Лотос-блюз - [72]

Шрифт
Интервал

— С ФБР мы связываться не станем, — сказал я. — Займемся местной полицией. Главное, чтобы в джунглях забил тамтам. Если Борис прав, по меньшей мере один или двое из тех, с кем мы свяжемся, наверняка работают на Люцифера.

Люси была настроена скептически, но открыла комп и принялась планомерно, как я и предлагал, просматривать статьи.

— А ты не думаешь, что Дидрик связался с полицейскими коллегами в Хьюстоне и предупредил их насчет нас? Каковы шансы, что он позволит подозреваемому в двух убийствах свободно действовать в Техасе?

— Шансы весьма велики, — честно сказал я, оторвав взгляд от компьютера на коленях. — Сама подумай. Дидрику наверняка ясно, что, даже если я солгал о причинах поездки, речь идет вовсе не о побеге. Ведь в таком случае я бы двинул куда угодно, только не в Штаты. Если я всерьез полагаю, что смогу оправдать себя, проведя частное расследование здесь, в Техасе, то для Дидрика, по-моему, это вообще не проблема. В смысле, шведской полиции явно в голову не придет доискиваться до сути этого дела. Вероятно, они вконец сбиты с толку и скорее благодарны, что мы им помогаем.

Люси хихикнула:

— Благодарны? Смеешься?

Но я был уверен в своей правоте. Мы с Дидриком давно знаем друг друга. В глубине души он не мог не понимать, что Бобби Телля и Дженни Вудс задавил вовсе не я. Иначе бы приказал задержать меня, а не отпустил после допроса. Однако и других версий у него не было. Он не хотел перепроверять виновность в деле Сары Телль и потому не мог объяснить себе, почему кто-то подставлял меня под умышленные убийства. Стало быть, я должен помочь ему понять, что произошло. В особенности потому, что меня не оставляло тревожное ощущение, что, возможно, то же самое замышляет кто-то другой. Возможно, тот же, кто заставил Сару Телль взять на себя пять убийств, которых она не совершала. А в таком случае я рискую утонуть в грязи, которая окружает меня сейчас со всех сторон.

Спор с Люси сам собой утих. Мы составили список местных полицейских, которые участвовали в раскрытии Люциферовой сети, и принялись звонить. Звонили, можно сказать, как одержимые. Звонок за звонком. Возможно, действовали мы не совсем так, как представлял себе Борис, но у нас не было времени миндальничать и осторожничать. Мы играли ва-банк. Ведь мы были не только охотниками, но и дичью.

День клонился к вечеру, и нам удалось связаться с очень многими. Мы набросали себе определенную историю и придерживались ее в разговорах. Говорили, что мы юристы из Швеции. И что в Хьюстон нас привело любопытство. Мы заметили определенные связи между судебным делом об убийстве в Швеции и неким техасцем по прозвищу Люцифер. Случайно, это не может быть тот Люцифер, которого поймала и обезвредила техасская полиция?

И не попадалось ли им в расследовании имя Лотос?

Снова и снова мы повторяли свою историю. Никакой сенсационной информации ни один из разговоров не дал. Никто из собеседников не подтвердил связей между Люцифером и Стокгольмом. И никто не слыхал имени Лотос.

Полная хреновина.

Мои мысли снова помчались во весь опор. Будто одичавшие кони, которых невозможно унять. Формировались новые идеи, одна сложнее другой.

— Не мешало бы прокатиться и в Сан-Антонио, — сказал я, торопливо и напряженно. — Попробовать найти парня, с которым Сара там встречалась, когда все думали, что она в Галвестоне.

Люси уткнулась головой мне в плечо. Я угадал в этом движении безмолвную мольбу.

— Мартин, согласись в конце концов, что в те выходные она в Сан-Антонио не ездила.

