Лучше умереть - [9]
— Я понимаю, почему ты раньше не обратилась в полицию. Но теперь всё изменилось.
Женщина не ответила.
Я сказал:
— Человек, убивший Майкла, должен быть арестован. Ты должна дать против него показания и посадить его за решетку на всю оставшуюся жизнь.
Она покачала головой.
— Не получится. Парень, который убил Майкла, слишком осторожен. Против него невозможно найти никаких доказательств. Даже если они мне поверят, полиция может искать месяцами и ничего не найти.
— Может быть, полиции и не нужно ничего искать. Мы могли бы навестить этого парня. Я услышал имя. Его зовут Дендонкер?
— Да, это тот самый урод.
— Мы могли бы с ним поболтать. Я уверен, что он очень скоро почувствует желание во всём признаться.
Легкая грустная улыбка появилась на лице женщины.
— Я бы с удовольствием сама навестила Дендонкера, поверь мне. Я была бы там в мгновение ока. Но это невозможно.
— Нет ничего невозможного. Просто нужно правильно подготовиться.
— Не в этом случае. Заполучить в свои руки Дендонкера невозможно.
— Откуда ты знаешь?
— Я уже пыталась.
— Что конкретно у тебя не получилось?
— Для начала, никто никогда не знает, где он находится.
— Тогда заставь его прийти к тебе.
— Это невозможно. Он может появиться только в одном конкретном случае.
— Значит, нужно организовать этот конкретный случай.
— Я хотела это сделать, но это нереально.
— Я тебя не понимаю.
— Он выходит из своего укрытия только тогда, когда кто-то, кто представлял для него угрозу, мертв. Даже если он только думал, что они представляют угрозу. Даже если ему это только почудилось или приснилось. Он сразу приказывает убивать. Затем он должен сам увидеть тело. Это похоже на параноидальную навязчивую идею, на ритуал. Он никому не верит на слово. Он не доверяет ни фотографиям, ни видео, ни свидетельству о смерти, ни отчету коронера. Он верит только своим собственным глазам.
Я на мгновение задумался. Потом сказал:
— Итак, нужны два человека.
— Ты о чём?
— Если это его рук дело, потребуется два человека, чтобы поймать его. Мы с тобой могли бы это сделать. Если бы работали вместе.
— Чушь собачья. Ты не знаешь, о чём говоришь.
— На самом деле знаю. Я тринадцать лет ловил таких людей, которые не хотели, чтобы их поймали. И у меня это хорошо получалось.
— Ты серьёзно?
— Абсолютно.
— Ты был охотником за головами?
— Попробуй ещё раз.
— Ты полицейский?
— Военный полицейский.
— В самом деле? Как-то не очень похож.
Я ничего не ответил на это. Женщина тоже замолчала. Затем она спросила:
— Почему нужны два человека? Объясни мне.
— Всему своё время. А сейчас спроси себя: поимка Дендонкера — стоит ли ради этого жить?
Женщина пару раз моргнула, затем отвела взгляд к горизонту. Целую минуту она молча смотрела на него.
Затем она посмотрела мне в глаза.
— Поймать Дендонкера… Я думаю, это было бы неплохое начало. Два человека работают вместе. Ты и я. Но зачем тебе это делать?
— Майкл был ветераном, ты тоже одна из них. Я вижу это в тебе. Слишком многие из нас уже исчезли. Я не собираюсь стоять в стороне и смотреть, как ещё одна жизнь пропадает впустую.
— Я не могу просить тебя о помощи.
— Ты и не просишь. Это я предлагаю тебе помощь.
— Это будет очень опасно.
— Переходить улицу тоже опасно.
Она на мгновение замолчала.
— Ок. Но получится ли это у нас?
— Ещё как получится.
— Ты обещаешь?
— Конечно, — сказал я. — Стал бы я лгать женщине с пистолетом в руке?
Глава 6
На самом деле я понятия не имел, как поймать Дендонкера и как найти выход из этой ситуации. У меня не было никакого желания связываться с этим сумасшедшим человеком. Тем более, что лично мне он ничего не сделал.
На мой взгляд, всё это звучало так, как будто человек придумал свою собственную Уловку-22. Вы могли подобраться достаточно близко, чтобы убить его, только находясь в состоянии, которое мешало вам убить его. Это было гениально. Само по себе это было почти вызовом. Я был уверен, что это можно сделать, если я очень хорошо всё продумаю. Соберу достаточно самой разной информации. Может быть, раздобуду нужное специальное оборудование и снаряжение.
