Луна за моей дверью [заметки]
1
Пер. А. Г. Осипова. Здесь и далее, если не указано иное, примечания переводчика.
2
Пер. Д. А. Жирновой.
3
Отрывок из стихотворения «Счастье» поэта-символиста Поля Фора (1872–1960).
4
Медаль, которая выдается за прохождение экзамена на различные уровни владения лыжами.
5
«Ля Редут» (фр. La Redoute) — интернет-магазин одежды, обуви и мебели.
6
«Мирабель» — сорт желтой сливы, занимающий промежуточное место между сливой и алычой, плод мирабелевого дерева. Прим. ред.
7
«Перекресток» (фр. Carrefour) — французская компания розничной торговли, оператор одноименной розничной сети. Прим. ред.
8
Чиполата (сокр. чипо) — свиные колбаски.
9
Эмменталь — твердый швейцарский сыр с круглыми глазками размером с орех. Прим. ред.
10
Бесплатный порнографический веб-сайт. Прим. ред.
11
«История игрушек» (2009) — американский мультипликационный фильм, номинировавшийся на «Оскар» за «Лучший оригинальный сценарий». Прим. ред.
12
Жан-Франсуа Шампольон (1790–1832) — французский востоковед, основатель египтологии. Прим. ред.
13
Розеттский камень — каменная плита, найденная в 1799 году в Египте, благодаря которой удалось расшифровать египетские иероглифы.
14
Воришка, мошенник (фр. fripon). Прим. ред.
15
«Лёбонкуа» (Leboncoin.com) — французский аналог «Авито».
16
В выпуске комикса «Астерикс в Испании» одним из ключевых персонажей был мальчик Пепе, который манипулировал взрослыми через угрозу собственному здоровью, задерживая дыхание и быстро становясь красным. «Поэтому я буду не дышать, пока со мной что-нибудь не случится», — говорил он.
17
Тома (Томас) Готье Песке (р. 1978) — астронавт Европейского космического агентства, десятый астронавт Франции и пятьсот пятьдесят второй космонавт мира. Прим. ред.
18
Бэнкси сделал этот рисунок в память о жертвах трагедии 2015 года, когда три террориста проникли в здание во время концерта и расстреляли зрителей. Прим. ред.
19
Дервиш — мусульманский аналог монаха, аскета. Мевлеви, «братство вертящихся дервишей», в числе своих обрядов имеет исполнение особого танца, состоящего преимущественно из вращения на одном месте вокруг собственной оси.
20
«Черные курильщики» — гидротермальные источники на дне океана, из жерла которых изливаются горячие водные растворы, содержащие в основном черные густые взвеси сульфидов металлов.
21
Мергез — пряная марокканская колбаска из баранины или говядины.
22
Эспланада — площадь перед каким-либо зданием или строением. Прим. ред.
23
Спиди Гонзалес — один из персонажей анимационного сериала «Луни Тюнз», созданного компанией «Уорнер бразерс» в 1930 году, «самая быстрая мышь во всей Мексике».
24
Филипп Перрен (р. 1963) — французский военный летчик, девятый космонавт Франции. Прим. ред.
25
«Имаж Док» (фр. Images Doc) — французский журнал для детей от восьми до двенадцати лет.
26
Имеется в виду аббревиатурное название Пенсионного института взаимного страхования. Прим. ред.
27
«Аглая и Сидони» (фр. Aglaé et Sidonie) — французский кукольный мультсериал 1969 года выпуска про свинку и гусыню.
28
Наножники — наручники для ног.
29
«Вызов космической какашки» (англ.). Прим. ред.
30
Анри-Фредерик Амьель (1821–1881) — швейцарский писатель, поэт, мыслитель-эссеист, писавший на французском языке. Прим. ред.
31
«Стальной алхимик» (2001–2010) — манга Хирому Аракавы. Прим. ред.
32
«Рамми» (англ. Rummy) — карточная игра, цель которой заключается в составлении карточных комбинаций. Один раз за ход можно сбросить ненужную карту.
33
Базз Лайтер, шериф Вуди — персонажи мультфильма «История игрушек». Прим. ред.
34
Куршевель — горнолыжный курорт во Французских Альпах. Прим. ред.
35
Мутье — коммуна во Франции в регионе Рона — Альпы.
36
Перлога — увитый зеленью навес, иногда коридор из легких решеток на столбах или арках. Прим. ред.
