Лучше умереть - [10]

Шрифт
Интервал

Я пожал плечами.

— Я Ричер.

Её рука была длинной, узкой и немного холодной. Её пальцы сомкнулись вокруг моих, и я почувствовал, как по моей руке пробежала легкая дрожь.

— Ну что ж, пусть будет Ричер.

Она отстранилась, посмотрела налево и направо, и её плечи, казалось, поникли еще больше.

— Эти тела. Думаю, мы должны что-то с ними сделать. Есть какие-нибудь идеи?

Это был хороший вопрос. Если бы Дендонкер послал за мной своих головорезов, я бы оставил их останки там, где он не смог бы их не заметить. Например, на лужайке перед его домом. Или в его постели. Чтобы ему было ясно, какое сообщение я посылаю. Я не люблю недосказанности. Но Дендонкер не посылал их за мной. И если мы действительно хотим его поймать, нужен более тонкий подход. Спрятать тела было бы правильным шагом. Но мы были посреди пустыни и солнце стояло высоко в небе. Копание могил не входило в мои планы, когда я проснулся сегодня утром и решил, что сегодня будет прекрасный день.

Я сказал:

— У одного из них должен быть телефон, мы позвоним в «911». Пусть этим занимается полиция.

— Разве это умно? Очевидно, что эти парни были… ну, что они умерли не своей смертью.

— Всё будет хорошо.

— Но разве полиция не пришлёт группу детективов? Бригаду криминалистов?

Она на мгновение замолчала.

— Послушай, если мне придется ответить за то, что я сделала, я не против. Я получу то, что заслуживаю, но немного позже. Я не хочу оказаться в тюрьме, пока Дендонкер на свободе. И я не хочу, чтобы какое-то масштабное расследование встало у нас на пути и помешало нам поймать его.

Моя повестка дня была иной. Я надеялся, что полиция пришлет сюда группу парней. Как можно больше. Я хотел, чтобы они роились повсюду. Неразумно пытаться схватить кого-то, когда за тобой наблюдает закон. Я рассчитывал, что Фентон это поймет. Но пока что она не понимала.

— Это всё часть плана. — Я улыбнулся, стараясь, чтобы улыбка была ободряющей. — Ты же сказала, что Дендонкер параноик. Если он увидит, что полиция что-то вынюхивает, он запаникует. Совершит ошибку. Сделает что-то, что мы сможем использовать против него.

— Надеюсь, ты прав. — В её голосе не было убежденности.

Я подошел к парню, которого она застрелила вторым, и обыскал его карманы. У него была связка ключей на кольце с квадратным пластиковым брелоком. Один был предназначен для транспортного средства. «Форд». Два выглядели как ключи от дома. Один был из Йельского университета. Он был новым и блестящим. Другой предназначался для врезного замка. Он был старым и поцарапанным. Я полагал, что это было для отдельного здания. Может быть, гараж или сарай для хранения. У парня также был телефон и бумажник. В нём не было удостоверения личности и никаких кредитных карточек. Но там было 200 долларов двадцатками, которые я взял. Военные трофеи.

В карманах другого мертвеца обнаружилась такая же добыча. У него была связка ключей с таким же пластиковым брелоком. Один из ключей был от «Доджа». Два ключа были из Йельского университета. И один ключ от врезного замка, тоже старый и поцарапанный. У него в бумажнике было 120 долларов двадцатками и телефон с треснувшим корпусом. Я прижал большой палец парня к центральной кнопке и держал его, пока экран не засветился.

— Где именно мы находимся? — спросил я у Фентон.

Она пожала плечами.

— Все в городе называют это просто Деревом. Подожди секунду. Я посмотрю, что смогу найти.

Она вытащила свой телефон, потыкала и провела пальцем по экрану, затем подняла его, чтобы я мог видеть.

— Вот, держи. Ссылка на карту.

Когда на связь вышел оператор службы экстренной помощи, я дал ему координаты и сказал, что видел, как два парня стреляли друг в друга во время ссоры. Затем я стер с телефона отпечатки пальцев и выбросил его.

Я спросил у неё:

— Твой джип разбит?

— Нет. Я не врезалась в дерево. Посмотри сам.

Я обошел джип спереди и осмотрел его. Возможно, и была щель, чтобы просунуть лист бумаги между корпусом машины и стволом дерева, но не более того. Она, должно быть, чертовски хороший водитель.

Я сказал:

— Хорошо. Поедем на твоей машине, а другую оставим здесь.

— Зачем? Ещё одна машина может оказаться полезной.

Испорченный джип, безусловно, мог быть полезен. Как ещё один лакомый кусочек для криминалистов, чтобы вонзить в него свои зубы. Но не в качестве транспорта.

