Любитель женщин - [21]
Желание ударить Роя было так велико, что Эмма зажмурилась, чтобы не видеть его самодовольное лицо. Она плотно запахнула пиджак.
— Я одеваюсь так, чтобы не было жарко, танцы, знаете ли, очень разогревают.
— Конечно — если танцевать, как вы. — Он улыбнулся. — Вы ведь вкладываете в танец душу и сердце, не так ли? Мне нравятся женщины, которые могут самозабвенно отдаваться чему-то.
Какая самоуверенность! — возмутилась Эмма. Еще бы, у графа Баккарди широкие деловые связи в Сити, по первому его требованию подается лимузин! Но напрасно он думает, что сможет спокойно сидеть в этом своем лимузине и оскорблять меня грязными намеками! У меня, конечно, нет влиятельных друзей и кучи денег, зато есть решимость дать ему отпор и упорства хоть отбавляй.
— Вы об этом еще пожалеете! — прошипела Эмма сквозь зубы.
— О чем? О том, что вызвался подвезти вас домой, когда вам не на чем было добираться? Хотя в таком наряде, как ваш, вы, пожалуй, поймали бы такси и в три часа утра.
Он рассмеялся. Рассмеялся! От гнева глаза Эммы заволокло красным туманом, она потеряла способность трезво мыслить и точно знала только одно: что не может больше ни секунды терпеть его насмешки. Она набросилась на Роя с кулаками.
Рой растерялся, но лишь на мгновение, а потом без труда, казалось, даже пальцем не шевельнув, поймал обе ее руки в свои и зажал их, как стальными тисками.
— Осторожнее, вы отвлекаете Тони.
Эмма сверкнула глазами.
— Отпустите немедленно! Как вы смеете говорить со мной в таком тоне! Отпустите!
— Тихо!
В голосе, отдавшем эту отрывистую команду, прозвучала такая уверенность, возможно даже не осознанная, что Эмма невольно подчинилась и затихла, ошеломленно расширив глаза. Потрясение, отразившееся в ее взгляде, неприятно удивило Роя. Неожиданно для себя он ощутил раскаяние и выпустил ее руки. Эмма машинально потерла запястья.
— Простите, — буркнул он.
Эмма не ответила. Отодвинувшись на самый конец сиденья, она отвернулась и стала смотреть в окно. Эмма была потрясена до глубины души: давно она не чувствовала себя такой незащищенной, пожалуй, с той ночи, когда ее бросил Эндрю. Никогда его не прощу, подумала Эмма, прижимаясь горячим лбом к холодному стеклу. Поскорее бы оказаться дома.
Рой посмотрел на нее с тревогой. С женщиной, которая бросалась на него как разъяренная дикая кошка, он мог справиться, но ее подавленное молчание его тревожило.
— С вами все в порядке?
Эмма не ответила, она по-прежнему смотрела в окно. Лимузин свернул на зеленый бульвар. Эмме вспомнились узенькие, без единого деревца, улочки, на которых прошло ее детство. Рой, наверное, никогда таких и не видел. Он не представляет, каково это сидеть и решать неразрешимую задачу: как разделить ничтожную сумму, чтобы денег хватило на все нужды трех человек.
Наконец она еле слышно проронила:
— Я прошла слишком большой путь, чтобы позволить вам вернуть меня обратно.
— Что вы имеете в виду?
Эмма покачала головой.
— Вы все равно не поймете.
— А попытайтесь, может, пойму. — Не дождавшись ответа, он сказал: — Я снял квартиру здесь неподалеку, предлагаю зайти ко мне на чашку кофе.
Эмма все-таки посмотрела на него, ее взгляд был полон горечи и иронии.
— Только на кофе, — с улыбкой заверил Рой.
Она покачала головой.
— Уже поздно, а в семь мне вставать на работу.
— Вы устали?
Она вяло пожала плечами.
— Конечно, устала.
— Когда вы танцевали, казалось, что вас ничто не может утомить. — Эмма промолчала, и Рой с удивлением услышал собственный голос: — Мне не доводилось видеть, чтобы кто-то танцевал так, как вы.
Он говорил искренне, на этот раз в его словах не было ничего оскорбительного, но Эмма еще не забыла его намеки.
— Я устаю так же, как любой человек.
Лимузин свернул на улицу, по обеим сторонам которой тянулись ярко освещенные витрины магазинов, но через пару кварталов снова свернул, и они оказались в полумраке, в окружении деревьев.
