Литературная Газета 6321 (№ 17 2011) - [63]

Шрифт
Интервал

Но я не сплю… Я в логове врага,

Откуда шли кровавые приказы

И посылала жёсткая рука

К нам полчища коричневой заразы.

Нет, я не сплю… Я вижу,

как во сне,

Застывшие руины Сталинграда,

И степи украинские в огне,

И тяжкие страдания блокады.

Да, я не сплю… Я слышу наяву

Истошный крик растерзанной

 Хатыни

И сёла белорусские в дыму…

Я знаю, мне не спать уже отныне.

Ведь горький плач сирот и чёрных

 вдов

Мой острый слух вовеки не забудет

И, потрясая сердце до основ,

И через сорок лет меня разбудит.

Но в этот миг прекрасный,

как весна,

Я думаю в пустынном кабинете

О том, какая, Боже, тишина

Настала наконец на белом свете.

Ничто не омрачит её пока,

Хоть с ненавистью фюрер

 бесноватый

Колючим взглядом из-под сапога

Косится на советского солдата.

Перевод М.АХМЕДОВОЙ-КОЛЮБАКИНОЙ

Муталиб МИТАРОВ

(1920)

Старухам снятся сыновья

Перевалило за полночь. А ночь

Прохладна и темна в горах

в апреле.

Под буркой неба горы спят.

В постели

Спят люди. Только мне

уснуть невмочь.

Ещё огонь горит в одном окне.

Кто там не спит? И я,

уняв тревогу,

Шагами мерю гулкую дорогу,

И, старая, встаёт навстречу мне

Мать друга, что остался

на войне...

И на столе её – остывший ужин.

Я не ошибся – был я очень нужен:

О сыне мать рассказывает мне.

О том, каким он был,

когда был мал,

Как говорил, как бегал,

как смеялся.

Передо мною друг мой раскрывался

Таким, каким и я его не знал.

Он был таким, как мать его видала

Давным-давно, потом в бреду, во сне.

Не верит, что погиб он на войне, –

И головой седою покачала...

По крыше дома ветер прошумел,

Как лапой кот провёл,

своё мурлыча.

Был этот час полночный необычен,

И речь её прервать я не посмел.

Когда в тиши пропели петухи,

Помог ей лечь, тепло укутал ноги,

Сказал ей: «Отгони свои тревоги,

Пусть будут сны прекрасны

и тихи.

Вернётся сын!» – её я успокоил.

И свято лгал. Иначе я не мог.

И тяжело переступил порог,

И за собою дверь прикрыл рукою.

Пришёл домой. И веки мне смежил

Рассветный сон, разбитый

чьим-то стуком –

Я дверь открыл.

Ко мне пришла старуха,

Сказать, что сын её, конечно, жив.

Он к ней пришёл во сне. Его шинели

Она касалась слабою рукою.

Они с ним вместе на ковре сидели,

И он принёс ей радость и покой.

Он улыбался часто и открыто,

Своей души от мира не тая...

И понял я: былое не забыто,

Пока старухам снятся сыновья.

Перевод Н. ПОЛЯКОВОЙ

Баллада об отце

На костылях –

он к ним уже привык,

От боли и тоски изнемогая,

В родимый дом, где мать ждала

седая,

Израненный вернулся фронтовик.

Что он живой – не верил даже сам,

Иссеченный, истерзанный войною...

И злой, кровавою слезою

Сочился на груди –

у сердца – шрам.

Едва родной порог переступил –

Мать бросилась, забыв про всё,

навстречу.

И долго-долго не кончался вечер –

С ним весь аул в тот вечер говорил.

И взгляд соседок стал теплей,

 светлей:

А может, он их видел сыновей?

И взгляд невест уже не так суров:

А может, он их видел женихов?

– А может, ты письмо сынка

принёс? –

Соседка задала ему вопрос, –

Уже полгода он не пишет мне...

– Всё, знаете, бывает на войне...

Как молния:

– Приехал фронтовик! –

Молва летела...

Снова – встречи, встречи...

И вот однажды в тихий майский

 вечер

Пришёл к нему почтеннейший

 старик.

Он плотен был, с обветренным

 лицом,

С глазами, что смотрели

вдаль устало…

Всё в нём, и незнакомом и чужом,

Знакомые черты напоминало.

И мысли в голове фронтовика

Смешались вдруг...

И ощутил он радость!

Он в старике увидел паренька,

Которого искали для награды.

Ещё припомнил,

Как в землянке пар

Тепло струился...

Тлел фитиль, мерцая...

И обнял его сына комиссар,

Медалью «За отвагу» награждая.

Потом его он больше не встречал –

Война людей решительно разводит...

«Но как старик на паренька

 походит!..»

В нём фронтовик солдата узнавал.

И он отцу солдата всё сказал,

Потом солгал – хоть лгать

не приходилось,

Что видел его после...

И светились

Надеждою усталые глаза.

