Стэн присел на берегу, похожий на тощего кролика, который сидит на корточках.
— Сейчас тебе самое время изучать философию политики. Ты должна узнать, как функционирует общество. Это очень важно.
— Я знаю, как функционирует общество, — сказала я.
В конце концов, это известно всем ребятам, которые учились у мистера Вейнрайта. Да и сами Вейнрайты переехали сюда вместе с нами отчасти из-за того, что политиканам из Сакламенто не нравилось, как мистер Вейнрайт учил о том, как они функционировали. А они были обществом.
— Да не то общество, — надменно возразил он и на мгновение напомнил мне мистера Томпсона, когда тот бывал чем-то недоволен. — Я имею в виду города, населенные центры.
Он все говорил и говорил, когда я увидела двух лягушек, которые ползли по дну. Я посмотрела, куда они ползут, а потом нагнулась над ними, задержав дыхание, едва лицо коснулось воды. Мне удалось поймать одну, а вторая удрала.
— Тратишь время на ловлю лягушек, — съязвил Стэн.
— А что? Они очень вкусные. Мама начиняет их маслом и жарит.
— Ты хочешь сказать, что вы их едите? — побледнев, пискнул он.
— Конечно. Это же мясо, разве не так?
Я пробралась к прутику с насаженными лягушками и прибавила новую. Стэн поерзал, подергался, но вскоре успокоился.
— Лягушки… — пробормотал он, — все же как вы можете есть лягушек?
— Очень просто.
Вряд ли он поверил, будто мы едим лягушек. Но для верности я дотянулась и схватила прут с лягушками.
— Видите? Вот эта, — я ткнула большим пальцем в живот лягушки, — жирнющая. Самый что ни на есть лакомый кусочек.
— И ты видишь их под водой?
Я повернулась и взглянула на него. Он стоял на противоположном берегу выпрямившись, и в его глазах был прежний страх.
— Конечно. Надо же видеть, что ты хочешь поймать.
— Но в этой воде…
— А, просто я не открываю глаз так, как это делаете вы, — сказала я как бы между прочим. — Я за ними охочусь вот с этим. — И я мигнула мембранами.
У Стэна был такой вид, точно он проглотил саламандру.
— Что это было? — испуганно спросил он.
— Мигательная перепонка — меня так и проектировали с самого начала.
— Мутанты, — завопил он, — уже!
Он попятился, стараясь выкарабкаться на берег и не отрывая от меня взгляда, будто я оборотень какой. Он скользил и спотыкался, пока не взобрался наверх, а потом умчался прочь — было слышно, как он ломился сквозь кустарник, шуму от него было больше, чем от стада оленей.
Когда он исчез, на прогалине было полно листьев, сучьев и гальки, и я поняла, что сегодня ни лягушек, ни рыбы мне уже не поймать. Я взяла снизку с лягушками, сняла сапоги и направилась домой. Конечно, мама будет недовольна, но я надеялась, что мой улов смягчит ее гнев. Наверное, следует рассказать им о Стэне. Они не любят, когда здесь появляются посторонние.
И в самом деле, дома мне учинили хорошенький разнос. Самое смешное — их больше всего разозлило, что я показала Стэну свои мембраны. Есть о чем говорить, какая-то крохотная кожная заслонка, которую нам закодировал мистер Томпсон. Паршивый кусочек лишней кожицы возле глаз!
А послушать, как мистер Томпсон говорит об этом — можно подумать, он перевернул всю Вселенную!