— Это слишком большой риск. Дендонкер обязательно взбесится, когда не получит вестей от своих парней. Он отправит поисковую группу. Если кого-нибудь из нас увидят с их джипом, это всё испортит уже по-крупному.

— Согласна.

Я забрал оружие парней, а также бейсболку и пару солнцезащитных очков.

— Я сомневаюсь, что кавалерия прибудет в ближайшее время. Но мы всё равно должны убираться отсюда.

— Куда поедем?

— В какое-нибудь уединённое место. Нам есть о чем поговорить.

Фентон обошла свой джип со стороны водителя и подняла ветровое стекло.

— Поедем в мой отель.

Она завела двигатель, затем поставила одну ногу на тормоз, а другой выжала сцепление и переключилась на заднюю передачу. Обе её руки лежали на руле. Прижаты друг к другу в положении «на двенадцать часов». Она так крепко держалась за руль, что костяшки пальцев побелели, а вены и сухожилия начали вздуваться. Она закрыла глаза, её грудь вздымалась, как будто ей было трудно дышать. Но она восстановила контроль над собой. Ослабила хватку, открыла глаза, из которых выкатились пара слезинок.


Еще от автора Ли Чайлд
Джек Ричер, или Синяя луна

Этот мир изменчив, но изредка все становится так, как надо. В безымянном американском городке за контроль над его жизнью борются две криминальные группировки. Все у них идет путем – до тех пор, пока в городок не приезжает Джек Ричер. Он обучен замечать мелочи. Сидя в ночном автобусе, Ричер приметил спящего старика, из кармана которого торчал пухлый конверт с наличностью. А еще – какого-то молодого паренька, с жадностью смотрящего на этот конверт. Грабитель делает свой ход – Ричер делает свой. Шах и мат. Старик перепуган и загнан в угол.


Джек Ричер: Лучше быть мертвым

Джек Ричер, бывший военный полицейский, путешествует налегке и зачастую пешком. Он не ищет приключений, но… В общем, было бы удивительно, если бы он прошел мимо джипа, который врезался в одинокое дерево на пустынной дороге в штате Аризона. За рулем находилась женщина, однако при попытке помочь ей Ричер вдруг ощутил, как в него упирается ствол пистолета… Вот такое вышло знакомство. Женщина оказалась Микаэлой Фентон, сотрудницей ФБР, разыскивающей своего пропавшего брата-близнеца, который, похоже, связался с очень опасными людьми.


Джек Ричер, или Граница полуночи

«Жестокий, но справедливый Джек Ричер — самый крутой персонаж самой крутой из ныне продолжающихся книжных серий». Стивен Кинг «Иногда кажется, что Чайлд делает все очень просто. Но если это так, странно, почему же ни у кого не получается делать то же самое столь же хорошо?» Evening Standard «Джек Ричер, жесткий, но честный, нравится как мужчинам, так и женщинам. И все же он сам по себе, и никто не может пройти его путем». Mirror Ли Чайлд — самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива.


Джек Ричер, или Прошедшее время

Ли Чайлд – самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру.В который раз Джек Ричер собрался, следуя за осенним солнцем, совершить грандиозное путешествие через всю Америку, от штата Мэн до Калифорнии… Но далеко уехать ему не удалось. На проселочной дороге в лесу Новой Англии он увидел дорожный указатель с названием места, в котором никогда не бывал, – городка, где, по семейным преданиям, родился его отец.


Джек Ричер, или Без второго имени

Где бы ни появился этот крупный, угрожающего вида мужчина, всем бросается в глаза, но, когда нужно, он умеет быть совершенно незаметным. Человек этот не ищет неприятностей – те сами находят его; но он их не боится. Его никто не сможет найти, если он этого не захочет; но, когда нужно, он находится сам. Он – по-настоящему хороший парень, хотя большинство людей считает его плохим. Его зовут Ричер. Джек Ричер. И у него нет второго имени…


Рекомендуем почитать
Не буди Лихо

Во время ночной остановки поезда Катя просыпается в полном одиночестве. Пассажиры бесследно исчезли. Лишь горстка уцелевших встречается на ее пути. Им еще предстоит выяснить, что встреча не случайна. Но времени остается мало – нечто зловещее приближается. И оно голодно. Остросюжетный роман захватит читателя с самого начала и не даст перевести дух до завершения истории.


