Лунное граффити - [18]

Шрифт
Интервал

— Эд, — зовет Лео, и я иду поздороваться с Джейком, но почти сразу оставляю их вдвоем: пусть обсудят детали предстоящего дела. Возвра­щаюсь к Дилану и смотрю на танцующих девчо­нок. Толпа прибывает, кислород убывает, темень и запах пота сгущаются.

— Ты чего-то не в себе, — замечает Дилан. — Думаешь, у нас не выйдет?

— Да, думаю у нас не выйдет. Когда хоть одна извилина есть, в такие дела не лезут.

— У тебя есть извилина, — отвечает Дилан.

— Ты о чем?

— У тебя есть извилина. Почему ты полез в это дело?

— К твоему сведению, извилин у меня много. Но у меня счета не оплачены и нет работы.

— Мама с папой оплачивают счета, но поездку в Квинсленд они не оплатят, потому что я спус­тил деньги на игровую приставку.

— Подработай в «Макдаке», дубина!

— Я и работаю, только накопить не успею. А Дэйзи поедет и будет там без меня среди всех этих серферов. Ты же знаешь, им только одного надо.

— Словить волну? — говорю я, глядя на Люси.

— Можно и так сказать. Только пусть найдут свою.

Мы по-прежнему не отрываем глаз от танцпола.

— Серферы, наверное, в ее вкусе, — продолжа­ет Дилан.

— Тогда твое дело труба.

— Если постараться, я тоже могу стать серфером.

— Да? Серферы не носят рубашек в клетку. Они гладят джинсы и бреются дважды в день.

— Опрятный вид мне тоже нравится.

— И ради Бога. Но ты никогда не будешь прилизой.

— Дурацкое слово «прилиза».

— Верно, дурацкое, — соглашаюсь я. Мы опять смотрим на девчонок. Через некоторое время я говорю: — Не ввязывайся в это дело. Игра не сто­ит свеч.

— Стоит, — твердо говорит он. Его глаза на­правлены на Дэйзи, как два прожектора.

Последуй собственному совету, сказал бы Берт. Даже здесь, в грохоте ударных и клубах дискотеч­ного дыма, я отчетливо слышу его голос. Нет, Берт, ты ничем мне больше не поможешь. Ты умер, и мне крышка.

В тот день, когда он умер, я сделал граффити для него. Не на стене магазина, конечно, — это бы ему не понравилось. Рисовал в разрешенном месте, в конце Эдвард-стрит, рядом с доками. Ни­чего особенного не придумалось: обыкновенный портрет, и взгляд у Берта такой, как в те минуты, когда он пил пиво или объяснял мне что-нибудь. Только сам портрет — огромный: я хотел, чтоб его видели все пассажиры всех электричек.

Позже я привел туда Валери, и мы долго смот­рели Берту в глаза. Валери гладила его лицо и ко­сматые брови, а я отвернулся к реке. Вода за по­следнее время спала, потому что дождь выдохся, как история, которую рассказали.

— Дело мне придется продать, Эд, — заговори­ла наконец Валери, и я почувствовал, что мне жаль ее больше, чем себя. — Владелец хозяйственного магазина из пригорода уже несколько лет хотел выкупить у нас это место. Берт не соглашался. Хо­тел передать бизнес тебе.

— У меня бы все равно ничего не вышло, — сказал я, не отрывая глаз от реки.

— Вышло бы, и даже очень, — возразила она. — Но мне нужны деньги. Сделку оформят быстро, и они сразу переедут.

Я представил магазин без Берта и вдруг почув­ствовал, что во мне все засохло и внутренности скорчились в обезвоженном теле.

Вплоть до недавнего времени я часто приходил к портрету. Садился перед ним с банкой пива и рассказывал, куда послал резюме, какие картины посмотрел.

А потом стало ясно, что никакой работы мне не светит, и я перестал приходить. Кое-чего ста­рику Берту видеть не надо.


***


— Значит, так, — говорит Лео, вернувшись от Джейка. — В час ночи я беру фургон на Монте­гю-стрит. В три подъедем к школе. Обходы в два и четыре тридцать. Окно Дилан открыл, всего-то и надо, что перетаскать в фургон компы и все сто́я­щее из информационного центра и доставить Джейку.

— А сигнализация? — спрашиваю я.

— Все под контролем. — Лео вытаскивает из кармана клочок бумаги.

— Как ему удалось?

— Я не задаю лишних вопросов.

Если б я задавал вопросы, то спросил бы, как вышло, что мы идем грабить кабинет, где работа­ет единственный в школе учитель, относившийся ко мне хорошо. «Правильный вопрос», — слышу я голос Берта.

— Пойду подышу, — говорю я. Лавируя в тол­пе, добираюсь до задней двери. Поперек выхода стоит контейнер, до краев забитый напитками. Проталкиваюсь назад к главному входу, но тут как раз в проем входят парень и девушка, и мимо них не проскользнуть. На мои хлопки по плечу парень не реагирует; его разве что пожар сдвинет с мес­та. А может, он и тогда не сдвинется.

На крайний случай всегда есть окно, вспоминаю я и снова ввинчиваюсь в толпу, чтоб добраться до комнаты отдыха. Да, вот оно, как раз рядом с ди­ванчиком, где решила отдохнуть Люси. Рядом с ней парень по кличке «Горилла»: во-первых, он во­лосат сверх меры, а во-вторых, по слухам, некото­рые части его тела по-обезьяньи удлиняются. До­вольно ухмыляясь, он вплотную придвигается к ней. Уйти ей некуда, она в капкане людских тел. Смотрю на нее, на него. На окно. Вспоминаю на­ше свидание. Если он совсем разойдется, она сло­мает ему нос. Я выпрыгиваю из окна, но, коснув­шись земли, оборачиваюсь. Кого я обманываю? Мне ведь хочется посмотреть, как она это сделает!

Положив руки на подоконник, я с удовольстви­ем наблюдаю за их схваткой.

— Сколько тебе лет, детка? — спрашивает Го­рилла.

— Достаточно, чтоб не быть дурой, — отвеча­ет она, глядя на его удлиняющиеся ручищи.


Еще от автора Кэт Кроули
Любовь в каждой строчке

Однажды Рэйчел Суити влюбилась в Генри Джонса. За день до того, как переехать к океану, она оставила любовное письмо в книжном магазине его семьи. И ждала. Но Генри не ответил. Через несколько лет, оплакивая погибшего брата, она вернулась обратно. Окруженная пыльными книгами, письмами и заметками, которые оставляли покупатели в "Библиотеке писем", Рэйчел делает шаг навстречу новой жизни и… Генри. Но готов ли он ее принять?


Рекомендуем почитать
Лентa любви

История о застенчивой, скромной и неуверенной в себе девушке по имени Гризли Браун, которая всегда славилась одиночкой как в школе, так и в собственной семье. У нее не было друзей, она не верила в любовь и постоянно проводила время наедине с собой. Однажды к ней в класс приходит новенький Хайден Бартлет, который отличается поведением от других людей в ее окружении, и который в силу жизненных обстоятельств … полностью изменит ее жизнь.


Остров бесконечной любви

У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.


«Медленное возгорание»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«Защити меня: Телохранитель для сердца»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Девушки родного города: Воссоединение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Опасные парни и их игрушка

Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.