Летние девчонки - [88]
– Я знаю, прошлое не изменить. Ни мои, ни чужие ошибки. Но я могу изменить себя. Блейк, я чувствую, я на пороге больших перемен. Настало время вторых шансов. Для Дельфины и для меня. – Она глубоко вздохнула. – И я прошу о втором шансе с тобой.
Блейк задумчиво потер подбородок, тщательно раздумывая над ее признаниями. Когда он заговорил, в голосе не была снисхождения, и Карсон была ему за это благодарна.
– Я знаю, что был груб с тобой тогда в воде. И это не значит, что я бы так же повел себя с другими людьми. Я пришел в бешенство, увидев именно тебя.
– Я знаю, – обескураженно сказала она, глядя в окно. – Ты чувствовал, что тебя предали.
– Я был напуган.
Она посмотрела на Блейка. Он теребил край бумажного стаканчика.
– Я испугался за тебя. Дельфины – сильные животные и бывают очень агрессивными. Они могут серьезно укусить – известно множество таких случаев. Я был зол, потому что увидел тебя в воде и волновался.
Несомненно, Блейк заметил облегчение на ее лице.
– Больно мне сделать можешь только ты.
– Я не хочу делать тебе больно.
– Тогда не делай.
Попрощавшись с Блейком, Карсон сразу направилась в «Данливис». Нужно было искупить еще одну вину.
В пабе было немноголюдно – временное затишье между обедом и вечерними коктейлями. За столиками сидело несколько постоянных клиентов. Карсон заметила за стойкой Девлина. Подойти к Брайану, избежав Девлина, было невозможно. Брайан поднял взгляд, увидел ее и прекратил вытирать стакан.
– Привет, Брайан, – поздоровалась она, подходя.
– Карсон. – В голосе Брайана прозвучала странная отчужденность. – Тебе лучше?
– Да, спасибо, – ответила Карсон, нервничая из-за его явной холодности.
У Девлина загорелись глаза.
– Привет, незнакомка, – поздоровался он, облокотившись на стойку. – Рад тебя видеть. Скучал по прелестному личику. Устал пялиться на уродливую рожу Брайана.
Карсон посмотрела на Девлина, не слишком удивившись, что его нисколько не смущало недавнее глупое поведение. Если он вообще что-нибудь помнил.
– Привет, Дев, – мимоходом ответила она и снова посмотрела на Брайана. – Можно с тобой поговорить? Наедине.
– Конечно. – Он поставил стакан и положил полотенце. – В моем кабинете, – сказал он, направляясь к одной из кабинок.
Карсон последовала за ним в самую дальнюю от бара кабинку и села напротив. Озадаченный Девлин проводил их взглядом. Карсон сидела на скамье, положив руки на сомкнутые колени, и смотрела на Брайана. Он выжидательно откинулся назад, стуча пальцами по столу.
– Брайан, я сделала нечто ужасное, и мне очень стыдно, – сбивчиво начала она. – Возможно, ты слышал, что случилось с дельфином у причала «Си Бриз»?
Брайан кивнул.
– У нас маленький остров. Очень жаль.
– Я любила этого дельфина, и все случилось по моей вине. В тот день произошло еще несколько ужасных вещей, и мне было плохо. Когда я пришла на работу, то была вне себя. Это не оправдание моему поступку, – поспешила добавить она и с трудом вздохнула. Хватит юлить, пора открыть правду. – Брайан, я украла у тебя бутылку «Южного комфорта».
Брайан ответил не сразу.
– Довольно досадно, – сказал он, опустив взгляд на руки.
– Мне тоже, – сказала Карсон. – Тебе будет легче, если я скажу, что это был единственный раз, когда я что-то украла? Единственный раз в жизни?
Он посмотрел ей в глаза и увидел искренность, но его губы были сжаты.
– Тебе будет легче, если я скажу, что это неважно?
Карсон побледнела и на мгновение испугалась, что ее сейчас стошнит.
– Я заплачу.
Брайан посмотрел на нее скептически.
– А, ну, раз так, тогда все нормально. Сделаем вид, что ничего не было.
У Карсон упало сердце.
– Нет, я понимаю, что так не будет.
– Я знаю, порой возникают иллюзии, что алкоголь отодвигает проблемы на второй план. Но это не так, детка. Ты просто слепнешь, и все. Это не решение.
– Я поняла. Похоже, тебе это известно не понаслышке, – осторожно заметила она.
– Двадцать лет в завязке. Да, я алкоголик.
Его признание застигло Карсон врасплох.
– Тогда почему работаешь в баре?
Он ухмыльнулся.
– Смотри, детка. Я не пью уже давно. Я знаю, что могу находиться возле спиртного и не пить. Ты – нет. Тебе нельзя быть рядом с алкоголем.
Карсон посмотрела на Брайана. Заботливый, честный человек, он не заслуживал того, как она с ним поступила.
– И что дальше? – спросила она.
– Насчет кражи или выпивки?
– Насчет всего.
– Я не собираюсь сидеть тут и рассказывать тебе, что все будет хорошо, потому что это не так. Хочешь – верь, хочешь – нет, ты не первая, кто здесь ворует. Я на все это насмотрелся. Прячут вещи, алкоголь и еду в пластиковые пакеты. Делают вид, что выносят мусор. Черт, один повар вынес на помойку двадцать стейков, а его друг пришел и забрал их. Хитро, но отчаянно. С ними я обошелся не столь вежливо. Ресторанный бизнес – один из самых тяжелых. На счету каждый цент.
