Лицом к лицу - [14]
Бросив взгляд в зеркало, девушка заметила на своем лице явные признаки досады. Неужели это оттого, задумалась она, что мужчина, которого я, условно говоря, поставила на место, больше не пытается переступить обозначенную мною самой черту? Но разве не этого я хотела? Я объяснила ему ситуацию, и он все понял. Так почему же меня это так раздосадовало?
Нет, это не досада, поспешила успокоить себя Ванесса. Это всего лишь любопытство.
Ее мысли вернулись к сестре. Позвонив домой из Сиднея, перед тем как вылететь в Гринхилл, Ванесса разговаривала с Элизабет, и та сказала ей, что Сюзан окончательно утвердили в качестве исполнительницы партии Эллен в опере Бриттена «Питер Граймс». Оперу ставят в концертном исполнении, и не исключено, что труппа скоро отправится на гастроли.
Ну что ж, это поможет Сюзи отвлечься, решила Ванесса.
Она прошла на кухню и от нечего делать решила испечь кекс. В конце концов, сегодня воскресенье. Почему бы не побаловать себя сладким?
Когда девушка уже собиралась поставить форму с тестом в духовку, на веранде послышались шаги. Это был Эдвард. Он повесил на крючок в холле свою шляпу и остановился в дверях кухни.
— Доброе утро, мисс Перри! Как приятно видеть вас у плиты! Я и не думал, что вы такая хорошая хозяйка!
— Спасибо за комплимент. А где все остальные?
Он не ответил.
Ванесса закрыла дверцу духовки, повесила полотенце на крючок и повернулась к нему. Эдвард стоял, скрестив на груди руки и прислонившись спиной к дверному косяку. Направление его взгляда заставило Ванессу замереть — он смотрел на ее ноги.
Потом он медленно поднял глаза, и их взгляды скрестились. Девушка почувствовала, как гулко застучало ее сердце, а во рту сразу же пересохло. Она вдруг сообразила, что впервые предстала перед этим мужчиной одетой не в брюки, а в короткие шорты…
Эдвард первым нарушил немую сцену. Заметив на столе миску, в которой Ванесса замешивала тесто, он соскреб деревянной ложкой со стенок остатки и облизал ее.
— Вкусно! Это имбирный кекс с изюмом? Я его очень люблю! — Он поставил миску на стол. — Вы спрашивали, где остальные? Уехали.
— Как уехали? Куда? — всполошилась она.
— В гости, — небрежно ответил Эдвард. — Лесли всегда навещает в выходные своих родителей в Бэтлоу. Кроме того, она никогда не пропускает воскресную службу в церкви. Они с Джоном выехали рано утром, еще на рассвете.
— А когда вернутся? — быстро спросила Ванесса.
— Скорее всего, завтра.
— А почему вы не поехали с ними?
— Ну, — задумчиво произнес он, — со своими родственниками я не так давно встречался, да и без воскресной службы вполне могу обойтись… И потом, разве я мог оставить вас в одиночестве?
— Со мной ничего бы не случилось, — заметила Ванесса.
Немного придя в себя, она начала собирать со стола грязную посуду и складывать в раковину. Эдвард протянул ей пустую миску из-под теста.
— А вы не хотите искупаться после обеда? — спросил он.
— Искупаться? — удивилась она. — Где?
— В нескольких милях отсюда. Мы можем взять лошадей…
— Только не лошадей! — в ужасе воскликнула Ванесса. — То есть я хотела сказать… — смутилась она.
— Все понятно, — усмехнулся Эдвард, — после такой нагрузки у вас болят мышцы. Что ж, можно поехать туда и на джипе.
— Видите ли… — Она замолчала, подбирая слова.
— Пытаетесь найти другие причины для отказа? — быстро спросил он. — Я догадываюсь, какими они могут быть, поэтому обещаю не бросать больше таких дерзких взглядов на ваши ноги. Извините, но я все-таки мужчина, вот и не смог скрыть своего восхищения.
Ванесса с такой силой повернула кран, что вода хлынула оттуда мощной струей, разлетаясь брызгами. Эдвард поспешно убавил напор.
— Мы можем взять с собой еду, в том числе и ваш кекс, — вкрадчиво проговорил он. — Уверяю вас, будет очень приятно сидеть в тени деревьев, наблюдать за птицами — журавлями и аистами. А еще там растут водяные лилии. Это райский уголок, который вполне заслуживает того, чтобы стать частью национального парка, так что вы просто обязаны его увидеть.
— Ну, я не знаю… — нерешительно проговорила Ванесса, уже почти готовая согласиться.
— Моя собака просто обожает гулять там. Не лишайте ее такого удовольствия.
— Это просто шантаж! — улыбнулась Ванесса.
— Возможно, — серьезно сказал Эдвард. — Но я знаю, что вы с Пегги нравитесь друг другу.
— Ладно, едем! — сдалась девушка.
Когда они добрались до места, о котором говорил Эдвард, Ванесса застыла в немом восхищении. Картина, представшая перед ней, была действительно великолепна. Широкая равнина обрывалась крутым уступом; из обнажившихся горных пород пробивался ручей, который превращался в водопад, образовывавший внизу несколько небольших бассейнов, окруженных пышной растительностью. У кромки воды белела полоска песка, а чуть дальше на поверхности плавали розовые, белые и сиреневые головки водяных лилий. При приближении автомобиля стройные белые цапли поднялись в воздух и уселись на высоких деревьях.
