Лига запуганных мужчин - [12]
— Да, сэр. И послать ей список?
— Естественно. Постарайся сделать копии без ошибок. Сделай две копии. Думаю, что у тебя имеется домашний адрес мистера Хигтема из «Метрополитен трест компани»?
Я кивнул:
— Он живет где-то в Саттоне…
— Завтра утром ты его разыщешь и передашь ему одну копию списка. Попроси его, чтобы прямо в понедельник с утра он первым делом занялся вопросом материального положения всех людей, указанных в списке. Не нужно никаких данных о прошлом, речь идет о том, как они выглядят сегодня. Что касается живущих в других городах, запросите по телеграфу. Сведения нужны нам в понедельник к шести вечера.
— Здесь есть и фамилия Хиббард. Возможно, и фамилии двух остальных умерших.
— Банк достаточно опытен, и вначале проанализируйте сведения, чтобы не нарушать покой их душ. Свяжись с Саулом Пензером и попроси его, чтобы он появился у нас в понедельник в восемь тридцать вечера. Точно так же, как Даркин. Проверь, будут ли свободны во вторник утром Гор и Кэтер и еще двое на твой выбор.
Я усмехнулся:
— И еще шестьдесят первый полк пехоты?
— Это будет наш резерв. Как только отправишь телеграммы, позвони мисс Хиббард. Звони до тех пор, пока не застанешь ее дома. Пусти в ход все свое обаяние. Договорись с ней, что ты зайдешь к ней сегодня вечером. Если тебе удастся с ней встретиться, ты ей объяснишь, что мне очень жаль, что я отказался от ее поручения. И что я разрешил тебе предложить ей свою помощь, если, конечно, она будет согласна ее принять. Это сэкономит нам время. К тому же ты сможешь выяснить у нее ряд фактов, а может быть, даже сунуть нос в бумаги мистера Хиббарда. Меня интересует прежде всего, нет ли каких-либо признаков того, что он не собирался возвращаться в ближайшее время. Мы вынуждены считаться с законом, в частности, например, в том, что человека нельзя считать умершим лишь потому, что его не видно там, где он обычно бывает.
— Да, сэр. Можно мне действовать с ней своими методами?
— Любыми, если они окажутся подходящими.
— Раз уж я к ней пойду, я мог бы взять список с собой.
— Нет, пошли его по почте.
Вульф начал выбираться из своего кресла, а я следил за ним, тут всегда есть на что посмотреть. Прежде чем он направился к двери, я спросил:
— Возможно, я бы сам обо всем догадался, но одна вещь до меня не доходит. Какой смысл был расспрашивать ее об этом страховании жизни?
— Это? Не более чем предположение, что мы имеем дело с такой степенью коварства и ненависти, какая еще не встречалась в нашей практике. Было вполне вероятно, что ненависть Чейпина перешла с дяди на племянницу, разумеется, в разбавленном виде. Допустим, что он каким-то образом узнал о крупной сумме денег, которую можно получить по страховке, и спланировал убийство Хиббарда таким образом, чтобы тело его не было найдено, вследствие чего ей бы не выплатили страховую премию.
— Когда-нибудь да выплатили бы.
— Даже если так. Хотя отсрочка счастья врага дает не столь большое удовлетворение, тем не менее даже ради этого стоит прибегнуть к коварству. Но это только одна вероятность. Есть еще и другие: допустим, что страховка была заключена в пользу одинокого Чейпина. Мисс Хиббард была уверена, что если он убьет ее дядю, то сможет избежать разоблачения и к тому же получит солидный куш. Эта мысль была для нее невыносима. И тогда она сама убивает дядю — он ведь все равно бы умер, — а тело прячет так, чтобы его нельзя было обнаружить. Можешь все это проанализировать с ней вечером.
Я возразил:
— Думаете, нет? Я ей раздобуду алиби.