По правде говоря, мне было совсем неинтересно заниматься поимкой этого человека. Но я не собирался говорить об этом женщине. Перспектива поимки убийцы её брата была спасательным кругом, который я бросил ей, чтобы вытащить на берег. Наверное, это единственное, что я мог бы сделать в данных обстоятельствах. А теперь было бы просто преступно не довести дело до конца. Если даже сначала я несерьезно относился к поимке какого-то парня, которого никогда не встречал, то теперь я в ответе за каждое слово данное ей. Самоубийство унесло жизни слишком многих ветеранов и я не могу допустить ещё одной смерти.
Я планировал действовать осторожно и без спешки. Дать ей время понять, что полиция была бы её лучшим вариантом. Да, я собирался обмануть её. В краткосрочной перспективе. Но лучше быть обманутым, чем мёртвым.
Женщина отошла от джипа и на мгновение замерла, уставившись в землю. Она казалась меньше, чем раньше. Уставшей и опустошенной. Наконец она подняла на меня глаза. Засунула пистолет за пояс и протянула руку.
— Я Микаэла Фентон. Он Майкл Фентон. Да. Майкл и Микаэла. Мы были близнецами. Наши родители думали, что это очень мило, когда придумали нам такие имена, но мы так не считали.
Этот мир изменчив, но изредка все становится так, как надо. В безымянном американском городке за контроль над его жизнью борются две криминальные группировки. Все у них идет путем – до тех пор, пока в городок не приезжает Джек Ричер. Он обучен замечать мелочи. Сидя в ночном автобусе, Ричер приметил спящего старика, из кармана которого торчал пухлый конверт с наличностью. А еще – какого-то молодого паренька, с жадностью смотрящего на этот конверт. Грабитель делает свой ход – Ричер делает свой. Шах и мат. Старик перепуган и загнан в угол.
Джек Ричер, бывший военный полицейский, путешествует налегке и зачастую пешком. Он не ищет приключений, но… В общем, было бы удивительно, если бы он прошел мимо джипа, который врезался в одинокое дерево на пустынной дороге в штате Аризона. За рулем находилась женщина, однако при попытке помочь ей Ричер вдруг ощутил, как в него упирается ствол пистолета… Вот такое вышло знакомство. Женщина оказалась Микаэлой Фентон, сотрудницей ФБР, разыскивающей своего пропавшего брата-близнеца, который, похоже, связался с очень опасными людьми.
«Жестокий, но справедливый Джек Ричер — самый крутой персонаж самой крутой из ныне продолжающихся книжных серий». Стивен Кинг «Иногда кажется, что Чайлд делает все очень просто. Но если это так, странно, почему же ни у кого не получается делать то же самое столь же хорошо?» Evening Standard «Джек Ричер, жесткий, но честный, нравится как мужчинам, так и женщинам. И все же он сам по себе, и никто не может пройти его путем». Mirror Ли Чайлд — самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива.
Ли Чайлд – самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру.В который раз Джек Ричер собрался, следуя за осенним солнцем, совершить грандиозное путешествие через всю Америку, от штата Мэн до Калифорнии… Но далеко уехать ему не удалось. На проселочной дороге в лесу Новой Англии он увидел дорожный указатель с названием места, в котором никогда не бывал, – городка, где, по семейным преданиям, родился его отец.
Где бы ни появился этот крупный, угрожающего вида мужчина, всем бросается в глаза, но, когда нужно, он умеет быть совершенно незаметным. Человек этот не ищет неприятностей – те сами находят его; но он их не боится. Его никто не сможет найти, если он этого не захочет; но, когда нужно, он находится сам. Он – по-настоящему хороший парень, хотя большинство людей считает его плохим. Его зовут Ричер. Джек Ричер. И у него нет второго имени…
Психологический триллер. Больной дядюшка жаждет перед смертью встретиться с племянником, которого никогда не видел. Но тот исчезает при загадочных обстоятельствах, и ему подыскивают замену, имеющую, для большей убедительности, внешнее сходство с дядюшкой. Впрочем, так ли все обстоит на самом деле? Крайне опасно недооценивать интеллект последнего.
Самоубийством покончил жизнь шестнадцатилетний юноша. Его мать не верит в добровольный уход. Оказывается — все нити тянутся к отцу погибшего мальчика…и сатанистской секте!
