Литературная Газета 6321 (№ 17 2011) - [62]
Константина Ильицкого)
26 мая – Ирина Шведова
27 мая – Владимир Качан
28 мая – «Женя, Женечка и «катюша»
(Старооскольский театр
для детей и молодёжи)
30 мая – Елена Камбурова
31 мая – Галина Хомчик
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345
Комментарии:
Поэзия Якутии
Многоязыкая лира России
Поэзия Якутии
Уходит молодость в солдаты
Семён ДАНИЛОВ
(1917–1978)
Обелиски
Война до нас не добрела,
Не подступала даже близко,
Но нет в Якутии села,
Где б не стояло обелиска.
И ты задумайся в тиши
Над тем, что выскажу
теперь я:
У человека три души
Есть по якутскому поверью.
И в край родной со всех дорог,
Как только
с жизнью распрощалась,
Стремится главная из трёх –
Та, что от Матери досталась.
...В свершеньях нынешней поры
Повсюду с нами, вечно юны,
Вы – века нашего Нюргуны,
Борцы за правду – Манчары!
Перевод И. ФОНЯКОВА
Леонид ПОПОВ
(1919–1990)
Солдаты
Уходит молодость в солдаты,
ступает на родной порог,
так безмятежно и крылато
надев па плечи вещмешок.
Суровость важная на лицах.
Протяжный вздох.
Короткий смех.
И разноцветно серебрится
лихих ушанок штатский мех.
Вот выстроились по ранжиру.
Вот прогремело «шагом-арш!»
Пошла служить надежда мира,
наш молодняк, подлесок наш.
А мы, стареющие корни
не отрывая от земли,
ещё пристрастней и упорней
живём, где жили и росли.
И вслед поющему отряду,
что за солдатскою судьбой
ушёл, махнём рукой – и рады
гордиться ими, как собой.
А тех мальчишек узкоплечих,
что побеждали на войне,
или в ровесниках я встречу,
иль разглядите вы во мне.
Перевод А. IIРЕЛОВСКОГО
Иннокентий ЭРТЮКОВ
(1916–1991)
Прощай, чужая сторона...
Сама огнём опалена
За то, что жгла другие земли,
Прощай, чужая сторона,
Молчи и песням нашим внемли.
Скорее б на родной порог
Ступить нам!
Счастья нет огромней!
Ты ж оставайся, но урок,
Тебе преподанный, запомни.
Не помогли ни спесь тебе,
Ни блеск твоей хвалёной стали...
В борьбе со злом Кюн-Эрбийе*
Так чёрных духов побеждали.
Прощай, чужая сторона,
С чужой весной, с чужою речью
Для нас горька и солона
Вода твоих озёр и речек.
Да, мы уходим в край родной,
Сыны Днепра и парни с Лены.
Жаль, что не можем взять
с собой
Друзей погибших прах
нетленный.
Вот песня вспыхнула опять,
Литавры бьют, поёт
валторна...
Прощай, и лучше не пытать
Тебе судьбы своей повторно.
Ты это втисни на века
В свои предания и святцы...
Прощай, чужая сторона!
Не заставляй нас возвращаться!
Перевод С. ШЕВКОВА
_______________
*Кюн-Эрбийе – богатыри, победители зла.
Алексей БЭРИЯК
(1912–1979)
Подарок
Мягкой замши рукавицы
Разузорены шелками,
Лисий мех на оторочке
Полыхает огоньками.
Из Якутии далёкой
Русский воин в час досуга
Получил подарок этот
От неведомого друга.
«Будь бесстрашен,
Храбрый воин...» –
Так записка говорила.
И была в словах привета
Вдохновляющая сила...
Это девушка-якутка
Другу – русскому солдату –
Посылала свой подарок.
Как любимому и брату.
Перевод А. ОЛЬХОНА
Алексей БРОДНИКОВ
(1917–1998)
Моей винтовке
Вышла ты из-под резца
Токаря толкового,
Номерная, образца
Тысяча... такого-то.
И на вспыхнувшей войне,
На войне невиданной,
Старшиной была ты мне
Под расписку выдана.
Ни окопы не спасут,
Ни бойница узкая,
Если сдружатся якут
И винтовка русская.
Фрицу пуля – прямо в глаз,
Отвилась верёвочка...
Эх, была ты в самый раз
По руке винтовочка!
