Личное удовольствие - [76]
— Боже мой, Джесс, — воскликнула я, — а что же случится со мной? Ты и Вилли оставите меня одну слушать эту музыку? Ты же сама сказала, что эти ребята не будут милыми и ласковыми, когда поймут, что их надули.
В течение какого-то времени она сидела в задумчивости.
— Лаура, скажи, квартира, в которой ты живешь, твоя?
— Нет, я ее снимаю.
— Тогда ты просто можешь уехать оттуда. Послушай моего совета и начни паковаться. Во всяком случае, я уже делаю это. Я беру с собой два чемодана барахла, которое мне действительно нравится, а все остальное просто бросаю. Какого черта? Если верить Вилли, у нас будет колоссальное количество денег и мы сможем купить себе кучу новых тряпок.
Я посмотрела на нее:
— Знаешь, Джесс, пожалуй, ты права. Я буду готова к моменту, когда мы достанем эту долбанную таблетку. Нам надо уезжать всем троим.
— А также, — добавила она с усмешкой, — будет совсем не плохо приглядывать за Вилли-пронырой, в случае если у него вдруг появится вульгарная мыслишка надуть нас.
— Мне нравится, как ты думаешь, — улыбнулась в ответ я. — У меня появились серьезные сомнения относительно этого придурка. С тех пор как он обнаружил, что Тедди О. сел ему на хвост, он места себе не находит от страха. Мы будем последними идиотками, если позволим ему слинять вместе с таблеткой.
— Именно это я и имею в виду, — кивнула Джесс. — Так что мы глаз с него не должны спускать.
— Верно! — согласилась я. — А сейчас я отправляюсь домой и начинаю собирать вещи. У тебя есть какая-нибудь идея, куда мы поедем, после того как дело будет сделано?
— Знаешь, я подумываю о Новом Орлеане. Сама я там никогда не была, но слышала, что это город больших возможностей.
— Отлично, — одобрила я. — Я готова поменять эту обстановку на любое место, где не существует Бобби Герка.
Я допила свой напиток, поцеловала на прощание Джессику и отправилась домой.
Когда я припарковалась у своего дома, совсем рядом со мной проехала черная „тойота". Я увидела водителя, маленького человечка в очках. Могу поспорить, он улыбнулся мне. Я чуть не намочила трусы.
Я не удивилась, что Герк рассказал Тедди О., где я жила, но для меня было настоящим потрясением узнать, что он следит за мной. Я забежала в дом, заперла дверь и задернула занавески. Затем достала два чемодана и начала складывать вещи, которые собиралась взять с собой.
У меня было очень много красивых вещей, и мне действительно жаль было расставаться с большинством из них, но ничего не поделаешь. В конце концов, я выбрала мои любимые вещи, а не барахло Вилли Бревурта — пусть он тащит его сам.
Куда бы мы ни собирались поехать, этот пижон сможет сам покупать себе тряпки.
49
Герман Тодд
Во вторник утром я проснулся с обычными признаками сильнейшего похмелья. Взглянув на себя в зеркало в ванной, я увидел, что со мной делают все эти выпивки, встречи и прочее. Я начинал выглядеть как старый алкоголик-потаскун. Кожа на лице обвисла и жирно блестела. Мне стало интересно, как много времени потребуется моей печени, чтобы она загнулась. Это именно то, что случилось с моим отцом.
Марлен уже ушла на работу, Таня где-то гуляла, и поэтому я спокойно принял душ, побрился и отправился в соседний дом, чтобы разживиться чашкой черного кофе. Мейбл Бэрроу сидела на кухне, листая страницы журнала для женщин. Когда я вошел, она внимательно посмотрела на меня.
— Герм, ты что-то паршиво выглядишь, — сказала она.
— Ага, — согласился я. — Только твой изумительный кофе может исцелить меня. Как насчет чашечки?
Она поднялась и сварила мне чашку великолепного, крепкого душистого кофе, а также поставила передо мной тарелку с только что приготовленным печеньем. На ее голове болтались розовые пластиковые бигуди. Это полностью выключало меня. Зато одета она была в футболку без лифчика и короткие обтягивающие шорты. Вот это включало меня.
Мейбл села напротив и взяла с тарелки печенье. Когда она откусила от него кусочек и я увидел ее острые белые зубы, я получил очень мощный сексуальный заряд — пожалуй, наиболее сильный за последнее время. Поэтому я решил, что нечего тянуть зря время.
— Завтра, — сказал я ей.
— Что? — спросила она, сама невинность.
— То, о чем мы с тобой разговаривали. Роман века.
— Ну, я не знаю, — протянула она с сомнением, — я не до конца уверена.
Я погладил ее руку.
