Лига «Ночь и туман» - [85]

Шрифт
Интервал

— А если машины не будет там, где вы ее оставили? — поинтересовался Дрю.

— Угоню какую-нибудь другую. Что бы ни случилось, я вернусь.

13

Дрю опустился на землю и прислонился к земле, поеживаясь от сырости, Арлен села рядом. Он опасался, что отец Дуссэлт притворяется, будто он без сознания, и атакует в самый неожиданный момент. Дрю пощупал его пульс. Он был ровный, но слабый и определенно отличался от сердцебиения убийцы, контролирующего свои рефлексы.

Арлен наклонилась к Дрю:

— Ты доверяешь ему?

— Солу? Да. Не знаю почему, но доверяю. — Успокоившись, она облокотилась на его плечо.

— Что ты сказал Дуссэлту, что он напал на тебя?

— Я не уверен… — У Дрю были противоречивые теории на этот счет, требовалось время, чтобы все обдумать.

Может, отец Дуссэлт пришел на ночное свидание с той же целью, что и Дрю — чтобы получить ответы.

Или священник действовал импульсивно, неожиданно испугавшись вопросов о кардинале и нацистах.

Но, вспоминая происшедшее заново, Дрю понимал, что кажущаяся спонтанной атака Дуссэлта в действительности была хорошо просчитана. Священник не направлял удар в жизненно важные органы, в горло, например, после чего смерть наступила бы быстро и наверняка, вместо этого он пытался нанести удар в грудь или в живот, от которого смерть наступила бы не сразу или не наступила бы вообще.

Он хотел допросить меня, подумал Дрю. А потом бы он меня прикончил.

Кажется, я нашел того, кто возле этого же фонтана убил отца Виктора.

Но почему один из членов Братства хочет убить другого? Значит, подозрения отца Себастьяна о том, что кто-то в Братстве пытается разрушить его изнутри, — верны? Отец Дуссэлт — предатель?

Скоро я получу ответ, подумал Дрю. После того, как Сол вернется с машиной.

Но о чем говорил Сол? Исчез отец его жены? Это исчезновение как-то связано с тремя священниками, членами Братства, которые пытались убить Сола и его жену?

А теперь исчезла жена Сола. Дрю начал подозревать, что поиски Сола связаны с его собственными и что ответы на вопросы Сола помогут ему получить ответы на свои вопросы.

Он посмотрел на часы. Двадцать минут прошло.

— Пора, — опередила его Арлен.

Она залезла на дерево и потянулась вниз. Дрю снизу поднимал к ней священника.

14

Внизу подъехал “пежо” с включенными фарами. На какое-то мгновение Дрю напрягся, представив, что в машине полиция или члены Братства. Но появился Сол, и Дрю расслабился. Арлен мягко приземлилась, спрыгнув со стены. Дрю опустил священника и спрыгнул сам. Через секунду они были в машине.

Сол больше отчаивался, надежда на то, что Эрика будет ждать его в машине, не оправдалась.

— Мы с женой сняли номер в отеле, — сказал он по пути. — Если с ней все в порядке, если она была вынуждена от кого-то бежать, она знает, что связаться со мной можно именно там. — Он взглянул на заднее сиденье, где сидели Арлен и Дрю, — священника в целях безопасности уложили на пол. — Я предлагаю отвезти его туда.

Сол облегченно выдохнул, услышав ответ Дрю:

— В данных обстоятельствах это — единственный выход. В этом отеле их с Эрикой устраивала внутренняя планировка, — объяснил Сол. Оба лифта и пожарная лестница не видны из холла. Задний вход, рядом со стоянкой у отеля, вел в коридор.

В три часа утра никто не обратил внимания ни на священника, помогающего другому священнику войти в здание, ни на вошедшую несколькими минутами позже монахиню, ни на высокого смуглого мужчину, который, неся в руке чемодан, вошел в отель раньше их.

В чемодане была светская одежда Дрю и Арлен, которую они сняли, перед тем как переодеться в священника и монахиню. По пути в отель Дрю взял его из камеры хранения на железнодорожном вокзале. Ни в лифте, ни в коридоре, ведущем в номер Сола, они никого не заметили. Войдя в номер, Дрю и Арлен по очереди переоделись в ванной, а Сол в это время обследовал лежащего без сознания на кровати священника.

— У него сломан нос.

— Я и намеревался это сделать, — сказал Дрю. — Он так решительно напал на меня, что я постарался остудить его. А как челюсть?

— Кажется, цела. Он сможет говорить.

— Но он ужасно долго приходит в себя, — сказала Арлен.

— Да, меня это беспокоит, — сказал Сол. — Я проверил зрачки — на свет реагируют. Рефлексы работают. Может, надо положить лед ему на нос.

— Я бы предпочел, чтобы он ощущал боль. Так он будет отвечать с большей готовностью.

— У вас нет препаратов, чтобы заставить его говорить?

— Нет, — ответил Дрю. — Нам выдали только оружие, документы и деньги.

— Что значит “выдали”? Кто?

— Один человек из Братства вынудил нас помочь им. У Сола расширились глаза.

— Это долг, который надо было заплатить, — сказал Дрю.

— Поверь нам, — сказала Арлен. — Мы не с ними.

Сол внимательно посмотрел на них и неохотно продолжил:

— Хорошо. До сих пор я вам доверял. Раз уж вы откровенны, то и я буду искренен. Существует организация, которой я тоже должен оказать услугу.

— Какая?

— Раньше я работал на них. Больше я не хочу иметь с ними дел, но они вынудили меня содействовать им.

— Я спросил тебя…

— ЦРУ.

