Львиный мальчик - [63]
В вагон зашел начальник поезда. Чарли подкрался к двери, сел на корточки и прислушался. Начальник сказал что-то охраннику, прошел мимо ванной и направился ко второму посту. Мальчик наконец уяснил, что начальник поезда добивается аудиенции У Царя.
Сначала звучали слова «невозможно», «боюсь, что», «к сожалению» и другие формы вежливого отказа. Однако мужчина настаивал.
— Это вопрос безопасности… Очень сожалею… Придется побеспокоить… — доносилось до Чарли.
Мальчика в данный момент больше всего волновало, как бы не побеспокоили львов, как бы их не выкинули из поезда прямо посреди заснеженных гор.
Упорство начальника возымело действие. Его впустили в царские апартаменты. Чарли выскользнул из ванной, наказав молодому льву лечь под дверь и прижать ее всем телом. Охранник вошел к царю вместе с посетителем, так что в коридоре было пусто. Мальчик подкрался к двери царских покоев. Необходимо было выяснить, почему поезд остановился.
— Ваше величество, — говорил начальник состава, — прошу простить за столь внезапное вторжение. Я должен принести извинения от лица директоров и сотрудников Национального общества железных дорог за причиненное вашей августейшей особе беспокойство…
— Если вы пришли сказать мне что-то важное, то переходите к делу, — мягко перебил царь.
— Ваше величество, вы наверняка заметили, что поезд остановился.
— Конечно, заметил, — согласился Борис. — Что случилось?
— Как мы объяснили большинству пассажиров, из-за чрезмерно снежной погоды впереди случился обвал. Лавина обрушилась на пути. Зимой для расчистки мы держим специальные машины, но сейчас не зима, поэтому машин поблизости нет. На крайний случай поезд оснащен аварийной системой расчистки, но из-за досадной неисправности она замерзла. Кроме того, прохудился один из шлангов, тормозная жидкость попала в систему и замерзла. Теперь мы при всем желании не сможем двинуться с места.
— Какой ужас! — Царь сочувственно покачал головой. — И что?
Чарли живо представил себе дружелюбный взгляд Бориса.
Возникла неловкая пауза, а затем начальник поезда снова заговорил, на этот раз — смущенно и неуверенно:
— Из Парижа пришла депеша, ваше величество…
— Правда? — переспросил царь. В его голосе звучала неподдельная заинтересованность. — Что за депеша?
Повисла пауза.
— Тут дикие звери, ваше величество.
— Волки?
— Не совсем…
— В поезде?
— На крыше поезда, ваше величество.
— Они забрались туда прямо на ходу?
— Ну…
— Перед остановкой?
— Да.
— Но как, скажите на милость, звери могли запрыгнуть на крышу? Скорость экспресса не менее ста миль в час.
— Видите ли, ваше величество… в Париже… молодой человек сказал…
— Так. И где они теперь?
Снова воцарилась тишина. Чарли затаил дыхание.
— Мы не знаем, ваше величество. Они сбежали из цирка, а потом…
— Волки? В цирке? Занятно.
— Не волки, ваше величество. Львы.
— Львы?!
— Да, сэр, цирковые львы. Они сбежали и…
— Сбежали и решили съездить в Стамбул? Замечательно! Тем не менее я задал вам вопрос. Где хищники?
— Их никто не видел, ваше величество. Следов тоже нет.
— Естественно, нет. В такой-то снегопад! А возможно, они сошли с поезда. Такое случается.
— Случается, ваше величество. А может…
— Может, что?
— Может, они перебрались с крыши в вагоны, ваше величество.
— Каким образом? Животные не умеют открывать двери, не так ли? Мне кажется, что в такую погоду окна во всех купе закрыты.
Словно подтверждая слова царя, в покрытое изморозью окошко ударил порыв ледяного ветра.
— С ними мог быть человек, ваше величество, — осторожно заметил начальник поезда.
Чарли понимал, что тот чувствует себя неуверенно. Еще бы, рассказывать абсурдную историю про цирковых львов в поезде, да не кому-нибудь, а царю.
— Человек? — переспросил царь.
— Маленький человек, — уточнил начальник поезда. — Я думал, вам уже доложили. Маленький человек…
Мальчик задумался. Конечно, можно пойти в ванную и сбежать вместе со львами. Можно открыть окно и выпрыгнуть. Можно. Только какой смысл? Остаться в снежных Альпах, без еды и без теплой одежды — выход ли это?
Можно прятаться дальше. Но хорошее ли у них укрытие? Может быть, стоит вернуться на крышу?
Не пойдет. Должен быть выход! Должен быть!
— Позвольте вам помочь, месье, — заговорил царь. — Вы получили депешу, в которой сказано, что в поезд пробрались беглые львы. Сообщение вы связали с информацией о пропавшем мальчике. Вы хотите обыскать мои покои, но смертельно боитесь в этом признаться.
— Да, — прошептал начальник поезда. — Мальчика посадили в ваш вагон.
— Ах, вот как, — оживился царь. — Не слишком умно со стороны ваших сотрудников, верно?
— Да, ваше величество, — прошелестел мужчина.
— Он ведь мог оказаться наемным убийцей, — поучительно заметил Борис.
— Да, ваше величество.
— Дорогой друг! — Царь широко улыбнулся. — Все это чепуха! Идите, выпейте стаканчик бренди. Вам наверняка полегчает! Скоро прибудет бригада, и пути расчистят. Поверьте, я прекрасно понимаю ваши чувства. Но мы попали в снежную бурю. Сейчас вы ничего не можете поделать. Отдохните пока. Всего хорошего.
Чарли едва успел отскочить от двери и нырнуть за вешалку. Начальник поезда вышел от царя и направился в соседний вагон, недоуменно пожимая плечами и качая головой. Мальчик затаил дыхание. К счастью, громкое поскрипывание пола надежно скрыло шевеление «зайца». Чарли дождался, пока начальник поезда скроется в тамбуре, и опрометью бросился к двери ванной.
Так уж повелось испокон веков: всякий 12-летний житель Лонжеверна на дух не переносит обитателей Вельранса. А каждый вельранец, едва усвоив алфавит, ненавидит лонжевернцев. Кто на уроках не трясется от нетерпения – сбежать и проучить врагов хорошенько! – тот трус и предатель. Трясутся от нетерпения все, в обеих деревнях, и мчатся после занятий на очередной бой – ну как именно он станет решающим? Не бывает войны без трофеев: мальчишки отмечают триумф, срезая с одежды противника пуговицы и застежки, чтоб неприятель, держа штаны, брел к родительской взбучке! Пуговичная война годами шла неизменно, пока однажды предводитель лонжевернцев не придумал драться нагишом – позора и отцовского ремня избежишь! Кто знал, что эта хитрость приведет затянувшийся конфликт к совсем не детской баталии… Луи Перго знал толк в мальчишеской психологии: книгу он создал, вдохновившись своим преподавательским опытом.
Эта книга о людях, покоряющих горы.Отношения дружбы, товарищества, соревнования, заботы о человеке царят в лагере альпинистов. Однако попадаются здесь и себялюбцы, молодые люди с легкомысленным взглядом на жизнь. Их эгоизм и зазнайство ведут к трагическим происшествиям.Суровая красота гор встает со страниц книги и заставляет полюбить их, проникнуться уважением к людям, штурмующим их вершины.
Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.