Луна над Теннесси - [56]
В самом конце улицы Нэт все-таки нашел то, что искал. Это здание, как, впрочем, и все остальное вокруг, выглядело крайне жалким и убогим. Краска на дверях и оконных рамах почти облупилась. Большая вывеска над входом гласила: «Сдаются комнаты на верхнем этаже».
Привязав коня к фонарному столбу, Нэт постучал в облезлую дверь. Спустя несколько минут ему открыла неряшливая, оборванная особа.
— Что угодно? — пьяно улыбнулась женщина, уставившись на Нэта мутными глазами.
— Я хочу снять комнату с окном на улицу.
— Есть у меня такая, — прищурилась хозяйка заведения. — Но это моя лучшая комната, поэтому она обойдется тебе несколько дороже.
— Сколько?
— Два доллара за ночь.
— А если я сниму ее на неделю или даже месяц? Будет ли скидка?
— Та же цена, голубчик. Каждый раз, когда уличная девка приводит туда своего клиента, я получаю по пятьдесят центов. Иногда я сдаю комнату по шесть раз за ночь. А это три доллара.
— Ну, если вы лишь «иногда» выручаете по три доллара за ночь, не увеличится ли ваша прибыль, если вы сдадите мне эту комнату на длительный срок, но за меньшую плату?
— Два доллара, — упрямо повторила хозяйка. Нэт нетерпеливо вздохнул:
— Покажите мне комнату, а уж тогда я решу: подходит она или нет.
«Да, если эта — лучшее, чем владеет старая пьяница, каковы же остальные?» — удивился Нэт, осмотрев комнату. В одном углу стояла покрытая замызганным одеялом провисшая железная койка, рядом с которой располагался маленький столик с огарком свечи в блюдце. В комнате был расшатанный стул, старый, потертый шкаф с треснутым зеркалом и узкий умывальник с облупленной раковиной и кувшином.
«На первое время сойдет, — решил про себя Нэт, передавая хозяйке четырнадцать долларов. — А потом постараюсь раздобыть денег». От украденного оставалось уже не так много, едва хватало на еду, поэтому нужно было как можно быстрее найти игорное заведение.
Сегодня Мэтт поднялся очень рано, собираясь проверить, все ли готово к приезду рабочих, которых он каждый год нанимал для сбора урожая. Обычно работники ночевали в городке, а на ферме появлялись с первыми лучами солнца и тут же принимались за дело. Одни срезали под корень высокие крепкие стебли, другие двигались следом, нанизывая табак на длинные тонкие жерди. Еще одна группа рабочих грузила табак в повозку и отвозила к сараям для сушки. Когда большие продолговатые листья приобретали золотисто-коричневый оттенок, из Нэшвилла приезжали покупатели, предлагая свою цену за лучший в здешних краях табак.
— Ты еще будешь искать Нэта? — поинтересовалась Полли, наливая кофе.
Мэтт кивнул. Две недели назад он вернулся из Нэшвилла после безрезультатных попыток отыскать сводного брата.
— Как только продам табак. Я ни на минуту не забываю о его злодеянии. Нэту частенько удавалось избегать наказания за свои подлости, но за это убийство он ответит непременно.
— Вчера в Городке я встретила матушку Хиггинс и Клэр, — сказала Полли, убирая со стола посуду. — Девушку едва можно узнать с тех пор, как матушка Хиггинс взяла ее на свое попечение. Клэр стала так опрятна, мила, аккуратно причесана. На ней были даже туфли, — засмеялась Полли.
— Эти двое нужны друг другу, — ответил Мэтт. — Матушке Хиггинс в столь преклонном возрасте просто необходимо окружить кого-то любовью и заботой, а Клэр так изголодалась по нежности и ласке.
— Остается надеяться, что Клэр родит хорошего ребенка. Ты понимаешь, что я имею в виду: смышленого и умненького, не такого, как его мать.
— Вполне возможно. Надеюсь, это будет не мальчик. Иначе как бы он не унаследовал все дурное от своего отца.
— Сохрани Господь! — с пылом воскликнула Полли. — Еще не хватало… — начала она, но тут раздался стук в дверь.
Мэтт сразу узнал рыжеволосого веснушчатого паренька, который обычно околачивался около заведения Руби, выполняя ее различные поручения, помогая по мелочам. Судя по тяжело вздымавшимся бокам старого мула, Дэнни гнал его что было сил.
— Как дела в Городке? — спросил Мэтт.
— Неважно, — ответил Дэнни, протягивая сложенный лист бумаги. — Это от мисс Руби.
Побледнев, Мэтт пробежал глазами короткую записку.
«Мэтт, мы с девочками заболели брюшным тифом. Боюсь, тебе придется забрать Сэмми. Сейчас я просто не в состоянии заботиться о нем, кроме того, он может заразиться от нас. Твой друг, Руби».
— Что случилось? — встревожилась Полли. — На тебе лица нет.
— У меня нет времени на объяснение. Я все расскажу тебе потом. Пошли, малыш, нужно торопиться.
Мэтт быстро оседлал своего скакуна, и они с Дэнни пустились в обратный путь. Навстречу им попалась Кэтлен, верхом на Снежке.
— Встретимся позже, — крикнул ей на ходу Мэтт. — У меня срочное дело в Городке.
Кэтлен привязала жеребца к столбу возле ограды и в недоумении посмотрела вслед Мэтту. К чему эта спешка? И почему он так напряжен и озабочен?
Она спросила об этом у Полли, но та лишь пожала плечами:
— Я знаю только, что мальчик по имени Дэнни принес записку, прочитав которую Мэтт умчался прочь, словно его в одно место укусила оса.
— Мальчик сказал, что было в записке?
— Дэнни лишь сообщил, что записка — от мисс Руби.
У Кэтлен на миг перехватило дыхание. Она сразу вспомнила тот день, когда увидела Мэтта на крыльце публичного дома вместе с Руби Джентри. Они о чем-то весело беседовали. Тогда Мэтт убедил ее, что мадам — всего лишь его знакомая. Теперь в душе Кэтлен снова зародились сомнения. Если они только друзья, то почему он в такой панике помчался к этой особе легкого поведения?
Героиня романа, потеряв родителей, оказывается среди ковбоев дикого Запада. Вынужденная выдавать себя за мальчика, она терпит всевозможные лишения и издевательства…
Действие романов современной американской писательницы Норы Хесс переносит нас в США XVIII и XIX веков, в мир отважных мужчин и очаровательных женщин. Герои романов проходят через многие испытания, прежде чем обрести любовь.
Действие книги Норы Хесс переносит читателя на североамериканский континент конца XVIII века. Волей случая главная героиня остается одна в лесной глуши, где знакомится с красивым незнакомцем, спасшим ее от верной гибели. Прежде чем обрести счастье в объятиях мужественного охотника, ей приходится преодолеть множество препятствий, стоящих на ее жизненном пути.
Действие романа «Женщина из Кентукки» современной американской писательницы Норы Хесс переносит нас в США XVIII и XIX веков, в мир отважных мужчин и очаровательных женщин. Герои романа проходят через многие испытания, прежде чем обрести любовь.
Когда суровый незнакомец предложил юной Лэйси Стюарт выйти за него замуж, девушка с радостью согласилась. Еще бы! Не каждой выпадает счастье стать женой такого красавца, как Трэй Сондерс. Но очень скоро она поняла, что стала лишь орудием мести для своего мужа, и за семейное счастье ей еще предстоит бороться.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…