Ледяной поцелуй - [42]
— Ну… — Линнея, хмурясь, заколебалась на мгновенье. — И я, и Микко живы и здоровы, поэтому все не так уж плохо.
— Мое дитя, ты знаешь, что ты — весь мир для меня, но все очень плохо, если единственный позитив, который можешь назвать, это то, что ты жива, — сказала Лизбет. — Ты активная, здоровая, молодая королева. Ты должна быть жива!
— Здесь Каспер и Брин, — предприняла попытку Линнея, указывая на нас с Каспером, стоящих по стойке «смирно» у дверей. — Они помогут нам разобраться в этой неразберихе.
Марксина взглянула на нас, в ее глазах светились тревога, усталость и страх, и коротко кивнула.
— Вы здесь, и я очень благодарна вам за это, потому что я не могу себе представить, что случилось бы с моим внучатым племянником. Но что нам делать со всем этим? — ее взгляд тяжело остановился на нас с Каспером. — Кто стоит за покушениями на мою семью? И как мы остановим их?
— Бэйль Ландин начал полномасштабное расследование… — сказал Каспер, но Лизбет тут же подняла руку, чтобы остановить его.
— Я не доверяю этому человеку. — Лизбет поморщилась. — Я не доверяла ему уже давно, но Микко не желает об этом ничего слышать. Ландин был лакеем его отца, это многое вам скажет о нем. Руне Биелса был ужасным, хладнокровным тираном, и тот, кому он доверял, не может быть хорошим.
— Нана! — воскликнула Линнея.
— Я просто констатирую факт, — сказала Лизбет, отмахиваясь от нее. — И хуже всего то, что Руне так запугал своего сына, что тот и после его смерти не может ничего делать.
— Я тоже не доверяю Бэйлю Ландину, — согласился Каспер. — Но теперь я участвую в расследовании и, надеюсь, направлю его в верную сторону.
— Благое намерение, но я не уверена, что оно принесет какие-то плоды, — сказала Лизбет. — Именно поэтому я вызвала вас обоих сюда. У вас нет связей с этой охраной, и вы уже доказали, что гораздо умнее и способнее, чем кто-либо из здешних. Я хочу, чтобы вы взглянули на это со стороны, поверх того фарса, который, как выходит, разыгрывает Бэйль Ландин.
Я переглянулась с Каспером, который ободряюще кивнул.
— Мы уже намеревались это сделать, марксина, — сказала я. — Мы не доверяли охране, когда приехали, а после инцидента с Сирано, мы доверяем им еще меньше. Теперь нам нужно определить, насколько широко распространилось предательство, и кто стоит за этим.
— Превосходно. — Лизбет улыбнулась нам. — Что вы обнаружили на сегодняшний день?
— Сирано должен был охранять королеву Линнею за обедом, но он сообщил ей, что у него встреча с Бэйлем, на которую ему нужно отлучиться, — начал Каспер.
— Я уже знаю это, — сказала Линнея. — Именно я сообщила вам это.
— Правильно. — Каспер взглянул на нее, но продолжил рассказ ровным голосом. — Мы подтвердили, что встреча действительно была, и Бэйль присутствовал на ней с десятью охранниками, которые ручаются за него вместе с работниками кухни и лакеями. Сирано не присутствовал предположительно потому, что ему не разрешили оставить королеву без охраны, что он, на самом деле, сделал.
— Он сказал мне, что я буду в безопасности, потому что буду с Брин, — сказала Линнея. — И как оказалось, я была в большей безопасности с Брин, чем была бы с ним.
— Так Сирано солгал, чтобы получить время наедине с королем и убить его? — Лизбет пожала плечами. — Это не скажет нам, почему он собирался это сделать.
— Нет, но это свидетельствует о том, что Бэйль не участвовал в этом непосредственно, — сказал Каспер.
— Стоит также отметить, что у Сирано были жена и маленький ребенок, — сказала я, и по тому, как удивленно переглянулись Лизбет и Линнея, я поняла, что это для них было новостью. — У его дочери редкое заболевание, которое требует дорогостоящего лечения, что делает деньги хорошей мотивацией. И жена, и ребенок, кажется, уехали в спешке.
