Летние девчонки - [93]
– Я тобой очень горжусь, – с нажимом продолжила Мамма.
Карсон закрыла и вновь открыла глаза.
– Не уверена, что этого заслуживаю, – запнувшись, сказала она. – Что касается выпивки, я двигаюсь маленькими шагами, день за днем.
– Дорогая, так и надо. Мы просыпаемся, принимаем решение и встаем навстречу новому дню. Или продолжаем лежать в кровати и тратить жизнь впустую.
Карсон кивнула, внимательно слушая.
– Ты говоришь прямо как Блейк. Он очень, скажем так, оптимистичен.
– Да? – При упоминании о поклоннике у Маммы, как обычно, загорелись глаза. – Как поживает этот милый молодой человек?
Карсон понимающе улыбнулась.
– Все хорошо, Мамма.
Мамма подождала, но больше ничего не услышала. Тогда она не удержалась и продолжила:
– Значит, вы еще встречаетесь? После случая с дельфином?
– Думаю, я на испытательном сроке, – с легким смешком ответила Карсон.
– Что он думает насчет твоего отъезда?
– Не слишком доволен, – честно призналась Карсон. – Но он меня понимает. Это он помог мне отправиться к Дельфине. Без него меня никогда бы к ней не пустили.
– Ясно. Он очень хороший молодой человек.
– Ты уже говорила, Мамма, – слегка подтолкнув ее локтем, напомнила Карсон. – Серьезно, он мне небезразличен. И я почти уверена, я ему тоже. Мы просто вместе, день за днем. Как ты и говорила.
Мамма попыталась скрыть свою радость, опустив взгляд на коробочку на коленях.
– Итак, – бодрым тоном начала Мамма, выпрямив спину и взяв коробочку. – У меня есть для тебя небольшой подарок.
– Подарок? Но у меня не день рождения.
– Я прекрасно знаю, что не день рождения, дурочка. А еще не Рождество, не День независимости и не День посадки деревьев.
Она протянула Карсон маленькую коробочку в блестящей синей оберточной бумаге с белой лентой.
– Разве бабушка не может сделать внучке подарок, когда захочет? Открывай!
На лице Карсон заиграла нетерпеливая улыбка. Она склонилась над коробкой и аккуратно развязала ленту, потом медленно оторвала скотч, стараясь не порвать бумагу. Мамма с удовольствием наблюдала, как изысканно она открывает подарок, снова вспомнив Карсон маленькой девочкой. Вот с Харпер все было иначе – та нетерпеливо разрывала обертку, и обрывки летели во все стороны.
Прежде чем открыть крышку, Карсон потрясла коробку возле уха и оценивающе прислушалась.
– Может, браслет? Или брошь?
Мамма не ответила и лишь подняла брови, сжав руки от нетерпения увидеть реакцию Карсон.
Карсон открыла коробку и приподняла уголки желтого, тонкого носового платка, который лежал у Маммы в рукаве в день ее свадьбы, с вышитыми инициалами МКМ. Потом внучка замерла. В платок был завернут ключ, прикрепленный к серебряному брелоку в виде дельфина. Карсон недоверчиво посмотрела на бабушку.
– Ты смеешься? Это… Это ключ от Блю Бомбера? – воскликнула она.
– Именно.
– Но… Ты ведь сказала… Не понимаю, – растерялась Карсон.
– Понимать нечего, – с легким смешком ответила Мамма. – Это мой подарок! Возможно, «Кадиллак» старый, но в прекрасном состоянии. Он безопасно доставит тебя во Флориду и обратно. И в любое место, куда ты захочешь поехать. Он твой. Я отдаю его тебе. Ты заслужила.
Карсон молча наклонилась, чтобы крепко обнять Мамму. Мамма услышала аромат своих духов на коже Карсон – теперь это был их аромат – и снова почувствовала старую связь.
– Не знаю, что и сказать, – пробормотала Карсон и снова села в кресло. Она изумленно смотрела на ключ.
– «Спасибо» вполне подойдет, – подмигнула Мамма.
Карсон рассмеялась и улыбнулась.
– Спасибо.
На Мамму нахлынули эмоции.
– Как же мне не хочется, чтобы ты уезжала. Дорогая, поцелуй же меня на прощанье. И отправляйся в постель. Тебе нужно выспаться перед долгой дорогой.
– Сегодня я поцелую тебя на ночь, а завтра – на прощанье.
Мамма покачала головой.
– Нет, давай сейчас. Ненавижу прощаться. – Она вздохнула. – Мне приходилось делать это так часто.
Карсон поцеловала бабушку в щеку и прошептала:
– Скоро вернусь. Обещаю.
Выдалось прекрасное утро для путешествий. Безоблачное небо и свежий воздух без тяжелой южной духоты дарили бодрость. В девять утра Мамма стояла на верхней веранде и наблюдала за сценой внизу.
– Вы уверены, что не хотите спуститься? – спросила Люсиль. – Мы торчим здесь, как две старые курицы на насесте.
– Вполне уверена. – Как обычно при расставаниях, у Маммы болело сердце. Она взяла себя в руки, расправила плечи и заявила: – Мы уже попрощались. Ты ведь знаешь, я не выношу мелодрам.
– Ага, – с сарказмом отозвалась Люсиль. – Просто ненавидите.
Мамма подавила смешок. Она наблюдала за группкой молодых женщин у синего «Кадиллака». На мгновение ей вспомнилось, как она тоже была молодой и стояла на том самом месте, смеясь, обнимая, целуя и в очередной раз провожая Паркера в путь, и как заставляла себя улыбаться, скрывая горечь, когда в конце лета Летние Девчонки разъезжались по своим далеким домам. А еще ужасные, последние прощания с мужем и сыном. Таково было бремя долгой жизни. Слишком много прощаний, очень много восходов и закатов, радостных и страшных воспоминаний.