Я закрыл глаза и увидел перед собой Дженни Вудс. Я помнил, как она выглядела, когда мы сидели в «Зоко» друг против друга и она рассказывала об их с Сарой поездке. У нее было объяснение для всего, даже для того, почему билет и дневник сохранила именно она, а не Сара.

Люси потерлась щекой о мою рубашку.

— Вспомни, что говорил Ларри, — сказала она. — Почему сама Сара не упомянула поездку в Сан-Антонио как свое алиби?

Я открыл глаза. Во мне кипела досада.

— Ты имеешь в виду, на первом допросе, до того, как она во всем призналась? А что здесь странного. Ведь после убийства в Галвестоне прошло пять лет. Кроме того, немного позднее она вспомнила. Ведь позвонила Дженни и попросила помощи, чтобы подкрепить свое алиби.

Люси устало покачала головой. Выпрямилась, достала дневник. Длинные пальцы сомкнулись на переплете, открыли тетрадь.

— Это не литературный шедевр, — сказала она. — Полуисписанные страницы, стертые фрагменты. Будто автор отцензурировал собственный текст.

— Похоже, Сара паршиво себя чувствовала, — сказал я. — И наверняка писала такое, о чем после жалела.

Люси не ответила, только осторожно водила пальцами по шершавым страницам дневника. Будто на немом фортепиано играла. Потом потянулась за своей сумкой, достала карандаш.

— Что ты собираешься делать? Завершить шедевр?

Осторожными движениями Люси принялась водить тупым карандашом по одному из стертых участков. Тот, кто писал, сильно нажимал на карандаш, следы от букв отпечатались на бумаге. Когда их заштриховали графитом, текст восстановился. На сером фоне проступили белые буквы.

— Ты гений, Люси.

Я поцеловал ее в щеку. Бог свидетель, я скуп на похвалы, но, когда вижу блестящую идею, всегда ее призна


Еще от автора Кристина Ульсон
Стеклянные дети

В Швеции на побережье стоит один очень старый дом. Куда же исчезли люди, жившие в нём раньше? Об этом гадают Билли и её мама, они недавно переехали и постоянно натыкаются на вещи прежних владельцев: альбомы, карандаши и старые книги. Они находят две маленькие стеклянные фигурки – мальчика и девочки. Когда никого нет рядом, фигурки двигаются… Потом кто-то оставляет отпечаток детской ладошки на пыльном столе и послание: «Убирайтесь». Билли узнаёт, что раньше в доме жили особенные, стеклянные дети.


Стеклянный дом

Два года назад исчезла студентка Ребекка Тролле, но проведенное тогда расследование не дало результатов. И вот теперь тело девушки случайно найдено в городском парке.Полиция выясняет, что Ребекка изучала творчество детской писательницы Теа Альдрин, которая получила тюремный срок за убийство бывшего сожителя, а также подозревалась в причастности к исчезновению своего сына. Оказывается, девушка была убеждена в невиновности Теа, но непонятно, по какой причине. Сама писательница уже тридцать лет хранит молчание… Но возможно, Ребекка, пытавшаяся разобраться в давнем преступлении, перед смертью успела узнать от нее нечто важное.


Маргаритки

Следственной группе Алекса Рехта предстоит очередное дело: в центре Стокгольма найдены застреленными пожилой пастор и его жена. Все улики указывают на то, что священник и убил жену, после чего покончил с собой, но так ли это?В подпольной квартире уже которые сутки заперт Али, нелегальный иммигрант из Ирака. Неизвестные, которые помогли ему совершить побег, теперь добиваются от него ответной услуги.А тем временем молодая шведка в Бангкоке начинает подозревать, что цепь произошедших с ней неприятностей — не случайность: это чья-то злая воля планомерно отрезает ее от внешнего мира.


