Летние девчонки - [94]
– Сегодня они разные, как и всегда, – сказала она Люсиль. – И все же, мне кажется, за последние несколько недель они обнаружили между собой некое глубинное сходство, как считаешь?
– Если вы имеете в виду, что они перестали грызть друг другу глотки и снова начинают друг другу нравиться, то соглашусь, – ответила Люсиль.
– Это, конечно, тоже, – нетерпеливо согласилась Мамма. Но она имела в виду гораздо большее, то, что сложно описать словами. Девочки еще вели переговоры, но за последние недели по их интонациям и жестам она поняла, что связь начинает восстанавливаться. Возвращается магия, что объединяла их, когда они проводили в «Си Бриз» долгие летние каникулы – они сидели втроем на пляже под одним полотенцем, долго шептались перед сном, пили из трех кружек горячий травяной напиток, исследовали загадки пляжа и острова. Мамма молилась, чтобы в разгар лета сестры воссоединились в «Си Бриз» – само название было как глоток свежего воздуха – и чтобы их жизнь снова обрела смысл и цель.
Снизу раздался смех. Что-то развеселило девочек, и они, держась за животы, хохотали до слез. Громкое хихиканье заглушило крики скопы, кружившей над ними. Сердце Маммы запело, на глаза опять набежали слезы.
– Только посмотри, – обратилась она к Люсиль. – Я всегда хотела видеть их именно такими. Веселыми. Поддерживающими друг друга. Когда нас не станет, у них останется только это. Разве это так много?
– Об этом молится каждая мать.
– Я так о них беспокоюсь, – в сердцах проронила Мамма. – Сейчас они счастливы, но их жизнь совсем не устроена. У каждой. Чем же мне им помочь?
– Умоляю, не начинайте. Помните, чем все закончилось в прошлый раз? Вы собрали их здесь. Вернули в игру. Это все, что можно сделать. Теперь все зависит от них.
– Но карты еще не розданы.
Люсиль пожала плечами.
– Конечно. Игра не окончена. – Она повернулась к Мариетте, и они обменялись особым взглядом, возникшим за полную общих горестей жизнь. – В одном выиграешь, в другом проиграешь.
Мелодичный гудок «Кадиллака» снова обратил их взгляды вниз. Карсон смотрела наверх и махала рукой. Мамма и Люсиль с энтузиазмом замахали в ответ. Они наблюдали, как большая машина медленно выезжает на дорогу, а Дора и Харпер бегут за ней и кричат: «Смерть дамам!» Оглянувшись в последний раз, Карсон надавила на газ. Заревел мотор, и она уехала, исчезнув среди зелени.
Какое-то время Дора и Харпер стояли на дороге и махали ей вслед. Потом взялись за руки и вместе направились к пляжу.
– Боже ты мой, – пробормотала Мамма. Такое она наблюдала впервые. Она обратила взгляд на сверкающий синий океан. Волны двигались в мерном ритме. Возможно, Люсиль права, хотя она никогда ей в этом не признается. Жизнь – всего лишь игра в карты.
Мамма повернулась к Люсиль.
– Пора уходить с этого солнца. Хочешь сыграть в рамми? Я дам тебе двадцать очков форы.
Люсиль хмыкнула.
– День, когда мне понадобится от вас фора, станет моим последним днем.
Мамма рассмеялась, внезапно почувствовав надежду. Она взялась за перила, но, прежде чем уйти с веранды, бросила еще один, прощальный взгляд на океан. Синего «Кадиллака» не было видно, но вдалеке она разглядела двух женщин, идущих по длинной, извилистой тропе.
Благодарности
Мир дельфинов сложен и увлекателен, и я должна поблагодарить многих людей, поделившихся со мной своими знаниями и опытом и рассказавших об этих умных и харизматичных созданиях.
Я бесконечно благодарна Пат Фейр – доктору наук, директору программы по морским млекопитающим НАОА, за то, что она стала моим проводником, другом и редактором во всем, что касается Tursiops truncatus. Спасибо Эрику Зольману из НАОА за воспоминания о «Зодиаке». А еще Джастину Гринману и Уэйну Мак Фи.
Искренне благодарю всех сотрудников центра исследования дельфинов в Грасси-Кей, Флорида, за развитие моего разума и духа. Особые благодарности Линде Эрб, Джоан Мехью, Бекки Родес, Мэри Стелла, Рите Эрвин и Кирстен Дональд за ответы на мои бесконечные вопросы, отзывчивость и поддержку и за незабываемое общение с дельфинами. И всем моим друзьям волонтерам – Саре, Кэндис, Стейси, Нату, Линдси, Райану, Элис, Мариссе, Джун, Клэр, Ариель, Эбби, Джанетте, Донни, Эбби, Дебби, Вив и Мисти – вы помогли мне научиться ухаживать за животными. Благодарю Джоэля Мартино за прекрасные дни в Порту Кайа.
Отдельное спасибо Стивену Мак Каллоху из Атлантического университета Флориды в Харбор-Бренч – ваши профессионализм и воображение невероятны и вдохновляющи. Моя искренняя благодарность Линн Берд, Рэнделлу Уэллсу и Хейли Ратгер из Морской лаборатории и аквариума Моута, Шелли Дирхат из Аквариума Южной Каролины и Рону Харди из «Галф Ворлд» за помощь и советы во время написания этой книги.
