Лети, майский жук! - [40]

Шрифт
Интервал

— Что ему за это будет?

Отец пожал плечами.

— Его убьют?

Отец сказал, что не убьют, потому что война кончилась. И приговоры теперь не такие строгие.

— Я его еще увижу?

Отец считал, что, скорее всего, не увижу. И других: майора, старшину, адъютанта и Людмилу, Ивана, всех остальных тоже недолго буду видеть. Через несколько дней они уезжают.

— Война совсем закончилась? Все солдаты уходят?

— Нет, пока не все. Сменяются части. Приходит обоз.

— Обоз?! Какое ужасное слово!

Я не хотела никакого обоза.

«Веселая Энни»

Добрый человек

Папин спаситель

Бухгалтер

Трудности воспитания

Папа тоже не хотел обоза.

— Никому не нравится обоз, — сказал он.

Я не успела расспросить про обоз, потому что за углом уже было заграждение. Отец предупредил:

— Иди рядом со мной. Если я тебя толкну, — беги! Беги изо всех сил. Поняла?

— Куда?

— К улице Нойвальдеггер. Беги к следующему патрулю за Атариаштрассе. И там меня жди. Сегодня на посту Иван.

Он все знает.

— А когда ты придешь?

— Как только смогу. Не знаю, как получится. Может, все обойдется. Тогда я тебя не толкну, и тебе незачем бежать.

Пост размещался у трамвайной остановки в маленьком трактире — домике с единственным окном, зеленой дверью и вывеской «Веселая Эмми». Над окном висела круглая зеленая табличка с надписью «Молодое вино». Окно было без занавесок. А в трактире — ни столов, ни стульев, только большая коричневая стойка да походная кровать, застеленная серым одеялом.

У двери полагалось стоять патрульным, чтобы никто не проходил. Патруль следил не только за гражданскими лицами, но и за русскими солдатами. Им тоже не разрешалось проходить в город без дважды подписанного и трижды проштемпелеванного разрешения. Но сейчас солдат не было.

Мы уже были на расстоянии десяти метров от трактира.

— Давай быстро пробежим, — предложила я отцу. — Не хочу бежать одна.

— А если они у окна и все видят?

— Давай заглянем и спрячемся.

— Глупости! — процедил сквозь зубы отец. — Я не собираюсь играть в индейцев.

Отец остановился. Было очень тихо. Я посмотрела на трамвайные рельсы и увидела: из-под них пробиваются травиночки. Поглядела на решетку канала, заметила там двух черно-красных древесных клопов.

Из трактира вышел солдат, посмотрел на небо. Ружья с ним не было. Значит это он, — Добродушный. Он не был пьян. Солдат узнал отца и кивнул ему с улыбкой. Отец тоже улыбнулся. Добродушный смотрел на небо, делая вид, что не видит нас. Мы прошли мимо него. Он все еще смотрел ввысь.

За открытой дверью виден был второй солдат. Он, вероятно, пьяный, спал, положив голову на подоконник. Нет, не спал! Только мы сделали три шага от окна, как раздался крик:

— Стой!

Отец толкнул меня. Я побежала. Помчалась изо всех сил. Улица Нойвальдеггер была длинной. Я бежала и бежала. Ну когда она только кончится!

Дощатый забор, железный, проволочный, решетчатый забор, стена, дощатый, железный забор, стена, асфальт, суглинок, еще кусочек асфальта, суглинок, асфальт, жасмин, сирень, серебристые ели, самшит…

Эмалевая табличка «дом № 20», медная табличка № 28, картонная — № 36, эмалевая — № 44, стена, асфальт, серебристые ели, медная табличка № 52… Эмалевая табличка «Атариаштрассе»… Иван у ворот. Иван, протягивая мне руки, смеется:

— Ты опять с нами, сокровище! — Поднимает меня на руки, подбрасывает в воздух, качает на руках, как малютку.

Я болтаю ногами. Иван выпускает меня, ставит на скамейку перед комендатурой. Я рассказываю ему, что произошло там, у заграждения, как Добродушный смотрел ввысь, а другой солдат проснулся.

— Ну и что? — Иван теребит пальцами свой нос. Из комендатуры выходят еще солдаты, с интересом смотрят на нас.

— Что дальше?

— Я побежала. Очень быстро бежала!

Ивану смешно. Остальным тоже смешно. Они громко смеются. Иван трижды меня переспрашивает: «Что дальше?» Я трижды ему отвечаю: «Я побежала. Очень быстро бежала!» И всякий раз солдаты и Иван смеются.

Наверху, из дома Ангела, доносится шум. Поют солдаты. В других домах поют тоже. Везде русские солдаты поют. От волнения я сразу этого не заметила. Даже старшина, орденоносный старшина, сидевший из-за стрельбы на кухне под арестом, тоже поет. Он поет что-то похожее на «Вечерний звон, вечерний звон»…

Мои солдаты все еще смеются. А я, разозлившись, стала на них кричать. Они же смеялись и кивали мне. Я ругалась, а они смеялись!

Иван опять меня высоко поднял.

— Не ругайся, сокровище, — бормотал он. — Не ругайся!

Одной рукой он прижимал меня к груди, другой показывал на дома Ангела, Лайнфельнера, дома, где жили русские.

— Не ругайся! У нас большой праздник. Праздник прощания. Мы уезжаем. Все-все. Далеко-далеко. Прощаемся!

Иван запел тоже. Пел он беззаботно, будто все в порядке, будто мой отец не остался с патрулем.

