Любовь без правил - [45]
Картинка сложилась воедино: ночь, моросящий дождь, особняк миллионера Ригдейла в Майами. И джип, стоявший у гаража.
Не может быть! Такого просто не бывает, чтобы Доминик приехал к Джобсу прямо сейчас! Тэсс получила приказ уйти, однако понимала, что изведется от любопытства и тревоги, если не убедится, что ошиблась. Плюшевые солнышки продаются на любой заправочной станции. Водителем может оказаться экзальтированная дама. Она, Тэсс, просто убедится и уйдет.
Тэсс снова обошла дом и, прокравшись вдоль стены, приблизилась к французским окнам. Если Джобс не ушел из гостиной, сейчас он и визитер именно там. Осторожно, стараясь двигаться как можно медленнее, Тэсс заглянула в гостиную и тут же отпрянула назад, будто ее ударили по лицу. Короткого взгляда хватило, чтобы убедиться.
Это был Доминик! Сидел на том же стуле, с которого несколько минут назад встала Тэсс, и о чем-то говорил с Джобсом, стоявшим спиной к окну. Доминик приехал высказать претензии? Попить чаю? Они с Джобсом друзья? Шеф ничего об этом не говорил.
Уехать теперь было выше сил Тэсс. Она должна увидеть Доминика, сказать ему хотя бы пару слов. Просто перекинуться вежливыми приветствиями. Увидеть его лицо, услышать голос. До этого момента она и не подозревала, как изголодалась по этим мелочам, прежде ничего не значившим.
Тэсс вернулась к черному ходу, бесшумно отворила дверь и вошла. В большом тихом доме голоса разносились достаточно отчетливо, но сразу нельзя было разобрать, о чем говорят в гостиной. Мягко ступая, Тэсс миновала сумрачный коридор, проскользнула по одной комнате, по второй. Тиканье старинных часов сделалось громче, и голоса выросли, заполнили пространство и слух. Дверь в гостиную была приоткрыта — так ее оставила, уходя, Тэсс. Она прильнула к стене, стала ее частью, ощущая под пальцами теплое дерево. В щель она видела спину Доминика, вальяжно развалившегося на стуле, а Джобса не видела. Зато слышала прекрасно.
— …И позволил себе гораздо больше того, о чем мы изначально договаривались. Черт побери, Доминик! Она один из лучших моих агентов! Монтегю воспитывал ее долгие годы, передавал бесценные знания и опыт.
Говорит обо мне, поняла Тэсс.
— Ну да. Знания и опыт. Которые едва не задавили ее саму, — раздраженно откликнулся Доминик. — Эта девушка — паровой котел, Питер. Монтегю никогда не пробовал открывать клапан? Весьма недальновидно с его стороны.
Джобса зовут Питер. Оказывается, и у высших сил есть человеческие имена. Тэсс улыбнулась: она узнала секрет, не лишат ли ее теперь премии? Она наслаждалась звуком голоса Доминика, и счастье оттого, что он здесь, близко, бурлило в ней.
— Что ты имеешь в виду?
— То, что Эррол не позволял ей плакать, например. Внушил, что эмоции для агента — это нехорошо. Ничего плохого сказать не хочу о покойнике, только он судил по себе. Его выдержка совершенно не подходит мисс Марлоу. Если ей позволить быть эмоциональной, а не давить в ней любой намек на человеческие чувства, она станет еще лучше. Поверь моему опыту, Питер.
Прозвучало это несколько самодовольно. Видимо, Доминик и Джобс и вправду друзья, если решили за чашечкой чая (которого, кстати, не наблюдается) обсуждать ее, Тэсс. Да, кажется, Ригдейл и вправду разбирается в людях, и Тэсс не сказала бы, что он не прав.
— Твой бесценный опыт, — ядовито сказал Джобс, — не помешал тебе схлопотать пулю в спину. Как это получилось, можешь мне объяснить? В больнице ты не пожелал разговаривать, и я честно ждал сегодняшнего дня.
Доминик протяжно вздохнул.
— Что поделаешь, я старею и теряю сноровку. Давно не плавал в темном холодном море. Та пуля — досадная случайность, а догнала она меня потому, что спланированная мисс Марлоу операция пошла немножко криво. И все из-за того, что ее просто перекосило от ненависти, когда она услышала, кто пришил ее драгоценного Эррола и почему. Это я и имел в виду, говоря о клапане. Если бы Тэсс справилась с эмоциями, мы ушли бы с яхты целыми и невредимыми. Она, как обещала, вывела бы меня оттуда, не подвергая опасности.
— Я читал ее доклад раз двадцать, — сухо произнес Джобс. — Она не скрывает факта… хм… временного помрачения ума.