4
В субботу вечером и в воскресенье у меня было страшно много работы. Я побывал у Эвелин Хиббард и провел с ней целых три часа. Я застал врасплох Саула, Фреда и других ребят, мобилизовал их и истратил много времени и нервов, пока наконец поздно вечером в воскресенье не поймал по телефону Хиггема, того самого парня из банка, когда он вернулся после уик-энда на Лонг-Айленде. К тому же нам звонили члены Лиги, получившие телеграммы. Позвонило человек пять или шесть, и каждый вел себя по-разному: одни были испуганы, другие — раздосадованы, а некоторые звонили просто из любопытства. Я изготовил несколько копий списка, и на одной из них делал свои пометки, отмечая тех, кто звонил. Оригинал Хиббарда имел вверху дату, был отпечатан на машинке, а некоторые адреса были затем исправлены от руки. Так что данные в нем явно не устарели. У четырех фамилий адресов не было, к тому же я, естественно, не знал, кто из них уже умер. Если опустить адреса и добавить место работы или род занятий в том виде, как мы это получили в понедельник из банка, список выглядел следующим образом:
ЭНДРЬЮ ХИББАРД, психолог
ФЕРДИНАНД БАУЕН, биржевой маклер
ЛОРИНГ А. БЕРТОН, врач
ЮДЖИН ДРЕЙЕР, торговец предметами искусства
АЛЕКСАНДР ДРАММОНД, владелец цветочного магазина
ДЖОРДЖ Р. ПРЭТТ, политический деятель
НИКОЛАС КЕЙБОТ, адвокат
ОГАСТЕС ФАРРЕЛ, архитектор
У. Р. ГАРРИСОН, судья
ФИЛМОР КОЛЛАРД, владелец текстильной фабрики
ЭДВИН РОБЕРТ БАЙРОН, главный редактор журнала
Л. М. ИРВИНГ, социальный работник
ЛЬЮИС ПАЛМЕР, Федеральное управление общественных работ
ДЖУЛИУС ЭДЛЕР, адвокат
ТЕОДОР ГЕЙНС, банкир
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Первая книга Рекса Стаута о Ниро Вульфе и Арчи Гудвине — роман «Острие копья» (Fer-de-Lance, 1934).lenok555: литературная обработка текста лучше в издании от "Эксмо".
Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью. В сборник "Тройной риск" входят три повести: "Не рой другому яму", "Убийство полицейского" и "Малый и обезьянка".
Преступник, совершающий ошибки, может невероятно запутать следствие и одновременно сделать его необыкновенно увлекательным. Именно так и случается с загадочными убийствами женщин, желающих развестись, из романа П. Квентина «Шесть дней в Рено», необъяснимой смертью директора университета из произведения Р. Стаута «Гремучая змея» и удивительной гибелью глухого симпатичного старика, путешествующего вокруг света, в романе Э. Д. Биггерса «Чарли Чан ведет следствие».
Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью. В книгу вошли три повести о Ниро Вульфе и его друге Арчи Гудвине: «Приглашение к убийству», «Без улик», «Это вас не убьет».
Родственники миллионера Ноэля Готорна, погибшего в несчастном случае, с изумлением узнают, что незадолго до смерти он изменил свое завещание, оставив почти все состояние посторонней женщине. Обманутые наследники нанимают знаменитого детектива Ниро Вульфа, чтобы тот разобрался в возникшей ситуации. Однако вскоре выясняется, что речь идет не просто о подложном завещании, а об убийстве.
Robert van Gulik THE CHINESE MAZE MURDERS Никогда раньше судье Ди не приходилось сталкиваться одновременно с таким количеством головоломок: тут и запутанное дело о наследстве, тайна которого скрыта в обычном с виду пейзаже, и загадочное убийство, совершенное в запертой комнате, и парковый лабиринт, тайну которого надо разгадать, чтобы спасти от смерти двух сестер. Дизайнер обложки Александр Андрейчук. Художник Екатерина Скворцова.
