Лисы и львы - [10]
Просто любовь.
Наверное, и определение должно быть таким же простым, как эти два слова. И где же оно?…
Занятая его поисками, Пиви почти не замечала тропы, по которой шла, и живописных скал, громоздившихся вокруг. А потом, когда добрались до ручья, из головы у нее вылетели вообще все мысли. Поскольку вода в нем оказалась не просто холодной, а ледяной, и вместо обещанного просветления отшибла и последнюю способность соображать. Они с Катти выскочили из нее как ошпаренные, не выдержав и трех секунд. И долго потом выплясывали на берегу, пытаясь прийти в себя.
Бодрость – да, насчет бодрости Шетра не обманула… Ее было столько, что хватило до вечера – это при том, что на месте обеим девушкам не сиделось и по собственному почину, под предводительством малышки Эдрикен, они переделали всю мыслимую и немыслимую работу в доме и огороде Шетры. Мыли, чистили, скребли, пололи, поливали, стряпали… Верховная ведьма только посмеивалась.
В остальном же… Вроде бы что-то и вправду изменилось в душевном состоянии Пиви – и Катти тоже, как выяснилось, когда они обменялись впечатлениями. Но что именно? На душе стало как будто легче – вот и все, что обе могли сказать…
Ночь прошла спокойно. Сон девушек был глубок и сладок. А утром следующего дня, едва успели позавтракать, явился Дуду с известием, что им нужно срочно отправляться в дорогу. Неприкаянные духи, следившие за перемещениями Князя и Раскеля, обнаружили, что те сошлись в одном мире и одном городе и остановились там. Явно неспроста!.. Маг-помощник для девушек, уроженец того города, был уже найден и ждал их по другую сторону места перехода.
Дуду сообщил Шетре координаты этого места в ее мире и – в качестве благодарности за помощь – координаты клада, зарытого на одном из прекрасных голубых холмов двести лет тому назад.
– Спасибо, – озадаченно сказала верховная ведьма – Пускай, пожалуй, полежит там еще лет двести…
Напоследок она сделала Катти подарок – кулон из снежного обсидиана на тонком кожаном шнурке, сказав, что тот позволит ей самой понимать иномирян и общаться с ними. Затем пустила в ход свои колдовские чары, и девушки перенеслись на окраину какого-то небольшого городка, живо напомнившего Катти ее родной Байем.
Там Пиви взялась за собственный магакс, прочла заклинание, и через мгновение глазам обеих предстал новый, незнакомый мир.
А верней сказать, кромешная тьма…
Глава 3
Земля, Санкт-Петербург
Юргенс подошел к жутковатому клубку из проводов и мелких черных коробочек, свисавшему с книжной полки и заменявшему собой, как видно, домашний телефон, щелкнул каким-то переключателем и негромко сказал:
– Идали.
Из клубка не донеслось ни шороха. Юргенс, однако, что-то услышал, потому что через пару секунд заговорил, чуть более оживленно, чем прежде:
– Привет. Как дела?
Выслушал короткий ответ, вскинул брови.
– Вот как? Я могу помочь?… – и озадаченно приоткрыл рот.
Помолчал немного, хлопая глазами, бросил быстрый взгляд на Кароля.
– Случайно знаю… Да, могу… Да, прямо сейчас… Передам, конечно. Пока.
После чего снова щелкнул переключателем и уставился на брата все с тем же озадаченным видом.
– Идали дома нет, – сказал он. – Но есть Клементина. Она просит меня связаться с тобой, если я знаю, как это сделать. И хочет тебя видеть. Немедленно, если ты не против.
– Что?… – От неожиданности у Кароля даже сел голос.
Машинально глотнув коньяку, он поперхнулся. Пришлось откашляться, прежде чем удалось выговорить:
– Как это – хочет меня видеть?
Юргенс вместо ответа пожал плечами.
В полном смятении Кароль поднялся на ноги, задвинул стул под стол, не слишком сознавая, что делает.
– Она придет сюда?
– Нет. Ждет тебя у них дома.
– А где Идали?
– Не знаю.
Капитан Хиббит бесцельно описал несколько кругов по комнате, притормозил у стола. Выхватил из пачки сигарету, раскурил.