Карсон, самая высокая, была одета в светло-синие джинсы и бледно-голубую льняную рубашку. Темные волосы заплетены в косу, лежащую на спине, словно толстый канат. На голове – фетровая шляпа с яркой голубой лентой. Она по-хозяйски облокотилась на машину, помахивая ключом перед носом у сестер. Дора стояла рядом в коротких розовых шортах и футболке с цветочным орнаментом, светлые волосы свободно лежали на плечах. Она держала в руках кружку. С ними была и Харпер, стройная, как черная птица, в брюках капри и футболке, медные волосы убраны в хвост. И как она держится на таких каблуках, не уставала удивляться Мамма.
Фэй О’Нил, мать-одиночка с двумя детьми, забыла, что такое мечтать и верить в сказки. Но стоило ей переехать в старинный викторианский особняк, как начали происходить загадочные события. По ночам Фэй мерещатся странные огоньки за окном, а в квартире над ней живет чудаковатая старушка Венди, которая считает себя подругой знаменитого сказочного персонажа Питера Пэна. Поначалу Фэй не отнеслась к этому серьезно, однако знакомство с другим соседом – Джеком Грэхемом – заставило ее по-другому взглянуть на происходящее.
Луз Авила живет тихой счастливой жизнью под крылом у бабушки и заботливого жениха. Но за один вечер ее жизнь меняется до неузнаваемости, и теперь Луз вынуждена пересечь в одиночестве страну с севера на юг, чтобы добраться до границы Мексики к важному празднику – Дню поминовения. Она отправляется в путь, но искушение вернуться велико, ведь Луз не знает, что ждет ее по ту сторону границы…
Мия Лэндан, узнав об измене мужа, решает уехать из города и временно селится в старой рыбацкой хижине среди гор и лесов Северной Каролины. Разбирая вещи прежних хозяев, Мия находит личный дневник некой Кейт Уотсон. Ее поражают спрятанные среди записей искусные рисунки полевых цветов, рыб и насекомых. Однако ее восторг меркнет, когда местные жители открывают ей мрачную тайну – Кейт была убийцей, хладнокровно прикончившей собственного любовника. Но Мия слишком заворожена личностью Кейт, она не верит, что столь талантливый человек может быть преступником.
Как найти свою Шамбалу?.. Эта книга – роман-размышление о смысле жизни и пособие для тех, кто хочет обрести внутри себя мир добра и любви. В историю швейцарского бизнесмена Штефана, приехавшего в Россию, гармонично вплетается повествование о деде Штефана, Георге, который в свое время покинул Германию и нашел новую родину на Алтае. В жизни героев романа происходят пугающие события, которые в то же время вынуждают их посмотреть на окружающий мир по-новому и переосмыслить библейскую мудрость-притчу о «тесных и широких вратах».
«Отранто» — второй роман итальянского писателя Роберто Котронео, с которым мы знакомим российского читателя. «Отранто» — книга о снах и о свершении предначертаний. Ее главный герой — свет. Это свет северных и южных краев, светотень Рембрандта и тени от замка и стен средневекового города. Голландская художница приезжает в Отранто, самый восточный город Италии, чтобы принять участие в реставрации грандиозной напольной мозаики кафедрального собора. Постепенно она начинает понимать, что ее появление здесь предопределено таинственной историей, нити которой тянутся из глубины веков, образуя неожиданные и загадочные переплетения. Смысл этих переплетений проясняется только к концу повествования об истине и случайности, о святости и неизбежности.
Давным-давно, в десятом выпускном классе СШ № 3 города Полтавы, сложилось у Маши Старожицкой такое стихотворение: «А если встречи, споры, ссоры, Короче, все предрешено, И мы — случайные актеры Еще неснятого кино, Где на экране наши судьбы, Уже сплетенные в века. Эй, режиссер! Не надо дублей — Я буду без черновика...». Девочка, собравшаяся в родную столицу на факультет журналистики КГУ, действительно переживала, точно ли выбрала профессию. Но тогда показались Машке эти строки как бы чужими: говорить о волнениях момента составления жизненного сценария следовало бы какими-то другими, не «киношными» словами, лексикой небожителей.
Действие в произведении происходит на берегу Черного моря в античном городе Фазиси, куда приезжает путешественник и будущий историк Геродот и где с ним происходят дивные истории. Прежде всего он обнаруживает, что попал в город, где странным образом исчезло время и где бок-о-бок живут люди разных поколений и даже эпох: аргонавт Язон и французский император Наполеон, Сизиф и римский поэт Овидий. В этом мире все, как обычно, кроме того, что отсутствует само время. В городе он знакомится с рукописями местного рассказчика Диомеда, в которых обнаруживает не менее дивные истории.
Эйприл Мэй подрабатывает дизайнером, чтобы оплатить учебу в художественной школе Нью-Йорка. Однажды ночью, возвращаясь домой, она натыкается на огромную странную статую, похожую на робота в самурайских доспехах. Раньше ее здесь не было, и Эйприл решает разместить в сети видеоролик со статуей, которую в шутку назвала Карлом. А уже на следующий день девушка оказывается в центре внимания: миллионы просмотров, лайков и сообщений в социальных сетях. В одночасье Эйприл становится популярной и богатой, теперь ей не надо сводить концы с концами.
Сказки, сказки, в них и радость, и добро, которое побеждает зло, и вера в светлое завтра, которое наступит, если в него очень сильно верить. Добрая сказка, как лучик солнца, освещает нам мир своим неповторимым светом. Откройте окно, впустите его в свой дом.