— Ты думаешь, я читал этот доклад меньше? Честности ей не занимать. И слог изложения весьма своеобразен.
Тэсс слегка растерялась. До сих пор разговор вполне держался в рамках дружеской беседы, учитывая, что сама мысль о дружбе собеседников казалась нелепой, однако с какого перепугу Доминик читает секретные документы ЦРУ? Неужели Тэсс имела счастье его заинтересовать и он воспользовался связями, чтобы попросить ее отчет о событиях?
— Ну, ты у нас тоже мастер излагать события так, что мы с Майклом зачитываемся, — хмыкнул Джобс.
— Во мне погиб великий писатель, ты хочешь сказать? — засмеялся Доминик.
— Великий мистификатор. Ничего, у тебя есть шанс наверстать упущенное, если когда-нибудь выйдешь на пенсию. Будет чем заняться в перерывах между окучиванием розовых кустов, Василиск.
17
Тэсс будто парализовало. Она подумала, что ослышалась. Как Джобс только что назвал Доминика? Этого быть не может.
— Для окучивания кустов, — пренебрежительно бросил Ригдейл, — у меня есть садовник. И, кажется, даже не один. Привилегия и непременная обязанность аристократа держать штат слуг и не помнить, сколько их. Впрочем, мы отклонились от темы.
Плохо, когда, очнувшись от забытья, ты вдруг с ужасом понимаешь, что абсолютно ничего не помнишь. Хорошо, если при этом обнаруживаешь рядом сильного мужчину, который называет себя твоим мужем… Джемма попала именно в такую ситуацию, проснувшись однажды на берегу шотландского озера Фиар. Она возблагодарила судьбу за то, что рядом оказался фермер Айвен, ее муж… Вот только он совсем не похож на фермера… И все вокруг так непривычно…
Тони Мэтьюс — медиамагнат и миллиардер, меняющий любовниц как перчатки. Он давно уверился в том, что женщины любят его за деньги, и не задерживается ни с кем надолго. Однако, встретив на вечеринке прекрасную Линду Тайлер, Тони с удивлением обнаруживает, что этой женщине, кажется, не нужно его богатство — только он сам. Тони и не подозревает, что Линда совсем не та, за кого себя выдает…
В жизни успешной деловой женщины Миранды Деверил неожиданно случается кризис: ее бизнес под угрозой, жених предал, выхода нет. И тут, как в сказке, появляется спаситель – почти принц и истинный джентльмен. Но прагматичная Миранда не верит в сказки… Кто же он на самом деле, этот таинственный и такой несовременный незнакомец, рядом с которым она впервые чувствует себя как за каменной стеной?
В маленьком городке Фловерс Вэлли тихо и спокойно — именно сюда, в дом своих родителей, вернулась Фиона Риордан после тяжелого развода с мужем. Теперь она живет одна и выращивает розы, отмахиваясь от нежеланных ухаживаний и усердно делая вид, что она — весьма странная особа. Фиона совершенно не желает видеть в своем доме мужчин, даже мирного с виду химика Колина Макбрайта, приехавшего оценить выведенный ею новый сорт роз. Но Колина так просто не проведешь: он начинает догадываться, что образ взбалмошной и рассеянной девушки — всего лишь маска…
Злата – семнадцатилетняя дочь русского дворянина-промышленника – отправляется с отцом в Сирию, где после нападения неизвестных бесследно исчезает. Безутешный отец, уверенный, что дочь погибла, возвращается на родину. Злата приходит в себя в гареме и узнает, что ее похитили приближенные главаря мрачной секты, который, согласно пророчеству, хочет зачать с девушкой демона – Темного Властелина. Ритуал назначен на день солнечного затмения. Но Злату решает спасти влюбленный в нее мусульманин Амир…
Что может быть хуже, чем вечно придирающийся к тебе коллега? Только если этот коллега, занудный профессор Стил, окажется соседом в твоем новом доме, куда ты только что въехала. Джейн, молодая преподавательница в Оксфорде и успешный переводчик, Не слишком радуется сложившейся ситуации. А тут еще хулиганы пристают, работа идет наперекосяк и профессор на пути попадается все чаще… А может, он не столь неприятен, как казалось раньше?..
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Название книги «Ча-ча-ча» не имеет никакого отношения к танцу. Герои романа произносят «ча-ча-ча», когда кого-то «водят за нос» или «вешают лапшу на уши».В небольшом американском городке убивают известную писательницу, которая пишет книги о знаменитостях, выставляя на всеобщее обозрение тайные и не всегда приятные моменты их жизни. Кто и почему пошел на это преступление?Произведение Джейн Хеллер можно отнести к жанру «женского детектива». Легкий налет эротики и острые шутки добавляют книге очарование и индивидуальность.
Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…