— Одежда была разбросана по кровати, но не было никаких признаков борьбы, — сказал Каспер. — Кажется, они уехали довольно внезапно, но по собственной воле.
— Это не удивительно, если они услышали, что Сирано был предателем, которого убили, — продолжила я, не позволяя темному облаку его смерти омрачить мои слова. — Ожидаемо, что они убежали, чтобы не быть наказанными за его преступления.
— Если они невиновны, им нечего бояться, — пропищала Линнея, демонстрируя свою наивность.
В другой раз мне нужно будет ей рассказать, как маленькие дети Виктора Далига были наказаны за его грехи. Мир устроен несправедливо, и она должна знать это, если хочет помогать править королевством.
— Однако, мы нашли кое-что странное, — продолжил Каспер. — Под печью были два сапфира чуть меньше жемчужин. Мы подозреваем, что в волнении отъезда они выпали и закатились под печь, а жена Сирано или не заметила их, или из-за сильной спешки оставила их.
— Сапфира такие же большие, как жемчужины? — Лизбет покачала головой. — Ты уверен, что они были настоящими?
Каспер кивнул:
— В зависимости от цвета и размера, Бэйль оценил, что они стоили, по крайней мере, по двадцать тысяч долларов за штуку.
Линнея ахнула:
— Откуда у охранника могли быть такие дорогостоящие сапфиры? И как его семья могла быть столь небрежной, что оставила их?
— Это отличный вопрос, — сказала я. И ответ на него мы с Каспером вчера вечером нашли довольно быстро. — Единственная причина, почему жена Сирано не заметила или не волновалась об оставленных пятидесяти тысячах долларов, если у нее было намного больше.
«Королевство» завершает трилогию Аманды Хокинг про народ трилле и его принцессы Венди, которая в одночасье превратилась из обычной девушки в правительницу волшебного королевства. Пережив немало испытаний и приключений, Венди готова вступить на престол и защищать свой народ. Она верит в справедливость и надеется быть достойной королевой. Но возможно это только после решительного боя с ее зловещим и беспринципным отцом. А между заботами о королевстве Венди предстоит наконец-то сделать нелегкий выбор в любви и определиться с избранником, который взойдет с ней на престол.
Обычная старшеклассница Венди обнаруживает у себя удивительный дар слышать мысли окружающих ее людей. Вскоре Венди выясняет, что она вовсе не обычная девушка, а загадочная трилле. И мало того, она принцесса неведомого народа трилле и вскоре ей предстоит взойти на трон. Во второй части трилогии Аманды Хокинг, ставшей мировым бестселлером, Венди продолжает бороться с ударами судьбы и выясняет много нового о своих соплеменниках и о себе. Ее влюбленность в загадочного и недоступного Финна то разгорается, то ослабевает, а новые открытия еще более усложняют ее жизнь.
Брин Эвен - изгой среди Канинов, самого могущественного клана троллей. Невзирая на свое прошлое и происхождение, она все-таки решила добиться признания окружающих, став следопытом. У нее лишь одна цель: стать членом элитного королевского отряда и защищать королевскую семью. Она не позволит ничему встать у нее на пути, даже запретному роману с Ридли Дрезденом, ее командиром. Но планы рушатся, когда Константин – падший герой, которого она когда-то любила – начинает похищать подменышей. Брин посылают остановить его, но ведь это может разбить ей сердце.
Когда Венди было всего шесть, мать, считавшая дочь чудовищем, попыталась убить ее. Прошло одиннадцать не самых счастливых лет, и неожиданно Венди начинает подозревать, что мать, возможно, была права. И она не совсем человек. Но кто тогда? Чтобы выяснить правду о себе, Венди придется оказаться в пугающем и прекрасном мире народа трилле, надежно скрытом от людских глаз. Венди там своя, и ей уготована великая судьбы, вот только она вовсе не уверена, что хочет быть частью этого мира, что жестокость, холодный расчет и власть — то, о чем она мечтает. «Подкидыш» — первый роман из трилогии про трилле, которая принесла славу совсем молодой писательнице Аманде Хокинг и стала настоящей книжной сенсацией.