— Мейбл, — сказал я, глядя ей прямо в глаза, — давай не упускать наш шанс. Или же ты будешь жалеть об этом всю оставшуюся жизнь. Так же как и я. Ты и я, мы просто созданы друг для друга, я чувствую это. Мы думаем с тобой одинаково, чувствуем одинаково, нам обоим необходимо одно и то же — немного радости, капельку счастья и чуть-чуть веселья, чтобы разнообразить свою жизнь. Разве я не прав?
Она кивнула.
— Так давай сделаем это, — настаивал я. — Завтра в полдень, только ты и я, и никто никогда не узнает. Это будет наш секрет, и это будет замечательно.
Она доела свое печенье и вытерла пальцы.
— Что мне надеть, Герм? — спросила она низким голосом.
Я подмигнул ей:
— Все, что ты очень быстро сможешь снять. Мы с тобой не станем играть в шашки, как ты догадываешься. Мейбл, то, что будет, будет большим удовольствием. Я собираюсь любить тебя так, как никто никогда не любил тебя раньше.
Детектив всегда неожиданнен, особенно американский. "Крутой" детектив, кроме того чрезвычайно динамичен при постоянном нагнетании психологической напряженности. Читатель только на последних страницах вместе с героями произведений Л. Сандерса "Кассеты Андерсона" и М. Спиллейна "Тварь" сможет перевести дух, чтобы взяться за новую тайну.Содержание:Микки Спиллейн. Тварь (роман, перевод Г. Николаева), стр. 3-206Лоренс Сандерс. Кассеты Андерсона (роман, перевод С. Белова), стр. 207-446.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборнике представлены три произведения американских писателей. В детективе Л. Сандерса на основе знакомства с записями подслушивающих устройств воссоздается история одного нью-йоркского преступления. Роман Ч. Хаймза рассказывает о расследовании серии загадочных убийств. Детектив Д. Хиггинса показывает изнутри мир мафиозных группировок и борьбу с ними полиции.
Безработные актеры продают свою любовь эксцентричным богатым женщинам. Занятие это хоть и не вполне респектабельное, зато денежное и непыльное. Маленькое предприятие процветает, несмотря на периодически возникающие проблемы. Но в погоне за «золотым тельцом» порой не замечаешь, как уходит из жизни настоящая любовь.Немолодая, но состоятельная Марта Тумбли предлагает безработному актеру Питеру Скуро стать ее платным любовником. С подачи Марты и ее подруг Питер открывает в себе незаурядный талант Казановы, имеет бешеный спрос у скучающих замужних дам и озабоченных деловых женщин.
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.
Имение Ривертон, Англия, 1924 год. Известный поэт покончил с собой во время вечеринки в честь летнего солнцестояния. Свидетелями были только две сестры-аристократки: обаятельная и жизнерадостная Эммелин, и красивая, умная, страстная Ханна. Одна — преклонявшаяся перед ним, другая — бывшая по слухам его любовницей. С тех пор сестры никогда не разговаривали друг с другом. Что же произошло на самом деле? Правду знала лишь горничная Грейс Ривз, всю жизнь пытавшаяся забыть события той ночи. Но семьдесят лет спустя, когда кинорежиссер из Голливуда решила снять фильм о произошедшем, старые воспоминания пробудились, и хранимые секреты начали открываться…
Во время пикника на семейной ферме шестнадцатилетняя Лорен Николсон становится свидетельницей шокирующего преступления – ее мама Дороти убивает человека. Спустя пятьдесят лет эта история по-прежнему беспокоит героиню. Кем был тот человек и почему мама так поступила? Лорен понимает, что может упустить последний шанс узнать правду, и принимается искать ответы в прошлом Дороти. Она идет по следам незнакомцев, встретившихся когда-то в истерзанном войной Лондоне, чтобы понять, как их судьбы связаны с судьбой ее матери.
Читатели уже знакомы с героями первой части романа – четырьмя подругами и дочерью одной из них. Кульминационный момент «Кружево-2» – похищение Лили во время ее поездки в Турцию. Похититель и цель преступления окажутся очень неожиданными.Продолжение романа «Кружево». Главные герои – Лили, молодая кинозвезда, и ее мать Джуди Джордан, с которой наконец-то она встретилась в конце первой книги. Присутствуют и три школьные подруги Джуди, судьба которых подробно прослеживается в первой части романа. Все они – преуспевающие элегантные женщины.
Корнуолл, 1933 год. Элис Эдевейн живет в красивом поместье вместе с семьей. Дни текут привычной чередой, а идеальному миру, лишенному забот, ничто не угрожает. Но однажды случается непоправимое – таинственно исчезает Тео, младший брат Элис. А вскоре после этого находят бездыханное тело друга семьи. Что это – самоубийство или преступление? И если самоубийство, то могла ли причиной стать пропажа Тео?В 2003 году детектив Сэди Спэрроу оказывается в Корнуолле. Гуляя по лесу, она случайно обнаруживает заброшенный дом – тот самый, в котором произошла трагедия.