Лоцман - [158]
Койлать (концы) — сворачивать снасти в аккуратные связки (бухты).
Командирский салон — приемная командира корабля. На парусных судах того времени обычно располагался в корме и простирался от борта до борта. Во время боя салон превращался в продолжение батарейной палубы, поэтому в нем устанавливали орудия, в том числе для стрельбы назад.
Конвой — военные корабли, сопровождающие и охраняющие в пути торговые суда. В ряде случаев так называют и караван торговых судов под охраной военных кораблей.
Конец — всякая снасть, веревка на судне. Это слово обычно применяется к сравнительно коротким снастям или снастям, прикрепленным одним концом к чему-либо.
Корабль — в парусном флоте трех- и более мачтовое судно с прямыми парусами на все мачтах. У англичан кораблем называлось всякое трехмачтовое судно. В наше время этот термин применяется преимущественно к военным судам, независимо от их назначения, размера и вооружения.
Корма — задняя оконечность (часть) судна.
Кортик — холодное оружие морских офицеров в виде короткого граненого клинка с рукояткой, употреблявшееся в абордажных боях внутри низких корабельных помещений, где с длинным оружием было трудно развернуться. В настоящее время кортик не имеет боевого значения и сохранился как принадлежность парадной формы офицеров, представляя собой небольшой кинжал в красивых ножнах с белой костяной рукояткой.
Коуш — металлическое кольцо с желобком для предохранения троса от перетирания.
Крейсер — военный корабль, предназначенный для действий на морских путях сообщения противника, несения разведывательной и дозорной службы в определенном районе, откуда и пошло слово «крейсировать». Малый крейсер — крейсер небольших размеров, иногда переоборудованный из быстроходного торгового судка.
Круче (к ветру) — то есть ближе к направлению, откуда дует ветер. Например, держать круче — править под меньшим углом к линии ветра. Держаться круче к ветру — править таким образом, чтобы нос судна был направлен как можно ближе к линии ветра.
Крюйт-камера — помещение на корабле для хранения взрывчатых веществ.
Кубрик — многоместное жилое помещение для команды на корабле.
Курс — направление, по которому идет судно. Различают курс судна по компасу, то есть в какую сторону направлен его нос относительно частей света (север, юг, запад, восток), и курс судна относительно ветра, то есть какой угол составляет продольная плоскость судна с линией ветра. Если этот угол острый (то есть ветер дует под углом спереди), то говорят, что судно идет бейдевинд(см. «Бейдевинд»); если прямой — то в галфвинд или в полветра (см. «Галфвинд»); если тупой — то в бакштаг(см. «Бакштаг»). В тех случаях, когда ветер попутный и дует прямо в корму судна, то говорят, что оно идет на фордевинд(см. «Фордевинд»). И наоборот: если ветер дует прямо навстречу, то говорят, что он дует в лоб.
Л
Лавировка — движение парусного судна против ветра зигзагами.
Лайба — тип каботажного парусного судна. Здесь: презрительно о тихоходном торговом судне, перевозящем уголь.
Лейтенант — первоначально означало «заместитель» (буквально в переводе с французского «местодержатель», «местопреемник» командира), то есть не воинское звание, а должность, и притом весьма высокую. Первый лейтенант — старший помощник капитана (старший офицер), второй лейтенант — второй помощник и т. д. Впоследствии слово «лейтенант» превратилось в военно-морское, а затем и в общевойсковое офицерское звание.
Лига — старинная мера расстояния. Одна морская лига равна 3 морским милям, или 5,56 километра.
Ликтрос — мягкий трос, которым обшиваются кромки парусов.
Линейный корабль — во времена парусного флота самые большие двух- и трехпалубные военные корабли, имевшие мощное артиллерийское вооружение. Во время боя с противником они обычно выстраивались друг за другом в одну линию, откуда и получили свое название. Впоследствии от этого произошло современное слово «линкор», обозначающее наиболее крупный корабль, предназначенный для нанесения противнику мощных артиллерийских ударов.
Линь — тонкий (17 миллиметров в окружности) и прочный трос из растительного волокна.
Лисели — дополнительные паруса, которые ставились по бокам от основных прямых парусов.
Лисель-спирты — выдвижные продолжения реев, на которых поднимались лисели.
Лишить ветра — вынудить противника занять такую позицию, чтобы он попал в полосу безветрия.
Лопасть весла — плоская часть весла, опускаемая при гребле в воду.
Лорд-адмирал — лорд, возглавляющий британское адмиралтейство. Самая высшая должность в английском флоте; по существу — морской министр.
Лот (ручной) — приспособление для измерения глубины, состоящее из свинцовой или чугунной гири и тонкого, но прочного троса — лотлиня с вплетенными в него метками из кожи и кусочков цветной шерстяной ткани.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

«Красный Корсар» — один из наиболее известных морских романов классика американской литературы Ф. Купера, созданный в 1827 году. Герой романа, пират и контрабандист, бросает вызов военному флоту английского короля. В образах капитана Хайдегера и его товарищей, мужественных людей, закаленных вечным единоборством со стихией, писатель опоэтизировал борьбу за свободу против тирании.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Джеймс Фенимор Купер (1789–1851) — американский писатель, чьи произведения еще при жизни автора завоевали огромную популярность среди читателей как в США, так и в европейских странах. В его книгах рассказывается о героизме отважных покорителей Дикого Запада, осваивающих девственную природу Америки, о трагической судьбе коренных жителей континента — индейцах, гибнущих под натиском наступающей на них цивилизации, о жизни старой патриархальной Америки.В сборник включены: роман «Пионеры, или У истоков Сосквеганны», открывающий широко известный цикл книг о «Кожаном Чулке», охотнике и следопыте Натти Бумпо, и роман «Вайандоте, или Хижина на холме».