Изгнанная из своего королевства и вдали от дома, она единственная надежда народа Канин. Брин Эвен — несправедливо обвиненная в убийстве и измене — находится в бегах. Единственный человек, который может ей помочь, ее главный враг, загадочный Константин Блэк, единственный союзник против тех, кто захватил ее королевство и угрожает разрушить все, чем она дорожит. Но может ли она ему доверять? Пока Брин борется, чтобы очистить свое имя, вскрываются самые темные тайны правителей Канин… и теперь весь мир троллей на грани войны.
Эгги — мифологическое создание с тайной миссией. Лидия — молодая женщина из семьи ведьмы, которая сама не обладает силой. И Дэниэл — школьник, которому приходится защищать своего проблемного братца. В одну судьбоносную ночь их жизни сплетаются, благодаря ужасной аварии, изменившей всё навечно. И последствия аварии становятся важнее всего, о чем лишь можно было догадываться… изменив не только жизни героев, но и судьбу целого города.
Меня зовут Лакспер, и я — Элементаль.Мой народ использует силу земли для поддержания жизни и защиты от врагов. По отцовской линии я должна быть принцессой. Но этому не бывать, потому что я — незаконнорожденная полукровка.Моя работа в качестве Эндера — одного из элитных стражников моего отца, в том, чтобы исполнять приказы. Когда моя старшая сестра отправляется послом в королевство водных Элементалей — в Глубину — мне ничего не остается, кроме как последовать за ней в качестве телохранителя.После смерти короля водных Элементалей начинается смертельная битва за трон — битва, в которой мы вынуждены принять одну из сторон.Я знаю точно лишь несколько вещей.
Женщина способна на все, чтобы завоевать своего мужчину… Когда Дрейс Фримен одной ночью страсти пошатнул мир Кинси Джемисон и сбежал, поджав хвост, она решает сделать то, что сделала бы любая уважающая себя женщина. Разыскать его и доказать, что у них есть будущее. К счастью, ее лучшая подруга, ягуар-оборотень, дала ей список 411 волков — по крайней мере, большинства из них. Кинси готова сделать все, что потребуется, лишь бы получить своего мужчину — даже если для этого потребуется обыскать всю стаю. Последнее, что Дрейсу нужно — это появление в Лос-Лобос сексуального человека, на которого его волк хочет предъявить права.
Что-то злобное кипит в Нью-Йорке.«Месяц назад я с ужасом наблюдала, как шесть моих товарищей-новобранцев умирают после глотка Нектара богов, божественного напитка, который или дарует тебе магические силы, или убивает тебя. Поверить не могу, что пришла за добавкой».Леда Пирс пережила первое испытание богов и проникла в Легион Ангелов, но борьба еще далеко не закончена. Кто-то отравляет сверхъестественных существ в Нью-Йорке. Подозревая ведьм, Легион посылает Леду на расследование. Чтобы спасти город, ей понадобится магия, которой она не обладает — а получение этой магии может попросту ее убить.
1812 год. Элинор Пемброук просыпается среди ночи и видит, что её комната в огне. Она тушит пожар силой мысли. Ей двадцать один год - слишком поздний возраст для обнаружения таланта к магии, но доказательства не вызывают сомнений: она обладает способностями не только разжигать огонь, но и гораздо более важным умением контролировать пламя и тушить его.Она - Необычная. Единственная в Англии за последние сто лет, кто умеет управлять огнём.Будучи Необычной, всё её боятся и почитают. Но для своего отца она - лишь олицетворение власти и его собственного престижа.
Уснуть на сто лет, проснуться от поцелуя. Жизнь Авроры должна была походить на сказку.Но внезапно открыв, что верность стране и верность короне в этой державе две разные вещи, Аврора может лишь мечтать о счастье. Раньше зачарованная принцесса, спасительница, она становится предателем.Аврора намерена освобоить свой дом от королевской тирании, даже если для этого придётся пересечь море и отправиться в королевство прекрасного и дьявольского принца Финнегана — знающего о магии куда больше, чем ему стоит.
Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.