Легенды старой Англии - [19]
Поскольку лорд и его жена достигли весьма преклонного возраста и зачать уже не могли, они подумали, что Господь совершил чудо и послал им этого ребенка, а потому решили сделать дитя своим наследником. Так они и поступили. Когда лорд Лейтом и его жена умерли, этот юноша, которого назвали Оскелл Лейтом, правил их землей как законный наследник. Он женился, и у него родилась дочь, его собственная наследница.
Так случилось, что некий Стэнли, младший брат из рода Уолтона в Чешире, служил у аббата Западного Честера. Этот юноша Стэнли был резчиком и постился по воскресеньям до самой торжественной мессы. Однажды в воскресенье подали мясо, а он так проголодался, что вырезал свиную голову, отрезал ухо и съел его.
Аббат сел за стол, заметил отсутствие свиного уха, разгневался и так отвратительно стал оскорблять юного Стэнли, что тот не выдержал, швырнул в лицо аббату салфетку и покинул его. Он пришел к королю и нанялся к нему в услужение, и оказался столь способным, что даже известные люди восхищались им. Слава его разнеслась по всему королевству.
Как было принято в те времена, благородные искатели приключений отправлялись в далекие страны. В Англию прибыл один знаменитый кавалер и вызвал на смертный бой любого, кто пожелает. Король приказал этому Стэнли принять вызов, и Стэнли одержал победу. Тогда король посвятил его в рыцари и одарил земельными угодьями.
После этого вышеупомянутый Стэнли явился просить руки дочери Оскелла Лейтома, того самого, что нашли в орлином гнезде, добился ее благосклонности и женился на ней. А после смерти Оскелла он стал лордом Лейтомом и жил счастливо много лет. За верную службу король пожаловал ему титул лорда Стэнли, и он был первым лордом, носившим эту фамилию, и по этой причине в гербах всех Стэнли, потомков Лейтома, присутствуют орел и дитя.
Уиттингтон и его кошка
В правление знаменитого короля Эдуарда III (лет 650 тому назад. – Пер.) жил-был мальчик по имени Дик Уиттингтон. Его родители умерли, когда он был совсем маленьким, и он совсем их не помнил. Так и бегал сирота-оборвыш по деревне, и был бедняжка Дик такой маленький, что еще не мог работать, и жилось ему очень плохо. Ему мало что доставалось на обед, а иногда и позавтракать было нечем, ибо люди в его деревне были очень бедными и могли поделиться с ним разве что картофельными очистками да порой черствой хлебной коркой.
Однако Дик был очень сообразительным мальчиком и всегда внимательно слушал, о чем говорят вокруг. По воскресеньям он старался держаться поближе к фермерам, отдыхавшим на могильных камнях в церковном дворе в ожидании священника, и слушал их разговоры. Раз в неделю маленького Дика можно было увидеть у дорожного столба перед деревенской пивной, где направлявшиеся на ярмарку в соседний город торговцы останавливались выпить кружку эля, а когда брадобрей открывал свою лавочку, Дик слушал все новости, что рассказывали друг другу посетители.
Таким образом Дик услышал много очень странных историй об огромном городе Лондоне. В те времена невежественные сельчане думали, что в Лондоне проживают только благородные господа и дамы, целыми днями звучат песни и музыка, а все улицы вымощены золотом.
Однажды, когда Дик стоял у дорожного столба, через деревню проезжала большая повозка, запряженная восьмеркой лошадей с колокольчиками. Джек подумал, что эта повозка точно направляется в прекрасный город Лондон, а потому набрался смелости и попросил возчика разрешить ему идти рядышком. Как только возчик услышал, что Джек – сирота, и понял по его рваной одежонке, что хуже мальчику не будет, он разрешил ему шагать рядом. Так они и отправились дальше.
Мне так и не удалось выяснить ни как Дик умудрялся добывать по дороге еду и питье, ни как он смог пройти пешком такой длинный путь, ни где он ночевал. Может, добрые люди в городах, через которые он шел, завидев бедного маленького оборвыша, давали ему поесть, а может, возчик пускал его по ночам в повозку и разрешал поспать на одном из ящиков или больших тюков.
Как бы то ни было, но Дик благополучно добрался до Лондона и так спешил увидеть прекрасные улицы, что, боюсь, даже не поблагодарил доброго возчика, а помчался по городу так быстро, как только несли его ноги, каждую минуту надеясь найти те улицы, что были вымощены золотом. В своей деревеньке Дик целых три раза видел золотую гинею и помнил, как много денег можно за нее выменять. Поэтому он надеялся, что сумеет отколоть от мостовой маленькие кусочки и будет у него денег сколько душе угодно.
Бедный Дик бежал, пока не выбился из сил, совсем позабыв про своего друга-возчика. До самой темноты он так и не нашел золота, кругом была только грязь. В конце концов он присел в темном углу и заплакал и плакал, пока не заснул.
Маленький Дик всю ночь провел на улице и на следующее утро проснулся ужасно голодным. Он поднялся и снова побрел по улицам, и у каждого встречного просил полпенни, чтобы не умереть от голода, но никто не обращал на него внимания, и только двое или трое дали ему по полпенни. Так что мальчик скоро совсем ослаб и от голода потерял сознание.
Наконец добрый с виду господин увидел, как голоден Дик, и спросил:
Настоящий сборник, является первым сравнительно крупным собранием абхазских сказок на русском языке. В книге представлена небольшая их часть, а именно — наиболее популярные в народе; они подобраны так, чтобы предоставить читателю лучшие образцы каждого жанра.
В эту книгу вошли сказки, записанные на территории Кабардино-Балкарии, рассказанные на кабардинском языке. В устном народном творчестве кабардинцев, не имевших своей письменности до Октябрьской революции, запечатлелись и важнейшие исторические события жизни народа, и его национальные обычаи, и его представления об идеальном герое- богатыре. Сказки учат, каким должен быть человек: добрым, отзывчивым, трудолюбивым, скромным. Для начальной школы.
«Шорские сказки, легенды» — это плод длительной работы кандидата филологических наук, профессора Новокузнецкого педагогического института А. И. Чудоякова. Сборник представляет интерес для учащихся национальных школ, студентов, изучающих историю, культуру шорского народа, а так же для широкого круга читателей.
В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.
М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.