Правда заключалась в том, что она не особенно задумывалась о прибыли и убытках ресторана. Как и любой работник. Карсон опустила голову. Она и не предполагала, что ей может стать еще совестнее.
– Не завидую, что ты столкнулась с этой проблемой, – сказал Брайан. – Но, думаю, мне не нужно говорить тебе, что работать ты здесь больше не можешь.
Фэй О’Нил, мать-одиночка с двумя детьми, забыла, что такое мечтать и верить в сказки. Но стоило ей переехать в старинный викторианский особняк, как начали происходить загадочные события. По ночам Фэй мерещатся странные огоньки за окном, а в квартире над ней живет чудаковатая старушка Венди, которая считает себя подругой знаменитого сказочного персонажа Питера Пэна. Поначалу Фэй не отнеслась к этому серьезно, однако знакомство с другим соседом – Джеком Грэхемом – заставило ее по-другому взглянуть на происходящее.
Луз Авила живет тихой счастливой жизнью под крылом у бабушки и заботливого жениха. Но за один вечер ее жизнь меняется до неузнаваемости, и теперь Луз вынуждена пересечь в одиночестве страну с севера на юг, чтобы добраться до границы Мексики к важному празднику – Дню поминовения. Она отправляется в путь, но искушение вернуться велико, ведь Луз не знает, что ждет ее по ту сторону границы…
Мия Лэндан, узнав об измене мужа, решает уехать из города и временно селится в старой рыбацкой хижине среди гор и лесов Северной Каролины. Разбирая вещи прежних хозяев, Мия находит личный дневник некой Кейт Уотсон. Ее поражают спрятанные среди записей искусные рисунки полевых цветов, рыб и насекомых. Однако ее восторг меркнет, когда местные жители открывают ей мрачную тайну – Кейт была убийцей, хладнокровно прикончившей собственного любовника. Но Мия слишком заворожена личностью Кейт, она не верит, что столь талантливый человек может быть преступником.
Действие повести происходит в период 2-й гражданской войны в Китае 1927-1936 гг. и нашествия японцев.
УДК 821.161.1-31 ББК 84 (2Рос-Рус)6 КТК 610 С38 Синицкая С. Система полковника Смолова и майора Перова. Гриша Недоквасов : повести. — СПб. : Лимбус Пресс, ООО «Издательство К. Тублина», 2020. — 249 с. В новую книгу лауреата премии им. Н. В. Гоголя Софии Синицкой вошли две повести — «Система полковника Смолова и майора Перова» и «Гриша Недоквасов». Первая рассказывает о жизни и смерти ленинградской семьи Цветковых, которым невероятным образом выпало пережить войну дважды. Вторая — история актёра и кукольного мастера Недоквасова, обвинённого в причастности к убийству Кирова и сосланного в Печорлаг вместе с куклой Петрушкой, где он показывает представления маленьким врагам народа. Изящное, а порой и чудесное смешение трагизма и фантасмагории, в результате которого злодей может обернуться героем, а обыденность — мрачной сказкой, вкупе с непривычной, но стилистически точной манерой повествования делает эти истории непредсказуемыми, яркими и убедительными в своей необычайности. ISBN 978-5-8370-0748-4 © София Синицкая, 2019 © ООО «Издательство К.
УДК 821.161.1-3 ББК 84(2рос=Рус)6-4 С38 Синицкая, София Повести и рассказы / София Синицкая ; худ. Марианна Александрова. — СПб. : «Реноме», 2016. — 360 с. : ил. ISBN 978-5-91918-744-8 В книге собраны повести и рассказы писательницы и литературоведа Софии Синицкой. Иллюстрации выполнены петербургской школьницей Марианной Александровой. Для старшего школьного возраста. На обложке: «Разговор с Богом» Ильи Андрецова © С. В. Синицкая, 2016 © М. Д. Александрова, иллюстрации, 2016 © Оформление.
УДК 821.161.1-1 ББК 84(2 Рос=Рус)6-44 М23 В оформлении обложки использована картина Давида Штейнберга Манович, Лера Первый и другие рассказы. — М., Русский Гулливер; Центр Современной Литературы, 2015. — 148 с. ISBN 978-5-91627-154-6 Проза Леры Манович как хороший утренний кофе. Она погружает в задумчивую бодрость и делает тебя соучастником тончайших переживаний героев, переданных немногими точными словами, я бы даже сказал — точными обиняками. Искусство нынче редкое, в котором чувствуются отголоски когда-то хорошо усвоенного Хэмингуэя, а то и Чехова.
Вплоть до окончания войны юная Лизхен, работавшая на почте, спасала односельчан от самих себя — уничтожала доносы. Кто-то жаловался на неуплату налогов, кто-то — на неблагожелательные высказывания в адрес властей. Дядя Пауль доносил полиции о том, что в соседнем доме вдова прячет умственно отсталого сына, хотя по законам рейха все идиоты должны подлежать уничтожению. Под мельницей образовалось целое кладбище конвертов. Для чего люди делали это? Никто не требовал такой животной покорности системе, особенно здесь, в глуши.
Андрей Виноградов – признанный мастер тонкой психологической прозы. Известный журналист, создатель Фонда эффективной политики, политтехнолог, переводчик, он был председателем правления РИА «Новости», директором издательства журнала «Огонек», участвовал в становлении «Видео Интернешнл». Этот роман – череда рассказов, рождающихся будто матрешки, один из другого. Забавные, откровенно смешные, фантастические, печальные истории сплетаются в причудливый неповторимо-увлекательный узор. События эти близки каждому, потому что они – эхо нашей обыденной, но такой непредсказуемой фантастической жизни… Содержит нецензурную брань!