Любитель женщин - [6]
— Да, мой. Если вы пришли к Аманде, вам следовало постучать в дверной молоток. Не могли же вы не заметить такую черную штуку в виде львиной головы?
Эмма хотела было выйти за дверь и показать гостю молоток, но, взглянув на его крепкую фигуру, загораживающую проем, передумала. Под деловым костюмом угадывалась мощная мускулатура. Эмма повернулась к двери квартиры Аманды и постучала. Ответа не было. Нахмурившись, она посмотрела на часы и пробормотала:
— Наверное, ушла в магазин.
— В воскресенье?
Эмма неприязненно посмотрела на мужчину.
— Это Лондон, здесь можно ходить по магазинам в любой день.
— И в любое время, — уточнил он. — Так почему же она ушла именно сейчас, зная, что я к ней приду?
Эмма воспользовалась случаем и так же смерила его взглядом сверху вниз, как он ее недавно.
— Возможно, вы сами ответила на свой вопрос.
Гость явно пришел в замешательство. Видно он привык, что все просто в восторге от него и жаждут его видеть, кисло подумала Эмма.
— У вас есть ключи от ее квартиры? — спросил незнакомец.
— Нет.
Он поджал губы, вид у него был решительный. В голове у Эммы зазвучал сигнал тревоги.
— Я могу выйти в сад и заглянуть в окно, — неохотно предложила она.
— Да, это мысль. Идите.
— И спасибо большое, — пробурчала себе под нос Эмма, но мужчина не услышал.
Эмма поплелась в свою квартиру. Она была уверена, что с Амандой ничего не случилось, накануне она видела ее мельком. Аманда собиралась в театр и чувствовала себя прекрасно. Вероятно, она нарочно ушла, чтобы не встречаться с этим типом. И Эмма ее не винила. Она обернулась, чтобы поделиться своей догадкой, и обнаружила, что мужчина стоит совсем близко. Охнув, Эмма покачнулась, но он вовремя схватил ее за полы плаща. Это стало для Эммы еще одним потрясением. Пальцы незнакомца коснулись ее шеи — лишь ненадолго, но у Эммы возникло ощущение, будто он поставил клеймо. Она резко втянула воздух.
— Ух…
Рой был потрясен не меньше, но он лучше владел собой, к тому же в отличие от Эммы он не провел бессонную ночь.
— Вы в порядке? — спросил он.
— Вы меня испугали, — пробормотала Эмма. — Я не ожидала, что вы пойдете за мной.
— Не мог же я предоставить вам самой забираться в окно.
— Забираться в окно? — переспросила Эмма.
— Если потребуется.
Бросив на него еще один сердитый взгляд, она пожала плечами и пошла дальше. Кухня в ее квартире была узкой, но длинной, во всю глубину дома. Высокие французские окна выходили на веранду, через которую можно было выйти в сад.
— Ключи на столе, выходите сами, а я пока накину на себя что-нибудь, — буркнула Эмма.
Посмотрев в ее сторону, мужчина едва заметно поднял брови, но Эмма чувствовала, что он откровенно забавляется. С таким же успехом он мог бы расхохотаться в голос. Эмма бросилась в спальню и закрыла за собой дверь. Минуты через три она вернулась в потертых джинсах, в линялой футболке и в кроссовках на босую ногу. Волосы она прикрыла шарфом, но снять остатки вчерашнего макияжа даже не попыталась — об этой мелочи попросту забыла. Но Рой решил, что она нарочно дает понять, что ей безразлично, в каком виде она предстанет перед ним. И снова он ощутил неожиданный и нежеланный всплеск интереса к этой странной особе.
Безумие, сказал он себе.
— Ну? — поторопила его Эмма.
Рой открыл стеклянную дверь. Из сада к балкону Аманды поднималась металлическая винтовая лестница. У ее подножия стояли плоский ящик с саженцами и лейка.
— Если она в саду, то она нас не слышала, — сказала Эмма. Помолчав, она решила, что не стоит объединять себя с гостем, и уточнила: — Вас не слышала. Аманда! — крикнула она громче. — Вы где?!
Рой поморщился.
— А не проще посмотреть? В конце концов, сейчас действительно воскресное утро, некоторые еще спят или…
Или занимаются любовью, чуть было не добавил он. Слова не прозвучали, но взгляд девицы подсказал Рою, что она прочла его мысли.
Она покраснела и с изумлением прижала руки к горящим щекам. Такого со мной отродясь не бывало! — ошеломленно подумала Эмма.
Мужчина рассмеялся. Глядя на нее своими тигриными глазами, в которых читалось насмешливое одобрение, он смеялся в голос!
— Ну и ищите ее сами! — огрызнулась Эмма и бросилась к себе.
2
Рой нашел тетку под кустом барбариса и сразу перешел к делу:
— Кто она такая?