Вспомни меня

Полиция находит жестоко убитую Джоанну Бейли, а рядом с ней – ее сестру Сару. Та не может предоставить убедительное алиби; она психически нестабильна и страдает прозопагнозией – неспособностью различать человеческие лица. Все улики указывают на Сару, но она утверждает, что сестру убил неизвестный мужчина, вломившийся к ним в дом. Сара уверена, что кому-то было выгодно подставить ее и обвинить в смерти Джоанны. Но поверит ли полиция словам женщины, не различающей лица, страдающей приступами агрессии, зависимой от психотропных веществ и имеющей темное прошлое? Поэтому Сара должна найти преступника сама…


Наш дом

Сколько нужно времени, чтобы привычная жизнь разделилась на «до» и «после»? Сколько нужно времени, чтобы реальность разлетелась на осколки? Еще недавно Фиона Лоусон была обычной разведенной женщиной, жившей в собственном доме с детьми, над которыми они с бывшим мужем Брамом получили совместное опекунство. Теперь же в ее дом пытаются въехать незнакомые люди, а Брам бесследно исчез. Очевидно, что за мошеннической сделкой стоит Брам. Но что вынудило его внезапно пойти на такое преступление? И где он скрывается? Фиона начинает собственное расследование.


Сизовград

Сизовград – некогда замечательный город. Было время, когда по улицам спокойно резвились малыши. Родители не беспокоились о детях и отпускали их гулять допоздна. Но все меняется, когда на улицах города находят трупы детей и подростков.


Письмо. Серия «Другая сторона»

Представьте себе, что вы живёте свою одинокую жизнь, присматриваете за домом родственников, стареньким и никому не нужным "семейным гнездом", и вдруг начинаете слышать Голос, который начинает вами командовать, а вы не имеете сил отказаться. Да и любопытство. Куда оно вас заведёт? Вы находите по указаниям Голоса письмо от неизвестного маленького мальчика, где рассказано об убийстве, и начинаете ваше странное мистическое расследование. В ходе которого вы находите нечто таинственное. И тут ваш дом сходит с ума и выбрасывает вас в аналог этого же дома, где живёт странный мальчишка, написавший письмо.


Татьяна

Действие разворачивается в студенческом общежитии, когда соседи по комнате приносят с барахолки много всякого хлама, который достался им даром. Что ж поделать, студенчество, такой период, когда от халявы буквально сносит голову. Вот только мы забываем, что бесплатный сыр бывает только в мышеловке… Среди бездумно принесенных вещей друзья обнаруживают самый обыкновенный, на первый взгляд, женский портрет, но в первую же ночь они поймут, какая роковая печать нависла над их комнатой.


Джек Ричер, или Личный интерес

Странствуя по Америке, Джек Ричер раздобыл свежий выпуск армейской газеты – и с удивлением обнаружил в разделе объявлений свое имя. Таким способом его просил о срочной встрече бывший командир Джека, генерал О’Дей. Приехав к нему, Ричер узнал, что совсем недавно неизвестный снайпер произвел покушение на президента Франции, которого спас от гибели лишь пуленепробиваемый щит. Исключительное мастерство снайпера позволяло заключить, что на такой выстрел способны лишь считаные стрелки по всему миру. И один из них – бывший «клиент» Ричера, севший в тюрьму за убийство 16 лет назад; Джек лично вел следствие.


Один выстрел

Все начинается с чудовищного и необъяснимого расстрела жителей небольшого города в самом сердце Соединенных Штатов. Это преступление приводит полицейских в состояние полного недоумения. Почему снайпер оставил после себя столько явных улик? Он словно хотел быть пойманным. И почему, когда подозреваемого берут под арест, он произносит: «Найдите мне Джека Ричера»?Интрига развивается по куда более сложному и запутанному сценарию, нежели поначалу представляется полиции.


Джек Ричер, или Я уйду завтра

Поздно ночью в почти пустом вагоне нью-йоркского сабвея сидят шесть человек. Один из них – Джек Ричер, который, как обычно, одержим охотой к перемене мест. Вдруг его внимание привлекла одна из попутчиц. Женщина выглядит и ведет себя как-то странно. Террористка с поясом смертницы?.. Ну что ж, жизненное кредо Джека – искать и находить себе неприятности. Ричер подошел к женщине, пытаясь отвлечь ее, а она… достала револьвер и выстрелила себе в голову. Джек ничего не понимает – до тех пор, пока к нему не начинают обращаться самые разные люди, спрашивая лишь одно: «Что она сказала вам перед смертью?» Похоже, с незнакомкой связана какая-то тайна.


Цена ее жизни

Джек Ричер вляпался в эту историю совершенно случайно – просто оказался не в том месте не в то время. Похитители поджидали молодую женщину Холли Джонсон, агента ФБР, а Джека прихватили за компанию. Чем же так важна Холли для этих людей и почему ее так ждут в затерянном в горах городке? Оказавшись в этом военизированном поселении и сообразив, что к чему, Джек начинает наводить порядок так, как это умеет только он.