“Браво” в высшей степени занимательный роман, в котором есть и любовная интрига, и приключения, и тайны, и интересные картины быта и нравов Венеции в далекие от нас времена. Повествование построено так, чтобы держать читателя все время в напряжении.

Возле острова Лао случилась одна из тех странных морских катастроф, объяснения которым все еще нет: люди внезапно исчезли с корабля, а неуправляемая яхта затонула. Советская научная экспедиция спасла единственного выжившего и оказалась в центре загадки Лао…

Сборник "Морские досуги" № 5 — это продолжение серии сборников морских рассказов «Морские досуги». В книге рассказы, маленькие повести и очерки, объединенных темой о море и моряках гражданского и военно-морского флота. Авторы, не понаслышке знающие морскую службу, любящие флотскую жизнь, в юмористической (и не только!) форме рассказывают о виденном и пережитом.Книга рекомендуется для чтения во время "морского досуга" читателя.Содержит нецензурную брань!

В своей увлекательно написанной книге «От „Наутилуса“ до батискафа» современный французский писатель Пьер де Латиль рассказывает о том, как после многих лет мучительных поисков и неудач людям удалось наконец сконструировать батискаф — подводный аппарат, свободно перемещающийся под водой и способный спускаться на дно величайших впадин Мирового океана.

О яхте и ее экипаже я всегда говорю МЫ. В первый раз мы переплыли Атлантику из Нью-Йорка в Тель Авив в далеком 1993 году. Сделали мы это на парусной лодке "Тиша", 1976 года рождения. После этого, старая "Тиша" прожила в марине Тель-Авива пятнадцать лет. Ходили, как всегда, на Кипр, в Турцию и Грецию. Обычно укладывались в отпускные или праздничные дни. Возможности работающих людей. И только в самые последние годы появилась новая и очень удобная для более длительных морских переходов категория - начинающие пенсионеры.

Очередной том «Библиотеки фантастики» представлен романами Жюля Верна «Двадцать тысяч лье под водой» и «Робур-Завоеватель» — о путешествиях под водой и в воздухе.

В этой, с позволения сказать, книге, рассказанной нам З. Травило, нет ничего особенного. Это не книга, а, скорее всего, бездарная запись баек и случаев, имевших место быть. Безусловно, наглость З. Травило в настойчивом предложении себя на рынок современной работорг…ой, литературы, не может не возмущать цивилизованного читателя, привыкшего к дамским детективам, дающим великолепную пищу для ума. Или писал бы, как все, эротические рассказы, все интереснее. А так ни тебе сюжета, ни слезы, одно самолюбование. Чего только отзывы (наверняка купил) стоят! Впрочем, автор и не скрывает, что задействовал связи и беззастенчивый блат для издания своих пустых россказней.

В романе «Всадники ниоткуда» на Земле появляются загадочные розовые «облака», которые оказываются представителями внеземной цивилизации. При попытке вступить с ними в контакт люди сталкиваются с необъяснимыми явлениями. «Рай без памяти» — роман о продолжении этого контакта, развивающегося уже на другой планете, где-то в глубинах Галактики, где «облака» создали модель земной жизни.

Человек и машина, человек и его отношения с техникой — главная тема вошедших в книгу рассказов. Удастся ли нам когда-нибудь без специальных приспособлений летать по воздуху, сможем ли мы существовать под водой, не пользуясь ни аквалангом, ни водолазным костюмом, сумеет ли человечество, отказавшись от ночного освещения жилищ и городов, заменить его собственным «внутренним светом»? Сегодня мы склонны ответить на эти вопросы отрицательно, но писатель-фантаст последовательно проводит мысль о том, что досих пор нам неизвестны колоссальные возможности, таящиеся в человеческом организме, что эти силы неисчерпаемы и ждут лишь смелых исследователей, чтобы быть поставленными на службу обществу.

«Всадники ниоткуда» (первая книга трилогии) — фантастический роман о появлении на Земле загадочных розовых «облаков», которые оказываются гостями из космоса. Впервые с ними встречаются участники советской антарктической экспедиции и сразу же сталкиваются со многими необъяснимыми явлениями: «облака» снимают ледяной покров Антарктиды, переправляют его в космическое пространство, воспроизводят любые атомные структуры, в том числе и людей. Герои романа встречаются со своими двойниками, с дублированным воздушным лайнером, путешествуют в моделированном городе.