Лишенные плоти - [97]
— Спасибо, — сказал он Кэрол, когда та договорила.
Он вдруг подумал, что Кэрол дала ответ на один мучивший его вопрос, даже не подозревая о его существовании. Нет, Тони не станет слушать оправдания, которые Артур записал на диктофон. Теперь он знает, что случилось. Правда оказалась не самой приятной, но жизнь вообще — не самая приятная штука. Целые сутки Тони обманывал самого себя, возомнив, будто его отец — человек достойный, добрый и умный. Хватит вилять. Ты обманывал себя всю свою жизнь, придумывая себе самых добрых и умных отцов.
— Выпьешь со мной кофе? — с усилием выдавил улыбку Тони.
— Разумеется, — улыбнулась в ответ Кэрол и вдруг произнесла нечто такое, что не оставило от рассуждений Тони камня на камне: — Помни, Ванесса всегда печется о своей особе. Может, ее рассказ и похож на правду, но не забывай, как хорошо она умеет врать. Я не исключаю, что все было совсем не так.
29
Ниалл шагал по жилому кварталу, направляясь к автобусной остановке. Он шел, распрямив плечи, стараясь выглядеть как можно увереннее и круче. Ему совсем не хотелось привлекать к себе внимание. В этом районе никогда не знаешь, когда нарвешься на неприятности. Тут полно нариков, ради дозы готовых на все. Киваешь каждый день какому-нибудь чуваку, думаешь: «Уж он-то точно нормальный», а повернешься к нему разок спиной, и все — пиши пропало.
На остановке стояли два азиатских паренька. Одного из них Ниалл регулярно видел в школьном дворе на переменах. Тот бросил на Ниалла быстрый взгляд и сразу отвел глаза.
— Куда направляемся? — спросил он.
Ниалл понимал, что правдивый ответ в его ситуации равен суициду. «Собираюсь к учителю русского языка. Правда, здорово?!»
— В город, — пожал плечами Ниалл. — К своей тусе.
— Никогда тебя ни с кем не видел, — скривил губы азиат. — Нет у тебя никакой тусы. И друзей нет.
— Да откуда тебе знать? — произнес Ниалл, надеясь, что это прозвучало достаточно безразлично. Ему и впрямь было наплевать. У него есть дела и поважнее.
Прежде чем они смогли развить эту тему, к остановке подъехал автомобиль. Все трое демонстративно отвернулись. Водитель опустил боковое стекло и высунул голову:
— Ты ведь Ниалл, да?
Ниалл нахмурился. Этого хрена он видел впервые. Но откуда он знает, как его зовут?
— А кого это колышет? — спросил он в ответ.
— Хорошо, что я тебя перехватил! Ди-Ди просил тебя подбросить. Он вчера вечером навернулся на лестнице и сломал лодыжку — представляешь? Три часа с ним в приемном отделении больницы проторчали. Ну да не важно. В городе он с тобой встретиться не сможет, но не хочет отменять урок. Вот и попросил, чтобы я тебя к нему подвез.
В его словах была определенная логика, но до конца они Ниалла не убедили.
— Откуда вы узнали, где меня искать.
— Ди-Ди сказал, на каком автобусе ты должен приехать, так что я просто прокатился по всему маршруту. Он мне твою фотку с «Ригмароль» распечатал. Видишь? — Водитель помахал распечаткой, на которой в углу красовалась физиономия Ниалла. — Давай залезай. Ди-Ди ждет не дождется, когда у него появится ученик поспособней меня. — Водитель обаятельно улыбнулся.
Открыв дверь, Ниалл уселся в машину.
— Пока, лузеры! — крикнул он двум парням. Те так старались показать, что им плевать на его слова, что даже не смогли описать машину или водителя, когда их допрашивала полиция. Но это случилось уже позже. Гораздо позже.
Кэрол потерла глаза. Такое ощущение, будто под веки насыпали тонну песка, подумала она. Не сходить ли мне к окулисту? Когда она в последний раз была у врача — по поводу болей в спине, — тот радостно заявил, что она уже достигла того возраста, в котором организм начинает медленно разваливаться на части. Кэрол это возмутило. Как же так, она же не успела еще и половины из задуманного провернуть со своим телом, а ей говорят, что пора прощаться со всякими безумными затеями?! Кэрол вспомнила, как Тони на свое сорокалетие в шутку жаловался, что теперь уж ему точно не светит стать капитаном брэдфилдской футбольной команды и выиграть кубок. Видимо, прощаться приходится именно с такими мечтами — невыполнимыми.
Жалюзи в кабинете Кэрол были подняты, и через стекло она смотрела на своих коллег. Она даже видела Стейси — часть головы и руку. Девушка то и дело заправляла выбившуюся прядь волос за ухо — по привычке. Пока на ее мониторе обновлялась картинка, она могла на пару секунд отвлечься. Кэрол точно не знала, чем сейчас занимается Стейси, но была уверена, что результат от ее работы будет, и самый что ни на есть впечатляющий.
