Лес повешенных лисиц - [10]
Майор Ремес думал, что в конце недели военные учения вполне могут переместиться к Палласу. В отеле на Палластунтури можно было бы отведать поджарки из оленины и пропустить стопочку водки "Коскенкорва". Однако сегодня все так чертовски дорого... Но если бы это была настоящая война, то на деньги не стоило бы обращать внимания. Можно было бы промаршировать в отель на Палласе, поесть, попить, от души попариться в бане и заплатить по счету автоматными очередями.
Парочка истребителей с воем пролетела над командирской палаткой. Штаб разбежался по окопам. Майор Ремес воспользовался ситуацией, вытащил из-под матраца бутылку померанцевой и принял утреннюю порцию. Когда дали отбой воздушной тревоги, он уже чувствовал себя лучше.
– Батальон перегруппируется для атаки в течение сегодняшнего и завтрашнего дня, – распорядился майор. – Саперный взвод пусть наводит мосты через обе речки Сиеттелейоки. Основная часть батальона дислоцируется в окрестностях Киматиевой, в Пулью, где окапывается и готовится к сражению. Батальон проводит активную разведку как в северо-восточном, так и в западном направлениях, и ночью тоже.
Во второй половине дня мосты через речки Сиеттелейоки были уже готовы. Майор велел отвезти себя в Куопсувару, куда он передислоцировал пулеметную роту батальона и саперный взвод, чтобы готовить коридоры для наступления. Технику временно оставили в Киматиевой, в Пулью.
Время от времени над расположением пролетала парочка истребителей или одиночный средний вертолет. С востока время от времени доносился грохот учебных артиллерийских стрельб. А в остальном было утомительно-спокойно, даже клонило ко сну. Майор Ремес лежал в палатке, прихлебывая померанцевую.
– На войне с трезвой головой не выдержать, – философствовал он.
На командный пункт батальона поступило телефонное сообщение, что из Пулью прибудет генерал, несколько военспецов и какие-то полковники с проверкой деятельности находящегося в авангарде батальона "синих".
Ремес скрылся от проверки за Куопсуварой. Вестовому он наказал сразу же сообщить, как только эти шишки отбудут восвояси.
На северном склоне Куопсувары находились старые хоромы сплавщиков. Майор осмотрел постройку. Здесь было бы приятно провести остаток лета, полеживая и отдыхая. Мгновение он обдумывал, не перенести ли свой командный пункт в этот дом, но затем отказался от этой затеи: из стратегических соображений было все-таки лучше располагаться на другой стороне горы.
Вестовой прибыл с известием, что начальство приезжало и уже отбыло. Майор мог опять брести на свою базу. Рассердившись, он выпил померанцевой. Ходят тут, вынюхивают, чем занимается профессиональный вояка. Майор решил наступать немедленно. Неважно, куда. Хватит спать и скрываться. Майор отдал приказы своим офицерам. Каждой роте и отдельному взводу была поставлена четкая задача. Основные силы батальона должны были немедленно начать открытое наступление в направлении Вуоссиянки. Там ударили бы в спину "зеленым" с севера. "Желтых" выпроводили бы позднее.
– Выступаем немедленно!
Капитан Оллинкюре попытался было сопротивляться: мол, был приказ выступить только через сутки. Майор прикрикнул на него:
– Кто здесь командует батальоном, вы или я?! Да я вас под трибунал отдам!! Выполнять немедленно!
Капитан Оллинкюре подумал, что, если он подаст рапорт на пьяного майора, Ремесу влетит по первое число. Однако прежде этакий увалень может размозжить жалобщику голову. Уж Оллинкюре знал, какая слава у Ремеса. И посему капитан подумал, что будет правильнее подчиниться своему начальнику, как в Вооруженных силах Финляндии всегда делалось и будет делаться.
Тысяча человек готовилась к сражению. Палатки были собраны, техника отправилась в путь, тяжелый груз лег на плечи солдат. Мириады комаров следовали за группировавшимся для наступления батальоном.
Вечером произошла первая стычка с "зелеными", или же одетыми в каски солдатами НАТО, в районе Вуосиссельки.
– Налетай! – орал майор Ремес.
"Синие" напали врасплох, и закипела жестокая битва, в которой "войска НАТО" были разгромлены наголову. Им сказали, что наступление ожидается еще только на следующий день. Однако уже в разгар полуденной дремы война грубо вторглась на их позиции. Палатки были растоптаны, холостыми палили не жалея, пятьсот солдат сразу же полегли, а остальные врассыпную разбежались по лесам, выискивая свои подразделения.
Обалдевший от неожиданного успеха, майор Ремес решил развивать наступление и в восточном направлении, в тыл "желтых". За ночь проникли через Потсурайсвару в Юха-Вайнан Ма, где на своих позициях торчали "русские". Тяжелый переход по топким болотам сказался на силах, особенно когда обозные лошади отказывались лезть в самую глубокую трясину, так что их приходилось чуть ли не на своих плечах тащить через грязь и тучи комаров в направлении поджидавших в Юха-Вайнан Ма "рюсся", как презрительно финны называли русских.
"Желтые" решили, что на них нападают "зеленые", как было оговорено на бумаге. Когда же оказалось, что у наступавших на головах те самые "ковши для крови", командование "желтых" совершенно потеряло контроль над ситуацией. Крича истошным голосом, майор Ремес с воинством прошелся по позициям "желтых", и все могли убедиться, что целая бригада фактически уничтожена. Случись такое в настоящем сражении, потери могли бы достичь нескольких тысяч. Воронье Лапландии попировало бы, как не пировало лет сто, а павших оплакивали бы родственники до самого Владивостока.