Заложник

На борту «боинга», вылетевшего из Стокгольма в Нью-Йорк, обнаружена записка о заложенной в самолете бомбе. Она взорвется, если за время рейса не будут выполнены требования террористов, одно из которых — закрыть так называемый «коттедж Теннисона», секретную тюрьму на территории Афганистана.Пока шведские спецслужбы пытаются найти организаторов теракта, американские власти запрещают самолету посадку на территории США, подозревая, что злоумышленники намерены обрушить его на Капитолий…


Золушки

На Центральном вокзале в Стокгольме из скорого поезда похищена девочка. Полиция сбилась с ног, но ребенок как сквозь землю провалился.На другом конце Швеции скрывается молодая женщина. Она прекрасно знает, почему пропала девочка, и готовится к очередному бегству.Тем временем исчезает еще один ребенок. Перед Фредрикой Бергман и другими сотрудниками следственной группы комиссара Алекса Рехта стоит почти невыполнимая задача — преступник неуловим, а мотивы его непостижимы. Лишь ценой множества ошибок группа выходит наконец на его след, в конце которого ей среди прочего предстоит узнать: в жизни в отличие от сказки Золушка может превратиться в настоящее чудовище.


Мио-блюз

Жизнь адвоката Мартина Беннера медленно, но верно выходит из-под контроля. Ему и его семье угрожает могущественная мафиозная организация. Лидер мафиози готов оставить Беннера в покое лишь в случае, если тот найдет четырехлетнего Мио. Мальчик исчез из детского сада в тот же день, когда его мать, подозреваемая в ряде тяжких преступлений, покончила с собой. Параллельно с поисками Мио Беннер пытается выяснить, кто стремится засадить его в тюрьму за убийства, которых он не совершал. “Мио-блюз” — вторая часть серии из двух криминальных романов о Мартине Беннере. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.


Рекомендуем почитать
Долгая ночь

Цзы Цзиньчэнь входит в тройку самых крутых авторов триллеров в Китае. Книга завоевала титул национального бестселлера, а ее сюжет лег в основу одноименного сериала, который в одночасье стал хитом и был переведен на несколько языков – в том числе и на русский. Сериал характеризовали как «феномен 2020 года». Действие происходит в Китае, Цзянчжоу в 2013 году. На станции метро арестовывают мужчину. В его руке – огромный чемодан, в котором, по утверждениям задержанного, находится бомба. Но саперы обнаруживают внутри… обнаженный труп. Это происшествие взрывает интернет, приковывая колоссальное внимание к ходу расследования.


Криминальные очерки. Кн. 3

В книге представлены очерки, посвященные охоте за серийными убийцами, расследованию загадочных преступлений, таинственных исчезновений людей и других различных загадочных происшествий, вошедших в историю мировой криминалистики.


Детектив Мэд Мёрдок

Сложно ли быть женщиной в мире мужчин? Особенно, если хочется чего-то большего, чем воспитывать детей и готовить обеды. А теперь представьте, что на дворе 1933 год и вы находитесь в консервативном до мозга костей городке американского Юга. Странное и жестокое убийство владельца местной бакалейной лавки обнажает множество секретов, спрятанных в шкафах местных жителей. Вы знаете, что справитесь, ведь вам не впервой распутывать тайны и раскрывать интриги, как и главной героине этой истории. Но поверят ли вам (и ей) другие? Комментарий Редакции: Автору удалось добавить свежих оттенков в палитру такого любимого многими жанра.


Меня зовут Бёрди

Андеграундный гитарист Паоло вынужден совмещать занятие музыкой с работой частного сыщика. Он должен наблюдать за необычной и очень притягательной девушкой из богатой и известной семьи, которая почему-то разорвала все отношения с близкими и сбежала жить к сквотерам. У Паоло предчувствие, что девушка влипла в крупные неприятности и ей грозит опасность. Тем временем по Парижу начали распространять «голубую таблетку», проглотив которую некоторые умирают. Несмотря на опасность таблетки, город будто сошел с ума, все хотят поиграть в химическую русскую рулетку, стремятся попасть на особенные вечеринки для избранных.


