Лотос-блюз - [78]

Шрифт
Интервал

, так она называется. И расположена возле шоссе на Галвестон.

Я немедля принялся читать придорожные вывески.

— Вы уверены, что Сара действительно проводила время в этой школе?

— Ну, не знаю. Учитывая дальнейшее развитие событий, я, конечно, вообще ни в чем не уверен. Но, когда отлучалась довольно надолго, она обычно говорила, что едет туда.

Виктор Браун опять заговорил с кем-то еще.

— Мне очень жаль, — сказал он мне. — Но, к сожалению, я должен закончить разговор.

И он отключился. Я медленно опустил телефон на колени.

— В чем дело? — спросила Люси.

Мобильник зажужжал. Эсэмэска от Бориса:

«Все спокойно. Через несколько часов получу отчет от парней».

Грудь наполнилась облегчением. Плевать, что дед и бабушка Беллы не включают мобильники. Главный тут все равно Борис.

В ту же секунду я заметил у дороги скромную вывеску:

«Preston's Riding School».

— Сверни направо, — сказал я. — Держись указателей на школу верховой езды.

Люси повиновалась.

— Может, расскажешь, что́ ты придумал для продолжения поисков?

— Я не думаю, что Сара познакомилась с Люцифером по приезде в Хьюстон, — сказал я. — Думаю, она стала частью его сети еще до отъезда из Швеции. Потому и выбрала Техас.

39

Если Белла однажды придет домой и объявит, что хочет заняться верховой ездой, я немедля скажу «нет». Лошади большие, неуклюжие и плохо пахнут. В глубине души я полагаю, что они вдобавок прямо-таки опасны для жизни. Однако в Школе верховой езды Престона мы никаких лошадей пока не увидели. Пожалуй, я чуял их запах, но и только. Наверно, такова особенность высококлассных школ верховой езды. Там слишком чисто для настоящих лошадей.

Люси мои взгляды на лошадей не разделяла. К моему удивлению, она воскликнула:

— Потрясающее место! Вот где бы я с удовольствием покаталась верхом!

— Да ты что? Ты лошадница? — спросил я.

— Еще какая. До пятнадцати лет я практически дневала и ночевала в конюшне.

Как неприятно: оказывается, мне известно о Люси отнюдь не все. В моем мире мы знали друг друга наизусть, и предполагалось, что так будет всегда. Предположение, разумеется, невероятно наивное. Ведь и собственных детей мы знаем далеко не так хорошо, как бы нам хотелось.

Что до Школы верховой езды Престона, то даже я понял, что это заведение высшего класса. Мне тотчас вспомнилась Испанская школа верховой езды[18] в Вене, где обучение вели в огромном манеже, похожем на дворец. Как, черт побери, хозяева Сары могли подумать, что Сариных карманных денег хватит, чтобы здесь заниматься?

Люси думала о том же.

— Вряд ли здесь предлагают бедным няням уроки верховой езды со скидкой, — сказала она.

В просторной школе было на удивление спокойно и тихо. Я сообразил, что мы, наверно, вошли не в ту дверь. Ни души кругом. Мы вроде как попали в тренировочный зал.

— Где-то должна быть приемная или справочная, — сказал я.

Мы снова вышли на жару. Деревянные ворота трехметровой высоты захлопнулись за нами. Свет до боли слепил глаза, и я ощупью поискал темные очки.

— Вон там. — Люси показала на небольшую дверь в постройке поменьше.

«Администрация» — значилось на скромной табличке.

— Хорошо, что мы не прошли прямо туда, — сказал я. — Иначе бы не увидели замечательную школу.

Мы бодро направились к другой двери. Омерзительный зной, в сочетании с высокой влажностью совершенно нестерпимый.

Однако в помещении царил холод, как на Аляске. Янки обожают свои кондиционеры, но понятия не имеют, как ими пользоваться. У них либо слишком жарко, либо слишком холодно, а при большом перепаде температур можно мигом простудиться.

— Я могу вам помочь? — спросила пожилая седая женщина в круглых, как мячи для гольфа, очках и в наглухо застегнутой блузке — удивительно, как она вообще дышала.

Мы уже здорово наторели во вранье. И на сей раз в объяснение своего визита сочинили совсем коротенькую историю.

— Мы бы хотели узнать, не записывалась ли к вам когда-либо некая Сара Телль, — сказал я.

— Или Дженни Вудс, — добавила Люси.

— Вудс — фамилия ее мужа, — тихо сказал я по-шведски. — Как ее звали до замужества?

Люси задумалась, потом сказала:

— Эрикссон. Дженни Эрикссон.

Старая дама помедлила:

— У нас принято оберегать неприкосновенность клиентов, и мы не разглашаем информацию о них.

Я старался произвести как можно более благоприятное впечатление, завоевать ее доверие. Нелегкая задача, когда лоб у тебя мокрый от пота, а рубашка липнет к спине и ты постоянно стараешься ее отлепить. Люси явно с трудом удерживалась от смеха. Как она сама умудрялась оставаться прохладной и словно бы незатронутой зноем, было выше моего разумения.

