Леса здесь темные - [32]
— Как тебе это, — спросила она, доставая из чемодана прозрачный черный пеньюар. — Уэсли купил его во «Frederick's». Самый озабоченный сукин сын, которого я когда-либо видела. — Она бросила свой халат на кровать и проскользнула в неглиже. — Славно, да?
— Зачем ты это сейчас напялила?
— Ну, просто у меня нет другой ночнушки. Да и эту я прихватила из уважения к твоей скромности. Обычно я сплю в чем мать родила.
— Не позволяй мне тебя останавливать.
И ведь Шерри не раз показывалась голой перед ней на тех выходных, а Нила думала, что ей просто нравится чувство естественности и свободы. Но теперь все предстает совершенно в ином свете. Показывая свое тело, Шерри пыталась соблазнить ее.
К счастью, это не подействовало.
У Шерри прекрасное тело, почти идеальное, но для Нилы в нем был один серьезный изъян.
Это тело женщины, а не мужчины.
Оно не имело на нее никакого влияния, и для Шерри это наверное было ужасно. Выходные превратились в пытку. Все то время, что они проводили вместе в течение почти целого года, вероятно, было наполнено для нее болью, надеждами, и безответным желанием.
Боже, должно быть Шерри серьезно страдала!
Нила посмотрела в дальний угол неосвещенной комнаты. Шерри лежала на спине, прикрыв рукой лицо.
Приблизившись, она села рядом.
— Мой черед стоять на часах? — спросила Шерри.
— Нет.
— Что они делают здесь?
— Ждут.
— Собираются морить нас голодом.
— Шерри.
— А?
— Прости меня.
— Тебя? За что?
— Мне правда очень жаль, что я не могу быть для тебя той, в ком ты нуждаешься.
— Да. Мне тоже.
Поднявшись, Нила протянула ей руку.
Глава двадцать первая
Раздев Корди, двое парней прижали ее к земле, а третий взобрался сверху. Она извивалась, молотила ногами, но он развел их пошире, и устроившись между ними, ухватил ее за бедра. Толчок, еще один, затвердевшая плоть раз за разом упиралась в вагину, настойчиво отыскивая вход. Когда он вошел, Корди съежилась, изо всех сил зажмурив глаза.
— Смотри на него, — подсказала Лилли. — Они не любят, когда кто-то отворачивается.
Но Корди по-прежнему не размыкала век, а парень уже во всю трудился над ней, совершая резкие сильные движения.
— Они не простят тебя, — предупреждала Лилли. — Закрыть глаза — это серьезное оскорбление. Ты что, хочешь, чтобы они убили тебя?
Корди раскрыла глаза. Лицо парня было прямо над ней, и он смотрел на нее. Окровавленные губы обнажали ряды зубов, и с каждым новым толчком до нее доносилось его зловонное дыхание.
Она отвернулась. Лилли сидела на корточках рядом с парнем, удерживавшим ее правую руку, а позади них стояла еще одна девушка, не высокая, полная, с маленькой грудью. Волосы в паху были сбриты. Глядя на Корди, она поглаживала себя узловатым концом кости, казавшейся еще совсем свежей. В следующий момент конец кости погрузился в девушку, и скрылся внутри. Корди тут же отвернулась, и перед ней вновь оказалось лицо запыхавшегося парня. Избегая его она повернула голову в другую сторону.
Мальчик, державший ее правую руку, был моложе других. Он смотрел на нее жаждущими, дикими глазами, а позади него стояла худенькая девушка с культей по локоть. Маленькая иссохшая ручонка висела на ремне у нее на шее, и коричневые пальцы скрючились так, будто пытались что-то сжать.
Движения парня становились все интенсивнее.
Корди продолжала смотреть на иссохшую руку, пыталась сконцентрироваться на ней, понять, левая она, или правая, лишь бы отвлечь себя от мыслей о кряхтящем и потеющем сверху парне, изгаживающем ее изнутри своим грязным…
Левая рука.
Вместо левой руки была культя.
Значит…
Скукоженная мерзость на ее груди — это ее же собственная отрубленная конечность?
