Легенды морских течений - [14]

Шрифт
Интервал

   - Вот и я о том же.- согласился Рич. Ему и в самом деле уже нечего было терять. Если даже жизнь забрали... Но оставалась свобода. И ради ее сохранения мальчишка был готов на все. А главное - он понимал, что для Эда спастись сейчас было еще важнее.

   - А ты вообще откуда? У тебя родные есть?- спросил подросток, пытаясь таким способом отвлечь приятеля от грустных мыслей.

   - Есть дядя. Я к ниму и должен быть приплыть. Нанялся юнгой на один рейс, в Ливерпуль. Но тут эти пираты... Корабль наш на дно пустили, а меня забрали к себе...- начал рассказывать Эд.

   - Сразу решили взять или... Сначала убить хотели, но передумали?- спросил Рич. Ему хотелось побольше узнать о новом друге, но тот все время был разным - то трусил, то, наоборот, храбрился...

   - Нет, сразу взяли... Они ко мне не очень злые были, не трогали, только следили, чтобы я всю работу делал... Но я видел, как они наших матросов убивали, как капитана закололи... А он тогда меня спасать кинулся.- Эд опять погрустнем.

   - Понятно.- Рич вздохнул. Вздыхать получалось само по себе - видимо, по привычке - а в продырявленном капитанской шпагой горле при этом неприятно свистело.- То есть, тебе в Ливерпуль надо?

   - Да, только вот мы вряд ли доберемся до Ливерпуля на шлюпке... Разве что нас какой-нибудь корабль поберет...

   - О да.- Рич скептически хмыкнул.- Подберут. Интересно, что они сделают, когда увидят живого мертвеца? Убить уже не убьют, но вот на кусточки покрошить и акулам скормить могут.

   - Не говори так!- Эд хотел вскочить, но больная нога не позволила, и он со стоном опустился обратно на скамейку.- Не так уж ты и страшно выглядишь. Замотаем чем-нибудь дыры, скажем, что ты большой. Мой дядя тебе может помочь, он... Он священник. Он может избавить тебя от проклятия.- Эд запнулся, сообразив, что для Рича избавление от проклятия означает смерть, тоже не лучший вариант.

   - Правда?!- с надеждой спросил Рич, который этого как раз не сообразил. Для него освобождение от проклятия значило в первую очередь освобождение от власти мертвого капитана. Мальчишка с еще большим усердием налег на весла, словно пытаясь прямо сейчас взять курс на Ливерпуль.- Плывем! Куда-нибудь! Слушай, луна взошла вчера вон там, -Рич кивнул вправо, -а мы плыли как раз на запад. Я слышал, что до берега плыть всего пару дней. Но это на корабле, конечно... Но, если мы с тобой постараемся, то, по крайней мере, вдруг... И правда доплывем раньше, чем они нас нагонят?

   - Конечно, постараемся!- с жаром улыбнулся Эд, выхватывая у Рича весло и тоже начиная грести.

   - Да отдай ты!- Рич дружески, с улыбкой, легко оттолкнул мальчишку на скамью, забирая весло обратно.- У меня быстрее получится, ты уж не обижайся. Я вообще не устаю. Да и сил мне кажется, у меня прибавилось после... Гибели. Странно, но это так. Поэтому отдыхай. Вдруг еще сражаться придется... Кто знает, что нас еще впереди ждет и кто нас может подобрать. Отдыхай, можешь даже поспать.- тепло заверил Рич нового друга.- Во сне даже раны быстрее заживают - мне отец говорил... -Рич с какой-то задумчивой улыбкой усмехнулся одному ему понятному воспоминанию и продолжил грести.

   Вообще-то спать Эд не собирался, но, наблюдая за синхронными движениями друга и слыша кругом тихий мерный всплеск и шелест воды, он уснул - сам для себя незаметно.


   Утром капитан Филип Вандердеккен долго не мог сообразить, куда делся юнга. Поискав и поокликав его по трюмам, он, наконец, увидел в "личном" трюме Рича баррикаду из ящиков, а затем сопоставил это с виденной им висящей с борта веревочной лестницой, которую, как он вначале подумал, случайно не заметили и забыли вытащить после вчерашнего абордажа. Вандердеккен противно усмехнулся и начал подниматься наверх по ступенькам.