— Я надеялся, вы сделаете исключение, — сказал я. — Ради брата Сары Телль. Видите ли, Сары нет в живых.

Умасливая даму и стараясь склонить ее к сотрудничеству, я не стал упоминать, что мне нужны сведения о человеке, подозреваемом в серийных убийствах. Сработало. Не очень охотно она пробежалась пальцами по клавишам компьютера. А немного погодя подняла голову и сказала:

— В нашем реестре значатся обе женщины, которых вы назвали.

Я вздрогнул от удивления.

— Вы уверены?

— Вполне. Они записались одновременно, в начале две тысячи седьмого. А выписались соответственно в мае и в августе следующего года.


Еще от автора Кристина Ульсон
Стеклянные дети

В Швеции на побережье стоит один очень старый дом. Куда же исчезли люди, жившие в нём раньше? Об этом гадают Билли и её мама, они недавно переехали и постоянно натыкаются на вещи прежних владельцев: альбомы, карандаши и старые книги. Они находят две маленькие стеклянные фигурки – мальчика и девочки. Когда никого нет рядом, фигурки двигаются… Потом кто-то оставляет отпечаток детской ладошки на пыльном столе и послание: «Убирайтесь». Билли узнаёт, что раньше в доме жили особенные, стеклянные дети.


Стеклянный дом

Два года назад исчезла студентка Ребекка Тролле, но проведенное тогда расследование не дало результатов. И вот теперь тело девушки случайно найдено в городском парке.Полиция выясняет, что Ребекка изучала творчество детской писательницы Теа Альдрин, которая получила тюремный срок за убийство бывшего сожителя, а также подозревалась в причастности к исчезновению своего сына. Оказывается, девушка была убеждена в невиновности Теа, но непонятно, по какой причине. Сама писательница уже тридцать лет хранит молчание… Но возможно, Ребекка, пытавшаяся разобраться в давнем преступлении, перед смертью успела узнать от нее нечто важное.


Маргаритки

Следственной группе Алекса Рехта предстоит очередное дело: в центре Стокгольма найдены застреленными пожилой пастор и его жена. Все улики указывают на то, что священник и убил жену, после чего покончил с собой, но так ли это?В подпольной квартире уже которые сутки заперт Али, нелегальный иммигрант из Ирака. Неизвестные, которые помогли ему совершить побег, теперь добиваются от него ответной услуги.А тем временем молодая шведка в Бангкоке начинает подозревать, что цепь произошедших с ней неприятностей — не случайность: это чья-то злая воля планомерно отрезает ее от внешнего мира.


Заложник

На борту «боинга», вылетевшего из Стокгольма в Нью-Йорк, обнаружена записка о заложенной в самолете бомбе. Она взорвется, если за время рейса не будут выполнены требования террористов, одно из которых — закрыть так называемый «коттедж Теннисона», секретную тюрьму на территории Афганистана.Пока шведские спецслужбы пытаются найти организаторов теракта, американские власти запрещают самолету посадку на территории США, подозревая, что злоумышленники намерены обрушить его на Капитолий…


Золушки

На Центральном вокзале в Стокгольме из скорого поезда похищена девочка. Полиция сбилась с ног, но ребенок как сквозь землю провалился.На другом конце Швеции скрывается молодая женщина. Она прекрасно знает, почему пропала девочка, и готовится к очередному бегству.Тем временем исчезает еще один ребенок. Перед Фредрикой Бергман и другими сотрудниками следственной группы комиссара Алекса Рехта стоит почти невыполнимая задача — преступник неуловим, а мотивы его непостижимы. Лишь ценой множества ошибок группа выходит наконец на его след, в конце которого ей среди прочего предстоит узнать: в жизни в отличие от сказки Золушка может превратиться в настоящее чудовище.


Мио-блюз

Жизнь адвоката Мартина Беннера медленно, но верно выходит из-под контроля. Ему и его семье угрожает могущественная мафиозная организация. Лидер мафиози готов оставить Беннера в покое лишь в случае, если тот найдет четырехлетнего Мио. Мальчик исчез из детского сада в тот же день, когда его мать, подозреваемая в ряде тяжких преступлений, покончила с собой. Параллельно с поисками Мио Беннер пытается выяснить, кто стремится засадить его в тюрьму за убийства, которых он не совершал. “Мио-блюз” — вторая часть серии из двух криминальных романов о Мартине Беннере. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.


Рекомендуем почитать
Гобелен с пастушкой Катей

Наталия Новохатская Предлагает серию развернутых описаний, сначала советской (немного), затем дальнейшей российской жизни за последние 20 с лишком лет, с заметным уклоном в криминально-приключенческую сторону. Главная героиня, она же основной рассказчик — детектив-самоучка, некая Катя Малышева. Серия предназначена для более или менее просвещенной аудитории со здоровой психикой и почти не содержит описаний кровавых убийств или прочих резких отклонений от здорового образа жизни. В читателе предполагается чувство юмора, хотя бы в малой степени, допускающей, что можно смеяться над собой.