Россия и Германия. Наверное, нет двух других стран, которые имели бы такие глубокие и трагические связи. Русские немцы – люди промежутка, больше не свои там, на родине, и чужие здесь, в России. Две мировые войны. Две самые страшные диктатуры в истории человечества: Сталин и Гитлер. Образ врага с Востока и образ врага с Запада. И между жерновами истории, между двумя тоталитарными режимами, вынуждавшими людей уничтожать собственное прошлое, принимать отчеканенные государством политически верные идентичности, – история одной семьи, чей предок прибыл в Россию из Германии как апостол гомеопатии, оставив своим потомкам зыбкий мир на стыке культур.
Пенелопа Фицджеральд – английская писательница, которую газета «Таймс» включила в число пятидесяти крупнейших писателей послевоенного периода. В 1979 году за роман «В открытом море» она была удостоена Букеровской премии, правда в победу свою она до последнего не верила. Но удача все-таки улыбнулась ей. «В открытом море» – история столкновения нескольких жизней таких разных людей. Ненны, увязшей в проблемах матери двух прекрасных дочерей; Мориса, настоящего мечтателя и искателя приключений; Юной Марты, очарованной Генрихом, богатым молодым человеком, перед которым открыт весь мир.
Православный священник решил открыть двери своего дома всем нуждающимся. Много лет там жили несчастные. Он любил их по мере сил и всем обеспечивал, старался всегда поступать по-евангельски. Цепь гонений не смогла разрушить этот дом и храм. Но оказалось, что разрушение таилось внутри дома. Матушка, внешне поддерживая супруга, скрыто и люто ненавидела его и всё, что он делал, а также всех кто жил в этом доме. Ненависть разъедала её душу, пока не произошёл взрыв.
Рей и Елена встречаются в Нью-Йорке в трагическое утро. Она дочь рыбака из дельты Дуная, он неудачливый артист, который все еще надеется на успех. Она привозит пепел своей матери в Америку, он хочет достичь высот, на которые взбирался его дед. Две таинственные души соединяются, когда они доверяют друг другу рассказ о своем прошлом. Истории о двух семьях проведут читателя в волшебный мир Нью-Йорка с конца 1890-х через румынские болота середины XX века к настоящему. «Человек, который приносит счастье» — это полный трагедии и комедии роман, рисующий картину страшного и удивительного XX столетия.
Иногда сказка так тесно переплетается с жизнью, что в нее перестают верить. Между тем, сила темного обряда существует в мире до сих пор. С ней может справиться только та, в чьих руках свет надежды. Ее жизнь не похожа на сказку. Ее путь сложен и тернист. Но это путь к обретению свободы, счастья и любви.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Элизабет, Джойс, Рон и Ибрагим недолго наслаждаются покоем в идиллической обстановке Куперсчейза. Не успевают утихнуть страсти после раскрытого ими убийства, как Элизабет получает письмо из прошлого. Ее приглашает в гости человек, который умер давным-давно — у нее на глазах. Элизабет не может отказаться от приглашения — и вот уже Клуб убийств по четвергам оказывается втянут в новое дело, в котором замешаны колумбийские наркоторговцы, британская контрразведка и похищенные алмазы стоимостью в двадцать миллионов фунтов.
Джеки не любит сюрпризов. Ее жизнь распланирована на годы вперед, но все планы рушатся, когда она теряет семью в автокатастрофе. Теперь Джеки предстоит сменить роскошную квартиру в Нью-Йорке на ранчо в Колорадо, где живут ее новые опекуны. И вот сюрприз — у них двенадцать детей! Как выжить в этом хаосе? А может быть, в нем что-то есть? Может быть, под этой крышей Джеки обретет семью, любовь и лучших друзей?
Комиссар полиции Петер Винстон приезжает в живописный уголок Швеции, чтобы отдохнуть у моря. Отпуск недолго остается безоблачным — в роскошной недостроенной вилле на берегу находят тело известного риелтора Джесси Андерсон. Дело только поначалу кажется простым — вскоре обнаруживается, что Джесси сумела досадить почти всем в этом райском краю и убийца может скрываться за каждой садовой изгородью.
Среди мирных английских пейзажей живут четверо друзей. У них необычное хобби: раз в неделю они собираются, чтобы обсудить нераскрытые преступления. Элизабет, Джойс, Ибрагим и Рон называют себя «Клуб убийств по четвергам». Все они уже разменяли восьмой десяток и живут в доме престарелых, но сохранили остроту ума и кое-какие другие таланты. Когда местного строителя находят мертвым, а рядом с телом обнаруживается таинственная фотография, «Клуб убийств по четвергам» внезапно получает настоящее дело. Вскоре выясняется, что первый труп — это только начало и что у наших героев есть свои тайны.