Я стукнула его кулаком по голове. Стукнула очень сильно, как только могла. Но он даже не обратил на это внимания, по-прежнему пел. Остальные ему подпевали.

— Помоги отцу! — прокричала я ему в ухо. Даже бабушка бы это услышала. Но Иван пел.

Я ударила его еще раз. И повторила:

— Иван, Иван, помоги же! Помоги!

Наконец до него дошло.

— Кому помочь?

— Моему отцу!

— Кому?

— Отцу!

Иван молчал. Я выскользнула из его рук на землю. Иван смотрел на меня, ничего не понимая.


Еще от автора Кристине Нёстлингер
Обменный ребенок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Гретхен

«Что у меня за семейка?» – поражается Гретхен Закмайер. Пять ходячих Тумбочек – так ее саму, брата, сестру и родителей называют за глаза (и не только). Не самые спортивные, стройные и подтянутые. «Но, по крайней мере, мы любим друг друга», – успокаивает себя Гретхен. Однажды жизнь Закмайеров начинает трещать по швам, как джинсы, купленные прошлым летом. Сначала мама садится на диету – к ужасу папы. Затем она устраивается на работу – к его неудовольствию. А вскоре и вовсе съезжает с их старой доброй квартиры – и недовольство превращается в открытую злобу: кто теперь будет следить за домом?! Гретхен не знает, что делать: ведь ее собственный мир тоже меняется – кажется, она влюбилась.


Лоллипоп

В обыкновенном немецком городке жил-был совершенно обыкновенный мальчик. Он ходил в школу, ухаживал за самой красивой девочкой в классе, мечтал иметь настоящего друга и немного боялся собак. Звали его Викто́р-Эмануэ́ль. Имя своё Виктор-Эмануэль считал дурацким и невыразительным. Тогда решил он стать Лоллипопом – так назывались зелёные мятные леденцы на палочке. Однажды, совершенно случайно, Лоллипоп обнаружил вот что: если обсосать этот леденец так, что тот становился тонюсеньким и прозрачным, словно стёклышко, и посмотреть сквозь него, – могут происходить необыкновенные вещи, даже исполняться желания! Но пользоваться этим волшебством можно только в крайних и самых трудных случаях, а уж таких-то у Лоллипопа набралось немало…


Долой огуречного короля

По воле автора этой книги вы перенесетесь в современную Австрию, в дом, где проживает семейство Хогельманов. Вместе с членами семьи, по началу расколовшейся на два непримиримых лагеря, вы переживете немало увлекательных приключений, познакомитесь с подземным карликовым народом куми-орцами и со зловредным, свергнутым с трона владыкой Куми-Ории — Огурцарем. В живых, достоверно описываемых событиях, происходящих дома и в школе, вы, может быть, узнаете и свои важные, требующие неотложного решения проблемы.


Само собой и вообще

САМО СОБОЙ, ни Карли, ни Ани, ни тем более Шустрику вовсе не хочется «разводиться» с папой! Только этих троих ни о чем не спросили. Детей ВООБЩЕ редко спрашивают. А зря!Пятнадцатилетняя Карли, тринадцатилетний Ани и даже малыш Шустрик понимают гораздо больше, чем может показаться взрослым, по-своему оценивают воцарившийся в их жизни хаос и пытаются разобраться с родительскими и собственными проблемами.Кристине Нёстлингер, известнейшая австрийская писательница, лауреат премий А. Линдгрен и Х. К. Андерсена, позволила детям высказаться.


Рассказы про Франца и школу

В этой книге классика австрийской детской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт новая порция рассказов про Франца, которому уже целых семь лет. Франц наконец-то идёт в школу. Вот только учитель Францу не нравится: он разговаривает так, будто у него не дети в классе, а солдатики. Франц ему даже прозвище дал – Ать-два.Однажды, когда Франц сидит с бабушкой в кафе и жалуется ей на учителя, тот появляется рядом. А бабушку, раз уж она что решила, не остановишь. «Вы знаете, герр Ать-два…» – обращается она к учителю… И хотя Францу удаётся во время разговора отсидеться в кустах, в школу в понедельник ему всё-таки придётся пойти! Даже если от страха заболит живот.А ещё у Франца в классе есть враг.


Рекомендуем почитать
Как бездомная собака

Имя французской писательницы-коммунистки Жоржетты Геген-Дрейфюс знакомо советским детям, В 1938 году в Детгизе выходила ее повесть «Маленький Жак» - о мальчике из предместья Парижа. Повесть «Как бездомная собака» написана после войны. В ней рассказывается о девочке-сироте, жертве войны, о том, как она находит семью. Все содержание книги направлено против войны, которая приводит к неисчислимым бедствиям, калечит людей и физически и морально. В книге много красочных описаний природы южной Франции, показана жизнь крестьян. Художник Владимир Петрович Куприянов.


Том Сойер - разбойник

Повесть-воспоминание о школьном советском детстве. Для детей младшего школьного возраста.


Мой друг Степка

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Алмазные тропы

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Мавр и лондонские грачи

Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.


Малярка

Повесть о жизни девочки Вали — дочери рабочего-революционера. Действие происходит вначале в городе Перми, затем в Петрограде в 1914–1918 годы. Прочтя эту книгу, вы узнаете о том, как живописец Кончиков, заметив способности Вали к рисованию, стремится развить её талант, и о том, как настойчивость и желание учиться помогают Вале выдержать конкурс и поступить в художественное училище.