Свыкшись с жизнью фронтовой
И затвором лязгая,
Я с тобою, как с женой,
Изъяснялся ласково:
«Есть уздечка у коня,
Аромат у яблочка,
Свет у звёзд, а у меня
Ты – пятизарядочка...
Вот закончим воевать,
И в селе, за далями,
Пусть меня увидит мать
Целого, с медалями...
И помчатся годы пусть,
Поднимаясь озимью...
Пусть врачам не навяжусь
Со своею осенью.
Пусть навеки нас с тобой
Свяжет лучик тоненький –
Редкий кадр фронтовой,
Старой кинохроники...»
Перевод С. ШЕВКОВА
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345
Комментарии:
Поэзия Дагестана
Многоязыкая лира России
Поэзия Дагестана
Пока старухам снятся сыновья
Хизгил АВШАЛУМОВ
(1913–2001)
В кабинете Гитлера
Уж третий день,
как кончилась война,
Cтволы орудий смолкли и остыли…
И наступила в мире тишина,
Которую давно мы позабыли.
Глазам не веря, здесь, в чужом краю,
Среди друзей, войною опалённых,
Я в кабинете Гитлера стою
И озираю стены изумлённо.
И с горьким чувством думаю
о том,
Что мне напоминает это место,
Покинутое хищником гнездо,
Разрушенное праведною местью.
Замусорен безмолвный кабинет
Того, кто был вчера грозою мира,
И на полу валяется портрет
Навеки побеждённого кумира.
Смеётся старшина немолодой,
И, головою раненой качая,
Становится на Гитлера ногой,
Но этого совсем не замечает.
Извёстка опадает с потолка,
И с ненавистью фюрер бесноватый
Колючим взглядом из-под сапога
Глядит на седовласого солдата.
А я картиной этой поражён…
И кажется мне даже на мгновенье,
Что я в окопе сплю и вижу сон
Перед последним нашим
наступленьем.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Михаил Евграфович Салтыков (Н. Щедрин) известен сегодняшним читателям главным образом как автор нескольких хрестоматийных сказок, но это далеко не лучшее из того, что он написал. Писатель колоссального масштаба, наделенный «сумасшедше-юмористической фантазией», Салтыков обнажал суть явлений и показывал жизнь с неожиданной стороны. Не случайно для своих современников он стал «властителем дум», одним из тех, кому верили, чье слово будоражило умы, чей горький смех вызывал отклик и сочувствие. Опубликованные в этой книге тексты – эпистолярные фрагменты из «мушкетерских» посланий самого писателя, малоизвестные воспоминания современников о нем, прозаические и стихотворные отклики на его смерть – дают представление о Салтыкове не только как о гениальном художнике, общественно значимой личности, но и как о частном человеке.
«Необыкновенная жизнь обыкновенного человека» – это история, по существу, двойника автора. Его герой относится к поколению, перешагнувшему из царской полуфеодальной Российской империи в страну социализма. Какой бы малозначительной не была роль этого человека, но какой-то, пусть самый незаметный, но все-таки след она оставила в жизни человечества. Пройти по этому следу, просмотреть путь героя с его трудностями и счастьем, его недостатками, ошибками и достижениями – интересно.
«Необыкновенная жизнь обыкновенного человека» – это история, по существу, двойника автора. Его герой относится к поколению, перешагнувшему из царской полуфеодальной Российской империи в страну социализма. Какой бы малозначительной не была роль этого человека, но какой-то, пусть самый незаметный, но все-таки след она оставила в жизни человечества. Пройти по этому следу, просмотреть путь героя с его трудностями и счастьем, его недостатками, ошибками и достижениями – интересно.
«Необыкновенная жизнь обыкновенного человека» – это история, по существу, двойника автора. Его герой относится к поколению, перешагнувшему из царской полуфеодальной Российской империи в страну социализма. Какой бы малозначительной не была роль этого человека, но какой-то, пусть самый незаметный, но все-таки след она оставила в жизни человечества. Пройти по этому следу, просмотреть путь героя с его трудностями и счастьем, его недостатками, ошибками и достижениями – интересно.
Борис Владимирович Марбанов — ученый-историк, автор многих научных и публицистических работ, в которых исследуется и разоблачается антисоветская деятельность ЦРУ США и других шпионско-диверсионных служб империалистических государств. В этой книге разоблачаются операции психологической войны и идеологические диверсии, которые осуществляют в Афганистане шпионские службы Соединенных Штатов Америки и находящаяся у них на содержании антисоветская эмигрантская организация — Народно-трудовой союз российских солидаристов (НТС).