Вирус

Смерть – какая она? Страшная? Или наоборот – освободительная? Кто решает кому жить, а кому нет? Журналист Максим Котов недавно пережил самую страшную потерю. Неизвестный вирус унёс жизнь его ребёнка. «Так бывает…» – сказали врачи. Но Максим уверен, что смерть его дочери – не случайность, а часть большого заговора. И в этом заговоре его ребенку была отведена роль пешки, которой с легкостью пожертвовали ради достижения «большой цели». Котов решает найти виновного и отомстить. Но чем больше он углубляется в расследование, тем запутаннее становится история.


Люди гибнут за металл

Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.


Затерявшаяся во мгле

Молодая женщина, известный в сети блогер, однажды исчезла из своей квартиры. Какие обстоятельства стали причиной ее внезапного исчезновения? Чем может помочь страница в «Живом журнале» пропавшей? На эти вопросы предстоит найти ответы следователю Дмитрию Владимирову. Рассказ «Затерявшаяся во мгле» четвертый в ряду цикла «Дыхание мегаполиса», повествующего о судьбах наших современников — жителей больших городов.


«Гость» из Америки

А с вами случалось такое? Когда чья-то незримая жизнь играет внутри вас будто забродившее вино, она преследует вас с самого детства и не даёт покоя ни днём, ни ночью. С ней невозможно договориться, у неё нет ни ног, ни тела, ни голоса. У неё нет ничего. И, тем не менее, она пытается по-своему общаться и даже что-то рассказывает. Что это: раздвоение сознания или тихое сумасшествие? А может, это чья-то неуспокоенная душа отчаянно взывает о помощи? Тогда кто она? Откуда взялась? И что ей нужно?


Нарко. Коготь ягуара

Первый официальный роман по мотивам культового сериала «Нарко» от Netflix. Удивительно подробное и правдивое изображение колумбийской наркоторговли изнутри. Хосе Агилар Гонсалес – sicario, наемный убийца медельинского картеля. Он готов обрушиться на любого врага Пабло Эскобара – и сделать с ним все, что прикажет Патрон. Он досконально изучил весь механизм работы кокаиновой империи, снизу доверху. Он глубоко проник в мысли и чувства Эскобара. Он знает, как подойти к нему даже с такой просьбой, которая другим показалась бы самоубийством, – и получить желаемое.


Лживая взрослая жизнь

«Лживая взрослая жизнь» – это захватывающий, психологически тонкий и точный роман о том, как нелегко взрослеть. Главной героине, она же рассказчица, на самом пороге юности приходится узнать множество семейных тайн, справиться с грузом которых было бы трудно любому взрослому. Предательство близких, ненависть и злобные пересуды, переходящая из рук в руки драгоценность, одновременно объединяющая и сеющая раздоры… И первая любовь, и первые поцелуи, и страстное желание любить и быть любимой… Как же сложно быть подростком! Как сложно познавать мир взрослых, которые, оказывается, уча говорить правду, только и делают, что лгут… Автор книги, Элена Ферранте, – личность загадочная, предпочитающая оставаться в тени своих книг.


Девушка, которая читала в метро

Популярная французская писательница Кристин Фере-Флери, лауреат престижных премий, начала печататься в 1996 году и за двадцать лет выпустила около полусотни книг для взрослых и для детей. Ее роман “Девушка, которая читала в метро”, едва выйдя из печати, стал сенсацией на Лондонской книжной ярмарке 2017 года, и права на перевод купили сразу семь стран. Одинокая мечтательница Жюльетта каждый день по утрам читает в метро и разглядывает своих читающих попутчиков. Однажды она решает отправиться на работу другой дорогой.


Песнь Ахилла

Кто из нас не зачитывался в юном возрасте мифами Древней Греции? Кому не хотелось заглянуть за жесткие рамки жанра, подойти поближе к античному миру, познакомиться с богами и героями, разобраться в их мотивах, подчас непостижимых? Неудивительно, что дебютный роман Мадлен Миллер мгновенно завоевал сердца читателей. На страницах «Песни Ахилла» рассказывает свою историю один из самых интересных персонажей «Илиады» – Патрокл, спутник несравненного Ахилла. Робкий, невзрачный царевич, нечаянно убив сверстника, отправляется в изгнание ко двору Пелея, где находит лучшего друга и любовь на всю жизнь.


Счастливые люди читают книжки и пьют кофе

«Счастливые люди читают книжки и пьют кофе» — роман со счастливой судьбой. Успех сопутствовал ему с первой минуты. Тридцатилетняя француженка Аньес Мартен-Люган опубликовала его в интернете, на сайте Amazon.fr. Через несколько дней он оказался лидером продаж и очень скоро вызвал интерес крупного парижского издательства «Мишель Лафон». С момента выхода книги в июле 2013 года читательский интерес к ней неуклонно растет, давно разошелся полумиллионный тираж, а права на перевод купили 18 стран.Потеряв в автомобильной катастрофе мужа и маленькую дочку, Диана полностью утратила интерес к существованию.