Сара потянулась. В ней вспыхнула надежда. Она села.
— Ну что, тебе получше?
— Да, все нормально.
Что эта парочка станет делать, если Монти придет и скажет Рите, что сделка не состоялась, — неужели они просто разойдутся? Раз они потеряют возможность заработать денежки, какой смысл им причинять ей, Саре, вред? Они же не знают, что она их вычислила. Они просто могут сесть в машину и уехать, и она будет свободна…
Свободна… Как же, жди-дожидайся.
— Пожалуй, тебе сейчас лучше пойти наверх и лечь, киса, — сказала Рита.
— Пока еще рано. Я бы с удовольствием почитала газету. А то уже несколько дней живу совершенно в отрыве от событий. Не знаю, что творится на белом свете.
— Это местная, «Мауи ньюс».
— Я посмотрю ее прямо здесь.
Рита дала ей газету. Сара стала делать вид, что читает. Главное, во-первых, удостовериться, что она не держит газету вверх ногами, а во-вторых, время от времени переворачивать страницы.
Было почти девять часов, когда вернулся Монти.
Он подошел к Саре и вперился в нее мрачным взглядом. На его лице заиграли желваки.
— О чем это вы беседовали сегодня с Крисом Нильсеном? — угрюмо осведомился он.
Сара очень хотела показать, что она ни чуточки не испугалась, но знала, что актриса из нее никудышная.
Рита хотела закурить сигарету, но только успела щелкнуть зажигалкой.
— Как же так? А ты мне говорила, киса, что весь день оставалась у себя в комнате… Почему же ты мне солгала?
— Солгала? — Сара смотрела то на Риту, то на Монти, стараясь потянуть время. Как же ей реагировать на все это, если она не догадывается об их кознях?
— Я и не думала лгать. Я просто не рассказывала об этом. Но мне кажется, это мое дело — выходила я из комнаты или нет. Я не понимаю, какое вообще это все имеет значение.
— Я все объяснил, — начал Монти.
— Я проявила осторожность и не приближалась к Крису, чтобы не подвергать его опасности заразиться. Да и говорили-то мы совсем немного. Ты права, Рита. Он совсем не в себе. С ним крайне трудно нормально общаться.
— Что же он сказал такого, что показалось тебе безумным? — осведомилась Рита.
— Сейчас вспомню. — Сара сложила ладони и прижала их к губам, чтобы никто не заметил, как дрожат пальцы. Она слишком волновалась, чтобы придумать что-то убедительное. — Он говорил о птицах, о звездах, о каких-то малопонятных мне вещах. И еще он сказал о том, что его мать — надо же придумать такое! — вчера вечером увидела кольцо вокруг Луны.
— Что? — переспросил Монти.
— Старое гавайское поверье, — подала голос Рита. — Предзнаменование смерти вождя или кого-то в этом роде. Признаться, я давно подозревала, что ее величество сильно не в себе, пупули, как говорят у нас, — и она выразительно покрутила пальцем у виска.
— Что еще он сказал? — продолжал допрос Монти.
— Он сказал… — Сара лихорадочно пыталась что-то придумать, но темные глаза Риверса словно гипнотизировали ее, и у нее ничего не получалось. — Он… еще сказал, что Луна вошла в Ку.
— Она надо мной издевается? — обратился Монти к Рите.
— Нет, Монти, ни в коем случае, — отозвалась та, туша сигарету. — Просто это еще одно из наших старых глупых поверий, которые не вызывают у тебя никакого понимания. Ку был бог-акула, ему приносили в жертву людей. Существовало предание, что когда луна идет на убыль, начинают действовать сверхъестественные силы или нечто в этом роде.
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В сборник вошли четыре романа. Героини их — люди разные и непохожие друг на друга. Желание изменить свою жизнь, раскрыть тайну смерти близкой подруги, уберечь приемного отца от разорения, просто подружиться с соседом оборачивается для них неожиданной развязкой. Жизнь соединяет каждую с тем единственным, кто предназначен судьбой.
Действие романа разворачивается в Англии начала XV века.Леди Тэсс Фарнсверс с горечью подчинилась королевскому указу выйти замуж за человека, которого она ненавидела всей душой. Властный и красивый граф Истербай отвернулся от девушки в трагический для нее момент. Единственным утешением Тэсс стала возможность отомстить, и она решила соблазнить графа, а затем погубить его. Слишком поздно она поняла, что ее собственное сердце в опасности.
Ее ждет судьба, которой страшится любая женщина: она должна выйти замуж за человека, который не знает слово «любовь». Умирающий брат заставил ее дать обещание, что она не сделает этого, однако воле отца невозможно было не покориться… Но на пути к замку нелюбимого суженого Кэтрин встречает мужчину, о котором мечтала всю жизнь.
Леди Анна Марлоу, нежная и добрая девушка, решила никогда не выходить замуж. Но когда ей сделал предложение блистательный герцог Гарндонский, она не смогла отказать ему.