Либуша - [8]

Шрифт
Интервал

Лапак

Сказать?

Б и в о й

Скажи: он, видимо, неглуп И может нам помочь решить загадку.

Домослав

Скажи!

Так слушай же: перед тобой здесь трое Из именитейших у нас мужей. Богатые и сильные, решили Мы свататься к своей княжне-девице, И нынче к ней, как женихи, придя, Вот эту цепь от девы получили С таким присловьем… Как оно?.

Пршемысл

Лапак (читая)

Кто мне разделит цепь…

Б и в о й

Но не поделит, -

Звучит нелепо.

Пршемысл

Все прочти мне, все!

Лапак (читая)

Тот, кто разделит эту цепь, Неподеленной, разделив, оставит…

Пока Домослав и Бивой, стоя подле Лапака, стараются глазами прочесть написанное, Пршемысл берет цепь, разделяет звенья, образующие застежку, и затем быстро снова соединяет их.

(Продолжая). И то утерянное к ней добавит.

Домослав (читая дальше) Что, так нежданно распростившись с ней, Ее намного сделало ценней…

При этих словах Пршемысл поспешно засовывает руку за пазуху, слева, где у него спрятано украшение Либуши.

Б и в О й (читая дальше) Пускай к Либуше сватается он, И будет, может быть, супругом наречен.

Пршемысл Я рвусь к тебе!

Домослав

Пойдешь? Но что узнал ты? Пршемысл Все разгадал я.

Л а п а к

Что же?

Пршемысл

Так казалось, Но узнанное вновь скрывает мрак. И сватовства Либуша не отвергла?

Домослав

Нет.

Пршемысл (отходя в сторону) Случаю доверила она, — Найти им или не найти разгадку? А кто найдет, того возьмет в мужья! Нет, счастье, мимо, мимо ты промчалось! Но есть заноза в сердце у нее, Которую загнать поглубже надо:

Залечит время рану или нет?

(Громко.)

Так вот: кому из вас владеть цепочкой — Сейчас, я думаю, вопрос не в том. Не одному княжна давала искус, Вам должно состязаться всем троим, Один из трех достойных будет избран. Она вам повелела «разделить», Но вместе с тем «делиться» воспретила, И цепь и искус всем троим даны: Владея сообща, по дружбе делим. Теперь судите, правду ли скажу я: Князь Крок дал каждой дочери своей Изображенье матери на пряжке Для пояса, в каменьях самоцветных. Вот звенья пояса, а пряжки нет. Кто знает, где и как она пропала? Что не было ее уже тогда, Когда решали сестры, кто из них Княженье примет. — все кругом твердят И добавляют, что потеря эта Либуше присудила княжий стол. Вот так и вышло, что, лишившись пряжки, «Намного сделалась ценнее» цепь: Венец и власть она дала Либуше.

Домослав Сдается мне, он прав.

Лапак

И мне сдается. Бивой Разгадка, значит, есть!

Пршемысл

Да, на словах. Но вещи нет, заветной пряжки нет. «И то утерянное к ней добавит» — Княжна сказала: ей же вещь нужна.

Б и в о й

Но как ее мы сможем разыскать?

Пршемысл

Пожалуй, способ есть: что вы дадите Тому, кто драгоценность принесет?

Л а п а к (тихо П ршемыслу) Я — зерновую меру серебра.

Домослав (так же)

Я — замок свой и земли в Креснагрунде.

Б и в о й (громко) Все, чем сейчас владею, — за венец.

Пршемысл

Наобещаете, а как потом? Непрочная вещица — благодарность. Нацелишься — стрелу к груди прижмешь, В цель попадешь, — стрела уж позабыта. У вас, господ, и у самой княжны Немало золота. А я — бедняк. Вы мне отдайте золотую цепь, И я вам пряжку дам.

Л а п а к

Нет, так нельзя.

Б и в о й

И пряжка нам нужна и цепь.

Домослав

Да, обе.

Пршемысл

Идешь на рынок, деньги прячь получше. Кто не дает, тому не получать.

Домослав Так пряжка у тебя?

(Тихо Лапаку и Бивою.)

А нас ведь трое, Быть может, вместе…

Пршемысл

Знаю только я, Кто скрыл ее и где. А причините Мне зло — и не увидите ее. (Кладет руку на рукоятку длинного, как кинжал, ножа, висящего у него на поясе.)

Да я к тому же и вооружен.

Домослав

Пусть так, но для чего тебе цепочка?

Пршемысл

На память или, можег быть, в залог Награды той, что вы мне обещали. Пожалуй, я потом вам цепь отдам За что-нибудь ее самой дороже.

Б и в о й

Так по рукам. Давай скорее пряжку! Пршемысл

(наклоняется над лежащей на подушке цепью. Все его движения и слова вызывают настороженное любопытство троих знатных)

Смотрите-ка, смотрите на подушку. Порою сходит ум за волшебство, Порою так и есть. Глядите… Эх! (Пока внимание Лапака, Домослава и Бивоя отвлечено подушкой, достает спрятанную на груди пряжку и зажимает ее в левой руке. Схватив правой рукой цепь, сбрасывает подушку с камня и в то же мгновенье бросает вслед за ней пряжку.) А вот и пряжка.

Лапак Я увидел первый.

Домослав Я первый ухватил.

Б и в о й

А я-то как? Права мои за мною остаются?

Домослав Да настоящая ль она?

Б и в о й

Посмотрим.

Онн отошли в сторону и рассматривают знаки на пряжке, передавая

ее друг другу.

Пршемысл (пряча цепь на груди)

Беру свое: мне эта цепь — залог Ничуть не худший. А Либуша вспомнит О ночи той. Надежда вновь жива.

(Уходит влево.)

Домослав (держа в руках пряжку)

Вот здесь и надпись: Крок.

Лапак

А здесь: Либуша. (Оборачивается.)

А где тот человек?

Домослав

А цепь-то где? (Хватается за меч.)

Измена!

Бивой

Он изменник? Вовсе нет. Ведь мы договорились: цепь ему, А пряжка нам. Он взял свое по праву. А мы свое нашли. Пора домой, И пусть Либуша сделает свой выбор, Избавиться от нас не удалось ей, А новые придумает увертки — Есть меч у нас.

Лапак

И то, что даже слабым Защита — единенье.

Бивой

Вы слабы? Я — нет. Эй, мальчик, подойди сюда.

Из глубины сцены, слева, появляется мальчик.

Возьми свою подушку! И не вздумай, Как давеча, смеяться!


Еще от автора Франц Грильпарцер
Сон-жизнь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сафо

В книгу крупнейшего драматурга и поэта Австрии вошли пьесы: "Величие и падение короля Оттокара", "Волны моря и любви", "Сон — жизнь", "Еврейка из Толедо", "Либуша".


Величие и падение короля Оттокара

В книгу крупнейшего драматурга и поэта Австрии вошли пьесы: "Величие и падение короля Оттокара", "Волны моря и любви", "Сон — жизнь", "Еврейка из Толедо", "Либуша".


Волны моря и любви

В книгу крупнейшего драматурга и поэта Австрии вошли пьесы: "Величие и падение короля Оттокара", "Волны моря и любви", "Сон — жизнь", "Еврейка из Толедо", "Либуша".


Еврейка из Толедо

В книгу крупнейшего драматурга и поэта Австрии вошли пьесы: "Величие и падение короля Оттокара", "Волны моря и любви", "Сон — жизнь", "Еврейка из Толедо", "Либуша".