Зуав играет с собой, как бы пошло это не звучало — это правда. Его сознание возникло в плавильном котле бесконечных фантастических и мифологических миров, придуманных человечеством за все время своего существования. Нейросеть сглаживает стыки, трансформирует и изгибает игровое пространство, подгоняя его под уникальный путь Зуава.
Впервые на русском — дебютный роман молодой англичанки Фионы Мозли, вошедший в шорт-лист Букеровской премии 2017 года. Критики не скупились на похвалы: «ошеломительный дебют… доподлинное чудо…» (Evening Standard), «искусно выстроенная современная притча, выдающееся достижение» (Times Literary Supplement). Газета Guardian охарактеризовала этот роман как «сельский нуар, пропитанный мифами и легендами заповедного Йоркшира», а Sunday Times — как «приключения Ганзеля и Гретель в мире „Крестного отца“». Итак, добро пожаловать в Элмет — так называлось королевство древних бриттов, располагавшееся на территории современного Йоркшира.
Кэти тяжело переживает смерть близкой подруги Элоиз — самой красивой, интересной и талантливой женщины на свете. Муж Кэти, психиатр, пытается вытащить жену из депрессии. Но терапия и лекарства не помогают, Кэти никак не может отпустить подругу. Неудивительно, ведь Элоиз постоянно приходит к ней во сне и говорит загадками, просит выяснить некую «правду» и не верить «ему». А потом и вовсе начинает мерещиться повсюду. И тогда Кэти начинает сомневаться: на самом ли деле ее подруга мертва?
Лили скрывает травмирующее прошлое под колючей внешностью, но в третьей книге эксперт по карате опускает свою защиту, на достаточно долго время, чтобы помириться с семьей и помочь раскрыть ряд ужасных убийств. Вернувшись в родной город Бартли (в двух шагах от места, где она живет в Шекспире, штат Арканзас) на свадьбу сестры Верены, Лили с головой погружается в расследование о похищении восьмилетней давности. После того, как ее бывший возлюбленный и друг Джек Лидз (частный сыщик с сомнительным прошлым) приезжает, чтобы проверить анонимную подсказку, что похититель и пропавшая девочка находятся в Бартли.
Странствуя по Америке, Джек Ричер раздобыл свежий выпуск армейской газеты – и с удивлением обнаружил в разделе объявлений свое имя. Таким способом его просил о срочной встрече бывший командир Джека, генерал О’Дей. Приехав к нему, Ричер узнал, что совсем недавно неизвестный снайпер произвел покушение на президента Франции, которого спас от гибели лишь пуленепробиваемый щит. Исключительное мастерство снайпера позволяло заключить, что на такой выстрел способны лишь считаные стрелки по всему миру. И один из них – бывший «клиент» Ричера, севший в тюрьму за убийство 16 лет назад; Джек лично вел следствие.
Все начинается с чудовищного и необъяснимого расстрела жителей небольшого города в самом сердце Соединенных Штатов. Это преступление приводит полицейских в состояние полного недоумения. Почему снайпер оставил после себя столько явных улик? Он словно хотел быть пойманным. И почему, когда подозреваемого берут под арест, он произносит: «Найдите мне Джека Ричера»?Интрига развивается по куда более сложному и запутанному сценарию, нежели поначалу представляется полиции.
Поздно ночью в почти пустом вагоне нью-йоркского сабвея сидят шесть человек. Один из них – Джек Ричер, который, как обычно, одержим охотой к перемене мест. Вдруг его внимание привлекла одна из попутчиц. Женщина выглядит и ведет себя как-то странно. Террористка с поясом смертницы?.. Ну что ж, жизненное кредо Джека – искать и находить себе неприятности. Ричер подошел к женщине, пытаясь отвлечь ее, а она… достала револьвер и выстрелила себе в голову. Джек ничего не понимает – до тех пор, пока к нему не начинают обращаться самые разные люди, спрашивая лишь одно: «Что она сказала вам перед смертью?» Похоже, с незнакомкой связана какая-то тайна.
Джек Ричер вляпался в эту историю совершенно случайно – просто оказался не в том месте не в то время. Похитители поджидали молодую женщину Холли Джонсон, агента ФБР, а Джека прихватили за компанию. Чем же так важна Холли для этих людей и почему ее так ждут в затерянном в горах городке? Оказавшись в этом военизированном поселении и сообразив, что к чему, Джек начинает наводить порядок так, как это умеет только он.