— Эта вода имеет целебные свойства и действует на усталые мышцы, словно волшебный бальзам, — заметил Эдвард, когда они вышли из машины.
— Сейчас проверим, — весело отозвалась Ванесса.
Она заранее надела купальник, и теперь, проворно сбросив шорты и блузку, с разбегу бросилась в воду. Даже Пегги не удалось опередить ее.
Люси Лэнг без колебаний вступила в организованный родственниками брак с Винсом Клементи. Побудила ее к этому необходимость сохранить от разорения доставшееся в наследство от отца огромное скотоводческое хозяйство, которым сама она управлять не может. Правда, Люси очень беспокоит тот факт, что муж не любит ее. Тем более что сама она успела прикипеть к нему всем сердцем. Позже ей становится известно, что Винс безумно влюблен в другую женщину. Увидев фотографии соперницы, Люси понимает: у нее нет никаких шансов.
Бедняжке Дайане Брайс явно не повезло. Сначала она обнаружила в своем доме незнакомца, который обвинил ее во всех смертных грехах да еще и заставил ехать в холод и дождь к постели умирающего сводного брата, якобы по уши влюбленного в нее. А потом, когда правда восторжествовала и Дайана получила возможность распрощаться с Томасом Уильямсом, оказалось, что тот унес с собой ее сердце.Сведет ли судьба снова прекрасную наездницу и бесстрашного специального корреспондента одной из центральных английских газет?
Молодая учительница математики Симона Шарне к своим двадцати пяти годам уже успела разочароваться в жизни. Она решает посвятить себя работе и помочь брату в его научной карьере. Но внезапная встреча с Бенджамином Роком круто меняет ее судьбу. Ей захотелось поверить в возможность нового счастья.Но может ли быть настоящей любовь, которая начинается со лжи?..
М.: Издательский Дом «Панорама», 2001. – 192 с.Переводчик с англ.: К. Т. ЗабалуеваISBN 5-7024-1203-6© Кinshou Еvа, 1970Оригинал: Lindsay Armstrong "The Hired Fiancee", 2000OCR fios; Вычитка vernayОна пришла к нему, директору крупной корпорации, в надежде добиться контракта для своей, стоящей на грани краха, рекламной фирмы. Он обещал. Но при одном условии: в течение недели она будет изображать из себя его невесту; ему это необходимо, чтобы на предстоящем семейном празднике «прикрыться» от нападок близких, стремящихся женить его.
Роман / Переводчик с англ.: С. Б. ЛихачеваМ.: Международный журнал «Панорама», 2000. – 192 с.ISBN 5-7024-1032-7Оригинал: Lindsay Armstrong "Having His Babies", 1999 (Линдсей Армстронг "Потому что люблю")OCR tysia; Вычитка vernayКарен успешно руководит адвокатской конторой и ждет ребенка от человека, которого любит. И тем не менее решает: лучше быть матерью-одиночкой и во всем полагаться на себя, чем согласиться на брак. Ибо ей предлагают руку, но не сердце. Во всяком случае, так она считает.Но что, если на один только миг вообразить, будто все совсем иначе? И не только вообразить, но и поверить в ответную любовь…
Джейн Милред и Гордон Стенли встретились случайно: она явилась к нему взять интервью вместо заболевшего коллеги по редакции. Они сразу приглянулись друг другу. Но Гордон - в инвалидной коляске после серьезного транспортного происшествия. А Джейн, опытная журналистка, еще не избавилась от последствий излишне пуританского воспитания, к тому же - в окружении пятерых старших братьев. Она не решается "погладить тигра". Найдут ли они путь друг к другу? Ведь тому есть еще одно препятствие присутствие в доме Стенли известной актрисы Констанс Элисон и ее дочери, любимицы Гордона, двенадцатилетней Моники.
Есть люди, которые способны на то, что находится за гранью понимания среднестатистического человека. Но каково им живется, особенно помогая другим? Какого это — быть посредником? Проходя вместе с незнакомым человеком девять кругов ада, видя и чувствуя все то, что испытывает другой, не просто находясь лицом к лицу со смертью, а неся ее… Может не зря говорят: «Благими намерениями вымощена дорога в ад». В добром порыве оказания помощи одним, люди, обладающие необъяснимыми возможностями, способны сами оказаться на грани… На грани жестокости… И что остается? Посмотреть сквозь души…
Живя без надежды на будущее, ты неосознанно начинаешь копаться в прошлом. Анализируя прожитое, понимание: прожито бесполезно, бессмысленно, зря – воспринимаешь со страхом. Проблески счастья, несомненно, были, но в основном твоя история состоит из бесчисленных ошибок, боли и предательств. Прошлое – не изменить, а мечтать о будущем глупо, когда твое настоящее - больничная койка и безумное желание укоротить и без того короткую жизнь. Где взять желание выстоять, когда каждый новый день разливается мучительной болью во всем теле? Где взять силы вопреки всему стать счастливой в очень туманном будущем?..
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…