— Только очень богатые люди могут себе позволить жить среди деревьев, — прошептала Эмма.
— Что вы сказали? — Рой не был умерен, что расслышал ее правильно.
Она не ответила. По знаку Роя Тони затормозил перед домом Аманды. Ни одно окно в доме не светилось. Эмма вышла на мостовую и потянулась за портфелем, но Рой, вышедший через другую дверцу, уже нес его к дому.
— Если не хотите зайти ко мне, я согласен выпить кофе у вас.
Это прозвучало как приказ. Рой, по-видимому, привык отдавать приказы. Но Эмма не собиралась подчиняться.
— Мне нужно поспать.
Он посмотрел на нее с высоты своего роста. Слабый ветерок шевелил волосы Эммы, словно пальцы любовника — его пальцы. Рой не двигался, но под его взглядом Эмма чувствовала себя так, словно он к ней прикасался.
— Думаете, если вы уйдете одна, вам удастся уснуть?
— Конечно…
Рой бросил портфель на тротуар и привлек Эмму к себе. Горячие руки, скользнув под ее пиджак, легли на обнаженную кожу. В первое мгновение Эмма оцепенела, но затем, вскрикнув, принялась яростно сопротивляться, отталкивать его от себя. Рой резко втянул воздух, его хватка немного ослабла, Эмма уже решила, что он ее отпускает. Она перестала бороться… и тогда Рой ее поцеловал.
Поцелуй был неожиданным, как летняя гроза, и таким же яростным. Эмма целовалась на своем веку столько раз, что уже и счет потеряла, но так ее никто, никогда не целовал. Эмма попыталась оттолкнуть Роя от себя, но руки внезапно ослабели. Несмотря на холодный воздух, грудь Роя под жилетом была горячей, Эмма с удивлением отметила, что волоски на его груди оказались шелковистыми и очень приятными на ощупь. Она даже поёжилась от удовольствия.
Мэнди отправляется на свадьбу родной сестры Лайзы, хотя семейное торжество вовсе не представляется ей радостным. Все просто: она давно и тайно влюблена в жениха Лайзы. Ей невыносимо осознавать, что после церемонии бракосочетания любимый человек будет потерян навсегда. Но она никогда не позволит себе разрушить счастье сестры. В разгар веселья Мэнди покидает праздник… но не одна. Что сулит ей новое знакомство?..
Пола Канингем, молодая женщина, всецело посвятившая себя бизнесу, думая, что ее ждет тихий домашний ужин, попадает на пышный прием, устроенный второй женой своего отца. Она уверена, что та намеренно устроила светский прием, чтобы познакомить ее с кем-то из мужчин, как уже не раз бывало. Но, в отличие от прежних кандидатов на руку и сердце девушки, Роже Бродо всерьез увлек ее. И тут неожиданно выяснилось, что Поле предназначался совсем другой человек…
Прекрасный принц полюбил Золушку. Сказка, отмахнется кто-то, в жизни так не бывает! А вот и бывает. Миллионер и бедная художница волею судьбы встретились и полюбили друг друга. Однако их путь к алтарю не был усыпан розами: недоразумения, взаимные подозрения, коварная интрига, добротно сплетенная опытной рукой завистницы… И не миновать бы разрыва, если бы настоящее чувство не помогло влюбленным найти дорогу к счастью.
Хлоя Чимниз прекрасна. Хлоя Чимниз опасна. Хлоя Чимниз меняет мужчин чаще, чем перчатки. Она так хороша, что не всякий рискнет завоевать ее любовь. И никто не знает, что у Хлои Чимниз есть страшная тайна…Крис Лэнгтон получил от жизни все: красоту и славу, богатство и успех, любовь красивых женщин. И разве придет кому-нибудь в голову, что под его яркой внешностью и властными манерами кроется совсем другой человек…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Никто не застрахован от ошибок, особенно если речь идет об отношениях между мужчиной и женщиной. Но, разочаровавшись однажды в любимом, стоит ли считать это крахом своей жизни? Именно такой вопрос встает перед героями романа.Самый верный путь к сердцу ставшего тебе дорогим человека — открытость, желание понять, а значит, и простить.Сумеют ли Он и Она, преодолевая недоверие друг к другу, наконец обрести счастье и любовь?..
Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.
Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…