Кевин одновременно крутился в кресле, вертел в руках ручку и разговаривал по телефону. Ему всегда отлично удавалось сотрудничать с другими отделами, поддерживая чисто мужские отношения с остальными копами, на что Кэрол была не способна. Кевин умело ходил по тонкой грани, не забывая ни про своих друзей, ни про коллег по команде. Кэрол боялась, что скоро Кевина назначат на должность получше и он их бросит, но, судя по всему, какое-то время назад он перестал подавать заявки на повышение. Почему — неизвестно. То ли растерял былые амбиции, то ли был доволен своим нынешним положением. За последние годы он вновь наладил отношения с женой и детьми; возможно, это и было причиной. Кроме Кевина, в их команде ни у кого не было детей. Его сын был всего на год младше Сета и Дэниела. Хорошо бы прощупать почву, узнать, не слишком ли тяжело это расследование дается Кевину, подумала Кэрол.
Манчестерская частная сыщица Кейт Брэнниган начинает расследовать странное дело об исчезнувшей оранжерее, но очень скоро оказывается по уши втянутой в махинации с недвижимостью, в финансовые аферы и наконец в убийство. Но когда под угрозой оказывается ее собственная жизнь, Кейт понимает, в какие опасные сферы завлекло ее желание помочь подруге, однако пути назад уже нет.
Город Брэдфилд на Севере Англии охвачен ужасом — в нем орудует жестокий серийный убийца, не оставляющий ни следов, ни улик. Полиция не желает признавать серьезности ситуации, пока не обнаруживается четвертый изуродованный труп. Только тогда к делу подключают психолога Тони Хилла, который вместе с инспектором Кэрол Джордан пытается проникнуть в больной мозг преступника и разгадать его мотивы.
В разных городах Европы убивают одного за другим известных ученых-психологов. Тони Хиллу, уникальному знатоку поведения серийных убийц, предлагают принять участие в расследовании. Он решается взяться за дело, лишь узнав, что очередной жертвой маньяка стала его хорошая знакомая. Помощница Хилла — Кэрол Джордан — ведет в Берлине смертельно опасную работу по разоблачению группировки, промышляющей торговлей людьми. Пытаясь раскрыть тайну международного преступления, Тони и Кэрол попадают в мир насилия и коррупции, где им не на кого положиться, кроме как друг на друга.
В Брэдфилде одну за другой находят проституток, убитых с особой жестокостью. На руке у каждой из них — странная татуировка. Тем временем из тюрьмы бежит Джеко Вэнс, некогда прославленный спортсмен-олимпиец и популярный телеведущий, зверски замучивший семнадцать девочек-подростков. Отныне над психологом Тони Хиллом, старшим инспектором Кэрол Джордан и всеми, кто двенадцать лет назад отправил Вэнса за решетку, нависла смертельная угроза…
За короткий период времени в разных провинциальных городках исчезло несколько девочек-подростков. Детектив Тони Хилл подозревает, что все девочки попались в сети одного маньяка. Он дает своей группе задание: выявить то общее, что связывает вроде бы совершенно не сходные случаи. Лишь одна его подчиненная выдвигает конкретную версию, над которой вся группа смеется… пока их молодую коллегу не находят убитой. Раскрытие преступления становится для Тони Хилла делом чести и личной мести. С помощью своей напарницы, Кэрол Джордан, он начинает кампанию психологического террора — игру в кошки-мышки, в которой охотник и жертва легко меняются местами.
Журналистка Линдсей Гордон отправляется в привилегированную школу для девочек, где преподает ее подруга Пэдди, чтобы написать репортаж о готовящихся там благотворительных мероприятиях в пользу заведения. Однако в разгар праздника совершается жестокое убийство, в котором обвиняется не кто иной, как Пэдди, и Линдсей Гордон решает срочно переквалифицироваться в сыщицу.
В мире Зидии 600 лет назад произошла катастрофа, позднее названная Падением. Под ударами союзников рухнула Империя Ночи, созданная вампирами. И сегодня жалкие остатки их народа прячутся по миру в надежде выжить и отыскать Камень Ночи, могущественный артефакт, дарующий возможность вернуться к прежнему величию. Миссия возвращения возложена на Паолу, вампиршу, чья случайная встреча превратила её в исключительную сущность. Но на пути встаёт множество преград, преодолеть которые в одиночку практически невозможно.
Расследование серии зверских убийств в городе Карлайл, приводит Гарри Ренделла — детектива из убойного отдела, в особняк графа Альфреда Кобба. В место, которое с порога пытается забрать вас в пучину. В обитель тьмы, которая выбрала этот дом колыбелью для своего перерождения.Детективу предстоит узнать историю этого дома, которая, словно мозаика раскидана по душам обитателей особняка. И чем больше появляется частей, тем глубже в Нигредо уходит сознание Гарри, рисуя новых обитателей дома словно художник.Но где кончается реальность и начинается иллюзия? Кому верить, когда ты абсолютно один во враждебном мире?И найдётся ли в его убитой горем душе немного света?Света, который приведёт его к выходу из этого гнилого места…
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.