Луна над Теннесси - [35]
Все это время Мэтту ничего не оставалось, как терпеливо ждать дождя. Трижды он приходил к ним на ферму, помогал ей и Питеру, а заодно привозил воду из реки для своего сада и огорода.
Сад Мэтта цвел так же пышно, как и сад Кэтлен. Свободными вечерами Кэтлен иногда собирала вместе с тетушкой Полли фасоль и нанизывала ее на длинные прочные нити. Тетушка Полли затем развешивала эти гирлянды на чердаке. Как она объясняла Хэтти, зимой высохшую фасоль можно замачивать на ночь в воде. Узнав, что набухшая фасоль станет совсем как свежая, Хэтти решила на этой неделе проделать то же самое.
Сон не шел к Кэтлен, и она лежала в кровати с отрытыми глазами, думая теперь о Нэте. Он прислал записку, в которой сообщал, что в эту пятницу уже возвращается домой. А Кэтлен до сих пор не знала, как поступить: пустить его к себе в постель или нет. Она боялась, что, отказав Нэту, навсегда потеряет его.
«Если бы он хотя бы сказал, что любит меня, мне было бы легче решиться», — засыпая, подумала она.
На следующее утро Кэтлен и ее друзья проснулись в отличном настроении. С их лиц не сходили улыбки. Хэтти готовила завтрак и напевала церковные песни; Питер тоже насвистывал веселую мелодию, работая в конюшне. Кэтлен распахнула все окна, чтобы прохладный ветерок гулял по комнатам, затем принялась накрывать к завтраку стол.
— Хэтти, — обратилась она к подруге, нарезая хлеб. — После того как мы с Питером проверим табачную плантацию, давай съездим в Городок. Нам не помешает пару часов побыть вдали от всего этого, а, кроме того, я хочу сходить в земельную контору и оформить на вас с Питером половину своей фермы.
— Что ты придумала?! — Хэтти едва не выронила из рук чашку с яйцами. — Не нужно! Нам с Питером достаточно и домика, который ты подарила.
— Я хочу, чтобы у вас был не только свой дом, но и своя земля. Я думала об этом со дня нашего приезда сюда. Ты и Питер — единственные близкие мне люди. Других, возможно, у меня и не будет.
По щекам Хэтти скатилось несколько слезинок.
— Для нас с Питером ты как родная дочь.
— Знаю. — Кэтлен обняла Хэтти за плечи. — Именно поэтому я и хочу, чтобы у вас был свой участок земли.
— Что случилось? — воскликнул Питер, появившись на пороге, и с беспокойством посмотрел на заплаканное лицо жены. — Ты обожглась?
— Нет, старый дурак. — Хэтти вытерла слезы краем передника. — Скажи ему лучше сама, Кэтлен.
Выслушав Кэтлен, Питер с расстроенным видом опустился на стул.
— Ты уверена, что хочешь это сделать? — спросил он.
— Уверена.
В глазах Питера блеснули слезы.
— Никогда не думал, что когда-нибудь у меня появится свой участок земли, — проговорил он охрипшим от волнения голосом. — День, когда твой отец нанял нас к себе на работу, я считал самым счастливым в своей жизни.
— Хватит об этом, — попросила Кэтлен, положив ладонь на натруженные руки Питера.
После завтрака они вдвоем отправились в поле. К счастью, весь табак оказался цел и невредим.
— Клянусь, он подрос за время дождя, — рассмеялся Питер. — Признаться, я и сам чувствую себя так, словно заново родился сегодняшним утром.
— Я тоже, — ответила Кэтлен. — А теперь поспешим домой: нужно собираться в Городок.
Солнце уже начало согревать землю, когда Питер направил повозку вниз по каменистой ухабистой дороге к Городку, который лежал у подножия гор в десяти милях от перевала.
Удобно устроившись на куче соломы, Кэтлен любовалась росшими вдоль дороги анютиными глазками и пышными цветами золотарника, с восхищением смотрела на горы. Сегодня они ей казались еще чудеснее.
Кэтлен счастливо вздохнула, и Хэтти понимающе кивнула:
— Какое великолепие, правда?
— Где? — спросил Питер, стараясь вписаться в крутой поворот извилистой дороги.
— Да повсюду, олух, — проворчала Хэтти.
— Черт возьми, я не могу даже на секунду оторваться от так называемой дороги, не то чтобы любоваться красотами природы.
Хэтти лишь фыркнула, не найдя что сказать в ответ на столь убедительный довод мужа. Вскоре они достигли предгорья, а еще через пять минут въехали в Городок.
Кэтлен с удивлением обнаружила, что он не делится на кварталы, подобно Филадельфии. Впрочем, ей было трудно судить об этом, так как за все пятнадцать лет жизни там она видела лишь небольшую часть города.
Торговые лавки и конторы оказались хаотично разбросаны между деревьев и тропинок, проложенных на месте вырубленного леса. Кэтлен буквально ощущала дружелюбие и гостеприимство Городка.
Платная конюшня находилась на другом конце города. Туда они и направились. Им навстречу попался Лич Джоунз.
— Что привело вас сюда, друзья? — широко улыбнулся старик. — Вы ведь здесь впервые?
— Женщины впервые в Городке, а я уже бывал здесь, — ответил Питер, решив не выдавать истинной цели их поездки. — У Хэтти закончилась соль, и они напросились со мной, чтобы заодно посмотреть Городок.
Старик Лич любил поболтать, но уже минут через пять Хэтти довольно бесцеремонно прервала его.
— Нам нужно идти, мистер Джоунз. У нас на ферме еще полно дел, — недовольно проворчала она.
— Да, разумеется, занимайтесь своими делами. Возможно, я вас перехвачу на обратном пути.
— Не перехватишь, если только мы первыми заметим тебя, старый болтун, — чуть слышно сказала Хэтти, поворачиваясь к Кэтлен.
Героиня романа, потеряв родителей, оказывается среди ковбоев дикого Запада. Вынужденная выдавать себя за мальчика, она терпит всевозможные лишения и издевательства…
Действие романов современной американской писательницы Норы Хесс переносит нас в США XVIII и XIX веков, в мир отважных мужчин и очаровательных женщин. Герои романов проходят через многие испытания, прежде чем обрести любовь.
Действие книги Норы Хесс переносит читателя на североамериканский континент конца XVIII века. Волей случая главная героиня остается одна в лесной глуши, где знакомится с красивым незнакомцем, спасшим ее от верной гибели. Прежде чем обрести счастье в объятиях мужественного охотника, ей приходится преодолеть множество препятствий, стоящих на ее жизненном пути.
Действие романа «Женщина из Кентукки» современной американской писательницы Норы Хесс переносит нас в США XVIII и XIX веков, в мир отважных мужчин и очаровательных женщин. Герои романа проходят через многие испытания, прежде чем обрести любовь.
Когда суровый незнакомец предложил юной Лэйси Стюарт выйти за него замуж, девушка с радостью согласилась. Еще бы! Не каждой выпадает счастье стать женой такого красавца, как Трэй Сондерс. Но очень скоро она поняла, что стала лишь орудием мести для своего мужа, и за семейное счастье ей еще предстоит бороться.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…