Аманда удивленно посмотрела на племянника. Обычно он не терял самообладания в ее присутствии, но сейчас выглядел очень мрачным.
— Ты говоришь со мной, как строгий опекун.
Рой лишь отмахнулся.
— Так кто она?
Аманда вздохнула, положила совок на землю и стала снимать резиновые перчатки. Она любила возиться в саду.
— «Она» — это кто?
— Колючая особа с цокольного этажа.
Сняв одну перчатку, Аманда помедлила.
— Ты имеешь в виду Эмму? Мою квартирантку? Вовсе она не колючая.
Рой поморщился.
— Наверное, я не вовремя ее разбудил, но она мне чуть голову не оторвала.
— Кто, Эмма?
Аманда вдруг глубоко задумалась о чем-то, глядя перед собой застывшим взглядом.
— Так откуда она взялась? Где вы ее откопали?
— А… там, — рассеянно ответила Аманда.
Рой не без труда обуздал раздражение, напомнив себе, что Аманда всегда была эксцентричной и к тому же, возможно, нуждается в деньгах. Он осторожно спросил:
Мэнди отправляется на свадьбу родной сестры Лайзы, хотя семейное торжество вовсе не представляется ей радостным. Все просто: она давно и тайно влюблена в жениха Лайзы. Ей невыносимо осознавать, что после церемонии бракосочетания любимый человек будет потерян навсегда. Но она никогда не позволит себе разрушить счастье сестры. В разгар веселья Мэнди покидает праздник… но не одна. Что сулит ей новое знакомство?..
Прекрасный принц полюбил Золушку. Сказка, отмахнется кто-то, в жизни так не бывает! А вот и бывает. Миллионер и бедная художница волею судьбы встретились и полюбили друг друга. Однако их путь к алтарю не был усыпан розами: недоразумения, взаимные подозрения, коварная интрига, добротно сплетенная опытной рукой завистницы… И не миновать бы разрыва, если бы настоящее чувство не помогло влюбленным найти дорогу к счастью.
Хлоя Чимниз прекрасна. Хлоя Чимниз опасна. Хлоя Чимниз меняет мужчин чаще, чем перчатки. Она так хороша, что не всякий рискнет завоевать ее любовь. И никто не знает, что у Хлои Чимниз есть страшная тайна…Крис Лэнгтон получил от жизни все: красоту и славу, богатство и успех, любовь красивых женщин. И разве придет кому-нибудь в голову, что под его яркой внешностью и властными манерами кроется совсем другой человек…
Пола Канингем, молодая женщина, всецело посвятившая себя бизнесу, думая, что ее ждет тихий домашний ужин, попадает на пышный прием, устроенный второй женой своего отца. Она уверена, что та намеренно устроила светский прием, чтобы познакомить ее с кем-то из мужчин, как уже не раз бывало. Но, в отличие от прежних кандидатов на руку и сердце девушки, Роже Бродо всерьез увлек ее. И тут неожиданно выяснилось, что Поле предназначался совсем другой человек…
Родители Инги умерли, оставив ей в наследство пришедшую в упадок ферму и множество долгов, которые она изо всех сил старается отработать. Мало жизненных радостей выпало на ее долю, а тут еще и несчастливый роман с заезжим бизнесменом… Но вот судьба, кажется, сжалилась над нею: она сталкивает ее с красавцем-мужчиной, купившим соседний с ее усадьбой участок земли. Да вот беда: перенесенная душевная травма сделала ее недоверчивой и осторожной, а явно и недвусмысленно обративший на нее внимание сосед слишком напорист и самоуверен.
Морской круиз, куда Ровена отправилась по приглашению родителей Джеффа, сулил массу удовольствий. Шикарная программа, комфортабельный корабль… Но за обеденным столом девушка неожиданно увидела Блейка, известного автогонщика, с которым четыре года назад разорвала помолвку. Ровена поняла, что любит его по-прежнему, но у нее есть жених, а рядом с Блейком — преданная Хелен…
Луизе Найвен трудно живется. Она много работает, а все свободное время отдает различным благотворительным проектам. И очень-очень одинока. В ее прошлом есть какая-то тайна, лишающая ее желания сближаться с людьми.Встреча со Стивеном Дэвидсоном меняет ее жизнь. Этот зеленоглазый богатырь, лейтенант пожарной части, уверен, что сумеет излечить Луизу от неврозов, коренящихся в прошлом. И Стив делает это. Потому что объятия любимого — лучшее лекарство для женщины.
Героиня романа Ванесса Прескотт была обычной деловой девушкой, отдававшей все свои силы и время заботам о процветании небольшого магазина модной одежды. Но в душе она хранила, казалось бы, наивную надежду когда-нибудь встретить прекрасного сказочного принца, мистера Совершенство. И вот одним апрельским вечером он внезапно появился в облике французского юриста Мориса Куртада, предложившего ей бескорыстную помощь в борьбе с донимавшим ее врагом…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…