— Бог ты мой!

— Сейчас я хотел бы позвонить им, — сказал Сол. — Мы можем обманываться по поводу состояния Дуссэлта, но на самом деле ему нужна медицинская помощь, иначе он не сможет отвечать на вопросы. Ты хорошо с ним разделался. Все, что мы знаем, — у него сотрясение мозга. Нам нужны люди с необходимыми препаратами и инструментами, чтобы вернуть его в нормальное состояние.


Еще от автора Дэвид Моррелл
Изящное искусство смерти

В 1811 году Лондон был потрясен убийствами на Рэтклифф-хайвей, где в течение недели подверглись зверской расправе две семьи. Почти полвека спустя в город возвращается Томас Де Квинси, ярко описавший эту трагедию в своем эссе «Убийство как одно из изящных искусств».Через несколько дней после его прибытия еще одну семью постигает такая же ужасная смерть. Складывается впечатление, что кто-то вдохновился книгой и пользуется ею в качестве руководства к действию. Подозрение падает на самого Де Квинси. С помощью своей дочери Эмили и двух детективов Скотленд-Ярда он должен узнать правду, прежде чем прольется еще больше крови, и остановить убийцу, жестокостью соперничающего с самим Джеком Потрошителем.


Рэмбо. Первая кровь

Бывший солдат Джон Рэмбо воевал во Вьетнаме, и эта война проникла в его плоть и кровь. Он разучился жить без войны, и когда на его пути кто-то встает, он начинает убивать.Это жесткий и правдивый рассказ о том, как война калечит психику людей, как государственная система перемалывает человеческие жизни и выбрасывает отработанный материал на свалку.


Властелин ночи

Писатель Томас Де Квинси, знаменитый Любитель Опиума, вместе с дочерью Эмили отправляется в Озерный край, чтобы спасти свою библиотеку, выставленную на аукцион. В поезде они становятся свидетелями убийства – первого в истории железнодорожного транспорта – и возвращаются в Лондон, чтобы помочь своим друзьям, полицейским Райану и Беккеру. Однако премьер-министр Великобритании лорд Палмерстон по непонятным причинам препятствует расследованию этого и других преступлений, парализовавших всю транспортную систему страны и вызвавших панику на бирже.


Братство Камня

В книге рассказывается о сложнейшей работе шпионов высочайшего класса, которые, выполняя оперативные задания, попадают в экстремальные ситуации и вынуждены применять свое умение убивать. Но главное в них — душевная драма этих людей, втянутых обманным путем в это опасное ремесло.


Инспектор мертвых

Томас Де Квинси, автор скандальных произведений «Исповедь англичанина, употреблявшего опиум» и «Убийство как одно из изящных искусств», обладает феноменальной проницательностью. Он помог лондонской полиции разоблачить опасного преступника и сорвать его замыслы. Теперь Томас и его дочь Эмили собираются домой, в Эдинбург, чем несказанно радуют министра внутренних дел Британии лорда Палмерстона, опасающегося, что писатель мог в ходе расследования узнать какие-то факты, не подлежащие разглашению.Но перед отъездом Де Квинси и Эмили решают посетить богослужение в церкви Святого Иакова – и становятся свидетелями изощренного убийства, первого в длинной цепи.


Искатель, 1992 № 01

Содержание:Дэвид Моррелл. Первая кровь (роман, перевод Л. Дымова), стр. 3-107Белькампо. Кровавая бездна (рассказ, перевод Н. Ивановой), стр. 108-127.


Рекомендуем почитать
Зловещая долина

Неизвестный мужчина намеревается выбраться из странного учреждения, но ему мешает персонал, а также непостижимая болезнь. Как распознать человека? Кто я? Кто они? Кто мы?


Кукла ручной работы

Красивая кукла – отличный подарок для девушки. Что может быть лучше? Тем более, кукла так похожа на тебя.


Лучшая Сделка

Рэй – любитель уюта, кальяна и развлечений! Он никогда не мечтал о путешествиях на другие планеты. Он явно не избранный и не герой. У него, как и у большинства среднестатистических жителей мегаполисов, куча проблем и недостатков. Он также из тех, кто подписывает договора, не вникая во все нюансы… И вот он попадает на Электрион, где живут разнообразные монстры, питающиеся протоплазмой. Шансы выжить колеблются около нуля. Вы никогда не угадаете чем закончится эта история! Повеселимся вместе? Содержит нецензурную брань.


Девонширский Дьявол

В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.


Люди гибнут за металл

Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.


Предвестник землетрясения

«Эта история надолго застрянет в самых темных углах вашей души». Face «Страшно леденит кровь. Непревзойденный дебют». Elle Люси Флай – изгой. Она сбежала из Англии и смогла обрести покой только в далеком и чуждом Токио. Загадочный японский фотограф подарил ей счастье. Но и оно было отнято тупой размалеванной соотечественницей-англичанкой. Мучительная ревность, полное отчаяние, безумие… А потом соперницу находят убитой и расчлененной. Неужели это сделала Люси? Возможно. Она не знает точно. Не знает даже, был ли на самом деле повод для ревности.


Братство розы

У любителей серьезной литературы есть своя культовая книга — «Имя розы» Умберто Эко. А у поклонников триллера такой библией стало «Братство розы» Дэвида Моррелла, первая книга трилогии о тайных агентах, работающих на могущественное и хорошо законспирированное сообщество людей, которые взяли на себя смелость решать, кому жить, а кому — умереть. Их было двое — Крис и Сол, двое сирот, с детства связанных дружбой и преданных таинственному человеку по имени Элиот. Он навещал их в приюте и приносил им шоколад.