– Ничего не понимаю.
– Что тут понимать? Зовут – надо ехать, – сказал Юргенс. – Может, там поймешь.
– Ты прав.
Кароль бросил сигарету в пепельницу, метнулся к двери. Опять притормозил.
– Юргенс, дай денег.
– О! – ностальгически вздохнул тот. – Давно я не слыхал от тебя этих слов. Лет десять, наверное?
Младший брат молча глянул на него диковатыми глазами, и Юргенс, сообразив, что ему сейчас не до шуток, покорно выдал требуемую сумму.
Кароль, с трудом попадая в рукава, натянул свою щегольскую короткую дубленку, пулей вылетел за порог и тут же ринулся обратно.
– Адрес!!!
Выскочив на оживленную трассу из тихого безлюдного переулка, где располагалась квартира-мастерская Юргенса, капитан смятенно огляделся по сторонам, пытаясь сообразить, что именно он сейчас должен сделать. В мыслях царил такой сумбур, что он едва осознавал даже, где находится.
Ах да, поймать тачку…
Встав на обочине, он снова закурил. Сразу ловить машину не стал, сообразив все-таки, что в данный момент главное для него дело – успокоиться. Взять себя в руки. Не стоит никуда являться в этаком встрепанном состоянии.
С чего вообще он так разнервничался?
Ну да, конечно, Клементина…
Да, он не видел ее те самые десять лет, упомянутые Юргенсом. И что с того?
Все давно прошло и забыто. Он женатый человек, любит свою жену. Это она для него – свет в окошке, а не сказочная дева-асильфи, прекрасная и недоступная. Зачем же психовать? – вон, даже руки дрожат, сигаретой в рот не попасть…
Все – не так, как представлялось писательнице Веронике Крыловой в мечтах! Когда ей случалось загрустить, она обычно рассказывала себе в утешение сказку – вот придет к ней волшебник, исполнит три заветных желания, и начнется новая, счастливая жизнь… Волшебник-то пришел, но оказался не почтенным седобородым старцем в черном балахоне, а молодым обаятельным недоучкой в костюмчике haute couture. Да еще и разведчиком в придачу, который на самом деле был на задание отправлен, а взялся желания исполнять. И началось… безумное, рискованное приключение, которое, похоже, счастья героине не принесет.
Фантастический роман современной российской писательницы Инны Шаргородской о приключениях скромного библиотекаря Овечкина на границе параллельных миров и вполне реального Петербурга.
Трилогия «Цветочный горшок из Монтальвата» - это замечательная, волшебная, ни на что не похожая история о фантастическом приключении капитана Хиббита, который является лучшим агентом магической разведки. Он отправляется на задание, где необходимо найти неведомо что, но при этом запрещено использовать магию. Роман «Божественный театр» - первая часть трилогии.
Трилогия «Цветочный горшок из Монтальвата» - это замечательная, волшебная, ни на что не похожая история о фантастическом приключении капитана Хиббита, который является лучшим агентом магической разведки. Он отправляется на задание, где необходимо найти неведомо что, но при этом запрещено использовать магию. Роман «Бездорожье» - заключительная часть трилогии.
После падения цирка прошел год. Но благодаря таинственному спонсору самое смертельное шоу на земле возродилось и с радостью открывает свои двери для кровожадных зрителей: новые шатры, новые артисты, новые смертоносные аттракционы и новые жертвы. Теперь Бен и Хошико должны противостоять старому врагу самостоятельно: она — в гнилом сердце трущоб, он — в кровавом чреве цирка. Смогут ли они пережить разлуку и встретиться вновь? Или беспощадный инспектор манежа уничтожит непокорного Чистого, которому лично предстоит познать все ужасы цирковой жизни?