Как всегда, сердечное спасибо великолепной команде издательства «Гэллери Букс» за их поддержку. Хочу отдельно отметить талант и великодушие моих редакторов Лорен Маккенны и Александры Ли, издателя Льюиса Барка и промоутера Джоан Анны Розы. Мне с вами невероятно повезло.
Глубокая благодарность моим агентам Кимберли Вален и Роберту Готтлибу и всей команде «Трайдент Медиа Групп», а также Джо Уэлтру из «Герш» за мудрые советы и руководство.
Фэй О’Нил, мать-одиночка с двумя детьми, забыла, что такое мечтать и верить в сказки. Но стоило ей переехать в старинный викторианский особняк, как начали происходить загадочные события. По ночам Фэй мерещатся странные огоньки за окном, а в квартире над ней живет чудаковатая старушка Венди, которая считает себя подругой знаменитого сказочного персонажа Питера Пэна. Поначалу Фэй не отнеслась к этому серьезно, однако знакомство с другим соседом – Джеком Грэхемом – заставило ее по-другому взглянуть на происходящее.
Луз Авила живет тихой счастливой жизнью под крылом у бабушки и заботливого жениха. Но за один вечер ее жизнь меняется до неузнаваемости, и теперь Луз вынуждена пересечь в одиночестве страну с севера на юг, чтобы добраться до границы Мексики к важному празднику – Дню поминовения. Она отправляется в путь, но искушение вернуться велико, ведь Луз не знает, что ждет ее по ту сторону границы…
Мия Лэндан, узнав об измене мужа, решает уехать из города и временно селится в старой рыбацкой хижине среди гор и лесов Северной Каролины. Разбирая вещи прежних хозяев, Мия находит личный дневник некой Кейт Уотсон. Ее поражают спрятанные среди записей искусные рисунки полевых цветов, рыб и насекомых. Однако ее восторг меркнет, когда местные жители открывают ей мрачную тайну – Кейт была убийцей, хладнокровно прикончившей собственного любовника. Но Мия слишком заворожена личностью Кейт, она не верит, что столь талантливый человек может быть преступником.
Как найти свою Шамбалу?.. Эта книга – роман-размышление о смысле жизни и пособие для тех, кто хочет обрести внутри себя мир добра и любви. В историю швейцарского бизнесмена Штефана, приехавшего в Россию, гармонично вплетается повествование о деде Штефана, Георге, который в свое время покинул Германию и нашел новую родину на Алтае. В жизни героев романа происходят пугающие события, которые в то же время вынуждают их посмотреть на окружающий мир по-новому и переосмыслить библейскую мудрость-притчу о «тесных и широких вратах».
«Отранто» — второй роман итальянского писателя Роберто Котронео, с которым мы знакомим российского читателя. «Отранто» — книга о снах и о свершении предначертаний. Ее главный герой — свет. Это свет северных и южных краев, светотень Рембрандта и тени от замка и стен средневекового города. Голландская художница приезжает в Отранто, самый восточный город Италии, чтобы принять участие в реставрации грандиозной напольной мозаики кафедрального собора. Постепенно она начинает понимать, что ее появление здесь предопределено таинственной историей, нити которой тянутся из глубины веков, образуя неожиданные и загадочные переплетения. Смысл этих переплетений проясняется только к концу повествования об истине и случайности, о святости и неизбежности.
Давным-давно, в десятом выпускном классе СШ № 3 города Полтавы, сложилось у Маши Старожицкой такое стихотворение: «А если встречи, споры, ссоры, Короче, все предрешено, И мы — случайные актеры Еще неснятого кино, Где на экране наши судьбы, Уже сплетенные в века. Эй, режиссер! Не надо дублей — Я буду без черновика...». Девочка, собравшаяся в родную столицу на факультет журналистики КГУ, действительно переживала, точно ли выбрала профессию. Но тогда показались Машке эти строки как бы чужими: говорить о волнениях момента составления жизненного сценария следовало бы какими-то другими, не «киношными» словами, лексикой небожителей.
Действие в произведении происходит на берегу Черного моря в античном городе Фазиси, куда приезжает путешественник и будущий историк Геродот и где с ним происходят дивные истории. Прежде всего он обнаруживает, что попал в город, где странным образом исчезло время и где бок-о-бок живут люди разных поколений и даже эпох: аргонавт Язон и французский император Наполеон, Сизиф и римский поэт Овидий. В этом мире все, как обычно, кроме того, что отсутствует само время. В городе он знакомится с рукописями местного рассказчика Диомеда, в которых обнаруживает не менее дивные истории.
Эйприл Мэй подрабатывает дизайнером, чтобы оплатить учебу в художественной школе Нью-Йорка. Однажды ночью, возвращаясь домой, она натыкается на огромную странную статую, похожую на робота в самурайских доспехах. Раньше ее здесь не было, и Эйприл решает разместить в сети видеоролик со статуей, которую в шутку назвала Карлом. А уже на следующий день девушка оказывается в центре внимания: миллионы просмотров, лайков и сообщений в социальных сетях. В одночасье Эйприл становится популярной и богатой, теперь ей не надо сводить концы с концами.
Сказки, сказки, в них и радость, и добро, которое побеждает зло, и вера в светлое завтра, которое наступит, если в него очень сильно верить. Добрая сказка, как лучик солнца, освещает нам мир своим неповторимым светом. Откройте окно, впустите его в свой дом.