– Так, значит,

видел сына каждый день? –

С его лица сходила тут же тень.

– Так, значит,

сын мой, как и ты, герой? –

И он касался ордена рукой.

...И с той поры немало лет прошло,

Но каждою цветущею весною,

Став ниже ростом,

Старик приходит в тот же день

в село

И в дверь стучит иссохшею рукою,

И, взглядом быстрым

горницу окинув,

Он снова обращается к мужчине:

– Так, значит, видел?..

Значит, сын – герой?

– Да, да, отец... –

ответит фронтовик

(И воцарится трудное молчанье),

И всё глядит на старика с печалью,

И видит, как его светлеет лик.

Поговорит и наберётся сил,

И вновь пойдёт неспешными

 шагами...

И повторяют губы его сами:

«Он седину мою не осрамил...»

Перевод И. САВЕЛЬЕВА

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 5,0 Проголосовало: 1 чел. 12345

Комментарии:

Пилотка

Многоязыкая лира России

Пилотка

ПРОЗА  УДМУРТИИ

Егор ЗАГРЕБИН

С войны старший брат Семён вернулся после Победы. Мы с сестрой как раз собирали свои школьные сумки. Вдруг кто-то постучал в дверь и на пороге вырос коренастый, в солдатской шинели парень.

– Сынок! – с певучим возгласом бросилась мать к вошедшему.

Мать от счастья плачет. Сестра крутится вокруг брата – гостинцев ждёт. А я, стесняясь, убежал за печку. Как-то растерялся, я же его совсем не помнил.


Еще от автора Литературная Газета
Литературная Газета, 6591 (№ 12/2017)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета, 6355 (№ 04/2012)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета, 6534 (№ 48/2015)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета 6293 (№ 38 2010)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета 6230 (№ 26 2009)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Литературная Газета 6267 (№ 12 2010)

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.


Рекомендуем почитать
Марионетки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Неизвестный М.Е. Салтыков (Н. Щедрин). Воспоминания, письма, стихи

Михаил Евграфович Салтыков (Н. Щедрин) известен сегодняшним читателям главным образом как автор нескольких хрестоматийных сказок, но это далеко не лучшее из того, что он написал. Писатель колоссального масштаба, наделенный «сумасшедше-юмористической фантазией», Салтыков обнажал суть явлений и показывал жизнь с неожиданной стороны. Не случайно для своих современников он стал «властителем дум», одним из тех, кому верили, чье слово будоражило умы, чей горький смех вызывал отклик и сочувствие. Опубликованные в этой книге тексты – эпистолярные фрагменты из «мушкетерских» посланий самого писателя, малоизвестные воспоминания современников о нем, прозаические и стихотворные отклики на его смерть – дают представление о Салтыкове не только как о гениальном художнике, общественно значимой личности, но и как о частном человеке.


Необыкновенная жизнь обыкновенного человека. Книга 4. Том I

«Необыкновенная жизнь обыкновенного человека» – это история, по существу, двойника автора. Его герой относится к поколению, перешагнувшему из царской полуфеодальной Российской империи в страну социализма. Какой бы малозначительной не была роль этого человека, но какой-то, пусть самый незаметный, но все-таки след она оставила в жизни человечества. Пройти по этому следу, просмотреть путь героя с его трудностями и счастьем, его недостатками, ошибками и достижениями – интересно.


Необыкновенная жизнь обыкновенного человека. Книга 3. Том II

«Необыкновенная жизнь обыкновенного человека» – это история, по существу, двойника автора. Его герой относится к поколению, перешагнувшему из царской полуфеодальной Российской империи в страну социализма. Какой бы малозначительной не была роль этого человека, но какой-то, пусть самый незаметный, но все-таки след она оставила в жизни человечества. Пройти по этому следу, просмотреть путь героя с его трудностями и счастьем, его недостатками, ошибками и достижениями – интересно.


Необыкновенная жизнь обыкновенного человека. Книга 3. Том I

«Необыкновенная жизнь обыкновенного человека» – это история, по существу, двойника автора. Его герой относится к поколению, перешагнувшему из царской полуфеодальной Российской империи в страну социализма. Какой бы малозначительной не была роль этого человека, но какой-то, пусть самый незаметный, но все-таки след она оставила в жизни человечества. Пройти по этому следу, просмотреть путь героя с его трудностями и счастьем, его недостатками, ошибками и достижениями – интересно.


Шакалы в стае волков

Борис Владимирович Марбанов — ученый-историк, автор многих научных и публицистических работ, в которых исследуется и разоблачается антисоветская деятельность ЦРУ США и других шпионско-диверсионных служб империалистических государств. В этой книге разоблачаются операции психологической войны и идеологические диверсии, которые осуществляют в Афганистане шпионские службы Соединенных Штатов Америки и находящаяся у них на содержании антисоветская эмигрантская организация — Народно-трудовой союз российских солидаристов (НТС).