Решатель

Демид Крылов — адвокат необычный. Он не сидит спокойно в офисе, консультируя богатых клиентов. Его приглашают, когда нужно решить чертовски трудную проблему. Например, избавиться от трупа стриптизерши или отмазать от тюрьмы скандального блогера. Демид пускает в ход хитрость, силу, криминальные связи. И всегда добивается успеха — не зря же его прозвали Решателем! Суровый, а подчас и жестокий, адвокат Крылов понимает справедливость по-своему. Он с юности мечтал защищать людей. И для спасения своих клиентов готов обходить законы и даже совершать новые преступления.


Стиг Ларссон: человек, который играл с огнем

Ян Стокласса – шведский дипломат, журналист и писатель. Публикация его первой книги привела к международному скандалу, связанному с разоблачением коррупционных схем: уголовные дела были открыты в семи странах. Книга, которую вы держите в руках, пролила свет на события 30-летней давности, что позволило возобновить расследование убийства премьер-министра. Таинственный архив Стига Ларссона опубликован. Поклонники с изумлением узнали, что знаменитый писатель незадолго до смерти расследовал громкое убийство шведского политика Улофа Пальме.


Лживая взрослая жизнь

«Лживая взрослая жизнь» – это захватывающий, психологически тонкий и точный роман о том, как нелегко взрослеть. Главной героине, она же рассказчица, на самом пороге юности приходится узнать множество семейных тайн, справиться с грузом которых было бы трудно любому взрослому. Предательство близких, ненависть и злобные пересуды, переходящая из рук в руки драгоценность, одновременно объединяющая и сеющая раздоры… И первая любовь, и первые поцелуи, и страстное желание любить и быть любимой… Как же сложно быть подростком! Как сложно познавать мир взрослых, которые, оказывается, уча говорить правду, только и делают, что лгут… Автор книги, Элена Ферранте, – личность загадочная, предпочитающая оставаться в тени своих книг.


Девушка, которая читала в метро

Популярная французская писательница Кристин Фере-Флери, лауреат престижных премий, начала печататься в 1996 году и за двадцать лет выпустила около полусотни книг для взрослых и для детей. Ее роман “Девушка, которая читала в метро”, едва выйдя из печати, стал сенсацией на Лондонской книжной ярмарке 2017 года, и права на перевод купили сразу семь стран. Одинокая мечтательница Жюльетта каждый день по утрам читает в метро и разглядывает своих читающих попутчиков. Однажды она решает отправиться на работу другой дорогой.


Песнь Ахилла

Кто из нас не зачитывался в юном возрасте мифами Древней Греции? Кому не хотелось заглянуть за жесткие рамки жанра, подойти поближе к античному миру, познакомиться с богами и героями, разобраться в их мотивах, подчас непостижимых? Неудивительно, что дебютный роман Мадлен Миллер мгновенно завоевал сердца читателей. На страницах «Песни Ахилла» рассказывает свою историю один из самых интересных персонажей «Илиады» – Патрокл, спутник несравненного Ахилла. Робкий, невзрачный царевич, нечаянно убив сверстника, отправляется в изгнание ко двору Пелея, где находит лучшего друга и любовь на всю жизнь.


Счастливые люди читают книжки и пьют кофе

«Счастливые люди читают книжки и пьют кофе» — роман со счастливой судьбой. Успех сопутствовал ему с первой минуты. Тридцатилетняя француженка Аньес Мартен-Люган опубликовала его в интернете, на сайте Amazon.fr. Через несколько дней он оказался лидером продаж и очень скоро вызвал интерес крупного парижского издательства «Мишель Лафон». С момента выхода книги в июле 2013 года читательский интерес к ней неуклонно растет, давно разошелся полумиллионный тираж, а права на перевод купили 18 стран.Потеряв в автомобильной катастрофе мужа и маленькую дочку, Диана полностью утратила интерес к существованию.