   - Я сохраню твое место, юнга. До твоего скорого возвращения на корабль... -зловеще и довольно проскрипел он себе под нос.- До очень скорого и добровольно...


   Рич все греб и греб, не уставая, не позволяя себе взять передышку (отдохнуть хотелось просто по привычке). Слишком мало было шансов оторваться от "Голландца". Каждый раз, когда на небе хоть немного сгущались тучи и поднимался хоть малейший ветерок, мальчишка нервно вздрагивал и оглядывался по сторонам, молясь про себя, чтобы изменение погоды не было предвестником корабля-призрака. Но, к счастью, все страшные ожидания юнги не оправдались, и до самого рассвета все было спокойно. А с рассветом...

   - Земля!- прошептал Рич, не веря своим глазам: в расступившемся утреннем тумане - в невероятной близости от их с Эдом шлюпки! - отчетливо обозначились верхушки деревьев.- Земля!!!- заорал Рич, схватив сонного товарища за плечи и чуть не потеряв при этом весло.- Земля, Эд!! Мы спасены!!!

   Мирно дремавший Эд от таких воплей чуть не вывалился из лодки. Не сразу проснувшись, он начал недоуменно озираться по сторонам, пытаясь сообразить, где он находится и что происходит. Наконец, вспомнив все жуткие события минувшего дня, он сообразил, о чем так орет Рич.

   - Где?- он оглянулся, сонно хлопая глазами, и увидел островок. Небольшой и, судя по всему, необитаемый, но зато - самый настоящий!


Еще от автора Борис Борисович Лавров
Это есть наш последний и решительный бой!

Рассказка про затерянный в лесах хутор, таинственный остров в Тихом океане, ужасный ВКП(б), писателя-графомана Верещагина и его друзей и врагов. (c) Такими словами наградил эту повесть мой коллега и соавтор Олег Верещагин. Что ж, верно, от себя хочу добавить только одно: улыбайтесь, господа, улыбайтесь! И именно тогда вы сможете понять эту небольшую повесть правильно.


Эпоха стальных мечей

Вариантов названия я перебрал множество, крутясь вокруг слов «эпоха», «время», «древность», «поиск» и «меч». «Эпоха меча и магии» хотя и подходило по смыслу практически идеально, было отметено из-за не тех ассоциаций, «Поиск во времени» — банально и пафосно, а «Эпоха меча и тени» — слишком абстрактно, к тому же, у Меча и у Тени были разные эпохи. С названиями у меня всегда была беда… Ну что ж, это ещё ничего вышло.


Всегда иди вперед!

О чем эта повесть? О Дороге. О дружбе, о странствиях, о приключениях. А что такое Дорога и как туда попасть, вы узнаете, прочтя эту повесть.


Созвездие гончих псов

Начало приключений одного, э-э-э, очень необычного попаданца. Или даже не попаданца вовсе. Главное помните — ни один попаданец не может быть таковым, пока не переместится в параллельный мир или в иную эпоху. Прощай, Австралия, привет, прошлое!П.С.: Историки, если где буду допускать фактические ошибки — пинайте несчадно.


Рекомендуем почитать
Человек, который вышел из моря. Контрабандный рейс

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».


Поход «Северянки»

Об одном из походов подводной лодки «Северянка» во время Великой Отечественной войны.


HOMO Navicus, человек флота. Часть первая

В этой, с позволения сказать, книге, рассказанной нам З. Травило, нет ничего особенного. Это не книга, а, скорее всего, бездарная запись баек и случаев, имевших место быть. Безусловно, наглость З. Травило в настойчивом предложении себя на рынок современной работорг…ой, литературы, не может не возмущать цивилизованного читателя, привыкшего к дамским детективам, дающим великолепную пищу для ума. Или писал бы, как все, эротические рассказы, все интереснее. А так ни тебе сюжета, ни слезы, одно самолюбование. Чего только отзывы (наверняка купил) стоят! Впрочем, автор и не скрывает, что задействовал связи и беззастенчивый блат для издания своих пустых россказней.


Октавиус

«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни.


Среди дикарей и пиратов

Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.