«Тысяча Чертей пастора Хуусконена» – это рассказанный в реалиях конца XX века роман-пикареска: увлекательное путешествие, иногда абсурдный, на грани фантастического, юмор и поиск ответов на главные вопросы. Финский писатель Арто Паасилинна считается настоящим юмористическим философом. Пастору Хуусконену исполнилось пятьдесят. Его брак трещит по швам, научные публикации вызывают осуждение начальства, религия больше не находит отклика в сердце. Прихватив с собой дрессированного медведя Черта, Хуусконен покидает родной город.
Пенсионерка Линнеа Раваска мирно доживает свои последние дни в деревне, ухаживая за фиалками. Но ее тихое существование отравляет племянник покойного мужа, закоренелый хулиган Кауко, с шайкой дружков, таких же отъявленных негодяев, как он сам. Каждый месяц они приезжают в деревню, отбирают у бедной старушки пенсию и устраивают на хуторе дебош. Даже полиция побаивается банды Кауко. Пенсионерке ничего не остается, как взять дело в свои руки и отомстить обидчикам...
Прекрасным июньским солнечным утром обанкротившийся бизнесмен Релонен и безутешный вдовец полковник Кемпайнен решают покончить жизнь самоубийством. По воле случая оба выбирают для этого один и тот же старый сарай. Разговорившись, они приходят к выводу, что не одиноки в своем решении — в Финляндии много желающих свести счеты с жизнью. Так почему бы не создать этакий "клуб самоубийц"?.. И начинается странное путешествие через всю Финляндию и Западную Европу — грустное и смешное, смертельное и спасительное.
«Воющий мельник» — самый неожиданный, самый грустно-трогательный роман из написанного финном Арто Паасилинна. Неслучайно роман переведен на 23 языка и экранизирован.В лапландскую деревню после войны приезжает Гуннар Хуттунен. Он покупает, а потом ремонтирует водяную мельницу. И все, казалось бы, складывается хорошо. Но Гуннар, с его странным нравом и привычкой выть по ночам, когда особенно одиноко, раздражает соседей. «Будь человеком!», «Будь как все!» — твердят ему со всех сторон. Наконец, мельника упекают в сумасшедший дом.
«Сын Бога грома» — это история про то, как Финляндия стала страной, где хоть и много проблем, зато нет ни одного дурака. Финский путь к успеху, как водится, не обходится без божественного провидения. Главный персонаж романа — сын скандинавского Бога грома, посланный на землю, дабы вразумить заблудший и разуверившийся в своих исконных северных богах народ. Сын Бога грома — Рутья меняется телами с местным жителем, обзаводится учениками и размышляет о том, как лучше всего провести собственную рекламную кампанию.
Хельсинский журналист Ватанен случайно сбивает машиной зайца. Пожалев несчастного перепуганного зверька, он подбирает его и вместе с ним пешком отправляется в увлекательное путешествие по Финляндии, решив покончить со всем, что до того дня составляло его жизнь. И в итоге обретает подлинную свободу…Перевод с финского И. Урецкого.
Привет! Меня зовут Саша Алешина, мне 13 лет. У меня есть суперподруга Танюсик и лучшие друзья Смыш и Брыкалов. Как и любая девчонка, я просто обожаю модно одеваться и готова посвятить этому занятию всю свою жизнь. Порой ноги сами несут меня в магазины стильной одежды, а там… Стоп! Только не подумайте, что, кроме моды и шопинга, меня ничего не интересует. Интересует, и еще как! Я просто не могу усидеть на месте и вечно влезаю во всякие неприятности. Так что бегом на шпильках от проблем — это про меня!Думаете, за четырнадцать часов перелета из Сингапура в Москву можно соскучиться? А вот и нет! Такая неугомонная девчонка, как я, найдет чем заняться: например, загримируется и притворится другой пассажиркой, расследует запутанное дело об украденных духах, познакомится с симпатичным мальчиком.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что может быть лучше командировки на Гоа, особенно если поездка полностью оплачена работодателем? Анжелика не сомневается: она отлично проведет время. Но вопреки ее желаниям, неприятности начинают сыпаться на нее с первого дня пребывания в Индии. Сначала в аэропорту девушка перепутала чемоданы и вместо своего взяла чужой, принадлежащий некой Анжеле Саркисян. После ей сообщили, что ее нового знакомого Дмитрия, с которым она успела провести незабываемую ночь, убили, причем главным подозреваемым в преступлении является… Анжелика…
Что делать, если я, глупая девочка, с большим трудом закончившая школу и кулинарный техникум, вдруг попадаю в странную ситуацию? Если, придя первый раз на работу, я вдруг обнаруживаю, что затевается что-то страшное и непонятное, понять которое мне не силам...(философско-юмористический боевик из современной жизни России)
Ловля на живца - занятие увлекательное и азартное. Но курсанту милицейской школы Зубоскалину не до удовольствий: ведь «живец» - он сам, переодетый девушкой. «Клюют» почему-то на него не преступники, а самые настоящие бабники. Даже грозный полковник, начальник их школы, решил приволокнуться за пикантной «девицей». И это только эпизод из жизни милицейской школы. А лысые байкеры, а чокнутые бомжи, а колдунья-воровка Да и сами курсанты на всякие приколы горазды. Короче, в родной милиции ни дня без приключений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.