Гарри Кемельман В пятницу раввин встал поздно Изд-во "СОВА" Тель-Авив Harry Kemelman Friday the Rabbi Slept Late Перевел с английского: Моше Ледер © 1964 by Harry Kemelman © русского перевода – Изд-во "СОВА", Тель-Авив Published by agreement with Scott Meredith Literary Agency, Inc. 580 Fifth Avenue, New York, N. Y. 10.
Лилиан и Дэн любят друг друга, но свадьбе мешает неравенство их положения: она – наследница миллионного состояния, он – простой авиатор. Все меняет трагедия: отец Лилиан гибнет от руки зловещей банды, оставляющей на месте преступлений знак – запах редких духов и искусственную муху. Поклявшись разоблачить преступников, Дэн пускается по следу тайного общества, даже не представляя, насколько могуч и коварен враг…
Два близких друга по службе на флоте, окончив МГИМО, после ряда лет работы в разных странах за рубежом, оказались наконец рядом в Австралии. Туда они приехали на работу с семьями в советское посольство, были рады быть вместе. Работа у них ладилась, были планы, мечты и надежды. Однако в один субботний вечер старший из друзей по возрасту неожиданно покончил с собой практически на глазах у отдыхающего коллектива. Друг его, потрясённый событием, делал максимум для того, чтобы узнать причину. В реальностях той жизни ни ему, ни официальным властям сделать этого не удалось.
Этот фанфик вызывает у меня когнитивный диссонанс. Я прекрасно понимаю, что у такого человека, как Шерлок Холмс априори не может быть женщины, даже просто для секса. Но в другой стороны я все же девушка, которая просто обожает умных социопатичных мужчин. Так что этот фик вроде как совмещает невозможное. Я стараюсь сделать все так, как могло было быть. Без флаффа, мимими и нормальной романтики. Идеальная пара строится из того, кто любит и того, кто позволяет себя любить. Шерлок — тот, кто позволяет себя любить.
Глубокий философский смысл был заложен в эту книгу. Понять его могут только немногие… Тебя захватит с первых строк, а после прочтения останется океан почвы для размышлений. Проведи 30 минут своей жизни с пользой и окунись в этот мир слов. Помни, ни одна минута чтения этой книги не будет потрачена впустую. Запутанный сюжет, нелинейное повествование и продуманные персонажи введут тебя в шок. Не отказывайся от такой возможности.
Наследник английского лорда Джордж Роули, пребывая в США, был спасен от виселицы группой искателей приключений в обмен на обещание передать им часть наследства после принятия титула. Несколько десятков лет спустя под именем лорда Клайверса он возвращается в Америку в качестве посла. Те из его спасителей, кто дожил до этого дня, а также дети остальных, решают потребовать от него обещанную плату. Представлять свои интересы они нанимают знаменитого частного сыщика Ниро Вульфа. Однако кто-то методично начинает выслеживать и убивать их.
Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью. В сборник «Три двери смерти» вошли повести, в которых Вулф расследует небольшие, но тем не менее очень интересные дела.
В очередном детективном романе о гениальном частном сыщике Ниро Вульф с Арчи Гудвином, направляясь на выставку орхидей, попадают в автомобильную аварию.В поисках помощи они натыкаются на дом рядом с пастбищем, на котором пасётся огромный бык. Этого быка — чемпиона своей породы — должны забить и зажарить в ближайшую пятницу в рекламных целях. Но тут одно за другим происходят два убийства.В первом подозревается бык, во втором — Арчи Гудвин. Вульфу предстоит доказать, что он нисколько не уступает знаменитому Шерлоку Холмсу в наблюдательности и блестяще может работать и вне своего любимого кабинета.
Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью. В сборник «И трижды был опущен занавес» вошли повести, в которых Вулф расследует небольшие, но тем не менее очень интересные дела.