Произведения шести современных авторов о зигзаге истории, более крутом, чем все упражнения попаданцев по изменению хода истории, более дерзновенном, чем однообразные войны магов, империй и разведок. Встречайте сборник возрожденной коммунистической фантастики, продолжающей лучшие традиции советской и зарубежной НФ — традиции прогресса, эмансипации и борьбы за освобождение всех разумных существ в нашей Вселенной и ее окрестностях! Куда движется человечество согласно неумолимым законам истории? Как не заблудиться по дороге и не остановиться в развитии? Чего требует будущее не от эксклюзивных избранных ведьмаков, генетически трансформированных принцесс и бойцов галактического спецназа, — а от массы обычных людей, таких же как ты, читатель? Поехали!
2147 год. Нанотехнологии продлевают жизнь. Генетически модифицированные насекомые очищают городской воздух от загрязнений. Идеальный вид безопасного транспорта, телепортация, предлагается фирмой International Transport, ставшей лидером в мире, который контролируют корпорации.Джоэль Байрам занимается «очеловечиванием» искусственного интеллекта и параллельно пытается спасти свой брак. Обычный парень с типичными проблемами двадцать второго века. Пока террористы не взорвали транспортный узел и его телепортация пошла не так.Теперь Джоэлу предстоит перехитрить «теневую фирму», уничтожить религиозную секту и избавиться от «двойного эффекта».
Аркадий (1925–1991) и Борис (1933–2012) Стругацкие – русские советские писатели-фантасты, поднявшие отечественную фантастику до высот мирового уровня. Переведенные на все основные языки, изданные суммарным тиражом более 500 миллионов экземпляров, их книги до сих пор экранизируются, активно обсуждаются и служат источником вдохновения для нового поколения писателей и читателей. В этот том вошли «Страна багровых туч», «Извне», «Путь на Амальтею» и избранные рассказы.
Есть мандарины, работать при утреннем свете и… ампутировать фалангу указательного пальца на правой руке. Какие рекомендации услышишь ты от машины счастья? Перл работает на огромную корпорацию. По запатентованной схеме она делает всех желающих счастливее. Советы механизма бывают абсурдными. Но Перл нравится работа, да и клиенты остаются довольны. Кроме ее собственного сына – подростка Ретта. Говорят, что «счастье – это Apricity».
«Равноденствия» — сборник уникальный. Прежде всего потому, что он впервые открывает широкому читателю целый пласт молодых талантливых авторов, принадлежащих к одному литературному направлению — метафизическому реализму. Направлению, о котором в свое время писал Борхес, направлению, которое является синтезом многих авангардных и традиционных художественных приемов — в нем и отголоски творчества Гоголя, Достоевского, и символизм Серебряного века, и многое другое, что позволяет авторам выйти за пределы традиционного реализма, раскрывая новые, еще непознанные стороны человеческой души и мира.
Бойтесь совершать зло, ибо оно обязательно вернется к вам.В далекой средневековой Испании по приговору Святой Инквизиции на костре гибнет женщина, обвиненная в колдовстве и связях с дьяволом. Проходит несколько сотен лет, и эта таинственная история вдруг получает свое страшное и загадочное продолжение. «Я отворил пред тобою дверь...» — в контексте романа это не просто цитата из самой загадочной и мистической книги Нового Завета — Апокалипсиса, но и главная проблема, стоящая перед двумя его героинями, которых разделяют века.
Сказано — сильна, как смерть, любовь.Только что же делать, если любовь — СИЛЬНЕЕ СМЕРТИ?...Ее муж — мертв. Погиб при странных, загадочных обстоятельствах. Но внезапно она понимает, что смерть — еще не конец, что любовь — не умерла, не похоронена.И тогда мертвый шлет электронные письма. И тогда любовь оживает в компьютерных сетях. И возвращается в снах и видениях. И зовет за собой.Вот только одно... Любовь это или Смерть? Сила Света — или сила Тьмы? Сила Жизни — или сила, которая убивает?..
Что может быть общего между Ветхим Заветом и нашей жизнью начала XXI века? Как могут пересечься пути Господни и, скажем, Главного разведывательного управления? Почему роман, написанный на русском, назван французским словом «Analyste» («Аналитик»)?Во многом необычное произведение Андрея М. Мелехова — это путешествие туда, где редко бывают живые и откуда никогда не возвращаются умершие. Вернее, почти никогда. Действие романа начинается в африканской стране Ангола, в которой в наши дни мало что напоминает о временах холодной войны.