Парень внезапно совершил несколько глубоких грубых толчков, и откинул голову назад, широко раскрыв рот. От отвратительного ощущения его дергающегося внутри члена, и движущегося потоком теплого семени, Корди зажала рот.
Затем парень вышел из нее. Поднявшись, он указал себе между ног, отпустил какой-то комментарий на языке неизвестном Корди, и уперев руки в бока, отошел назад.
Парень с правой стороны отпустил ее руку.
Корди всхлипнула.
— Это часть проверки, — сказала Лилли.
Когда он взобрался сверху, собираясь войти, Корди сжала кулак.
— Ударь его, — шепнула Лилли, — и ты труп.
Она так и осталась лежать под ним. Рука напряженная, но неподвижная.
Когда все было кончено, он поднялся, так же указал на известный орган, с которого еще капало, и сказав что-то, отошел в сторону, остановившись рядом с первым парнем.
Наконец тот, что был слева, отпустил ее руку. Корди взглянула на стоявшую на коленях, тяжело дышавшую и мокрую Лилли. Позади нее развлекалась с костью другая девушка, державшая ее уже двумя руками. Лишь однорукая девчонка оставалась неподвижной, посверкивая глянцевой от пота кожей и переполненными злобой глазами. Их взгляды встретились.
Ревность!
Она ревнует, подумала Корди. Ревнует его ко мне.
Младший из ребят улегся на нее сверху, и вогнал в нее член. Его рот устремился к одной из ее грудей, и он принялся посасывать и покусывать ее. Вздрагивая от боли, Корди сжимала траву, однако, не выдержав, схватила парня за волосы и отдернула от себя его голову.
1963 год. Лето. В маленький городок Грандвиль приезжает Странствующее Шоу Вампиров с великолепной, грациозной, потрясающей и смертоносной Валерией, последней из рода вампиров. Три подростка просто сгорают от неослабевающего желания пройти на это шоу, которое притягивает еще сильнее после прочтения строчки внизу афиши: «Только для совершеннолетних».Попасть на шоу трудно, но после его окончания вернуться домой еще сложней.
Джоуди Фарго, шестнадцатилетней дочери полицейского из Лос — Анджелеса, повезло: она чудом вырвалась из рук убийц. Но жизнь девушки после той страшной ночи, когда банда маньяков — извращенцев вырезала всю семью ее подруги, превратилась в кромешный ад. Ведь Джоуди стала свидетелем преступления: и как бы ее ни охраняли, куда бы ни прятали — приговор, подписанный ей преступниками, висит над ней домокловым мечем.
Курортный городок Болета-Бэй славен своими пляжами и большим парком аттракционов Фанленд на берегу океана. Но достопримечательности привлекают не только отдыхающих, но и множество бездомных, получивших прозвище тролли. Зачастую агрессивные и откровенно безумные, они пугают местных жителей, в Болета-Бэй все чаще пропадают люди, и о городе ходят самые неприятные слухи, не всегда далекие от истины. Припугнуть бродяг решает банда подростков, у которых к троллям свои счеты. В дело вмешивается полиция, но в Фанленде все не то, чем кажется.
В маленьком американском городке банда юных отморозков жестоко расправилась с молодым негром. Но трагедия эта стала трагедией для всего города - когда с небес хлынул чёрный проливной дождь. Тихая провинциальная жизнь превратилась в ад - добропорядочные обыватели, окропленные черными брызгами, превращались в осатаневших убийц, и ручьи чёрной дождевой воды обильно перемешались с потоками крови. Лишь некоторым людям удалось сохранить рассудок, но смогут ли они пережить эту ночь и избавить город от чудовищного проклятия?
Писатель, его молодая жена и её старший брат отправляются глубоко в лес, дабы посетить семейный домик. Домику более сотни лет и посетителей в нем не было уже лет тридцать. Стандартный сюжет, но не стоит забывать, что автор сам Лаймон находящийся под впечатлением «Шепчущего во тьме» ни кого иного, как старика Говарда.
Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты – чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума.