Ледяная страсть - [4]

Шрифт
Интервал

— Держись покрепче. Эта машина вовсе не предназначена для перевозки женщин, — пробурчал он.

— Вот уж точно. И почему это Марк послал за мной такую машину? — вздохнула она, и ее грудь опять предприняли отчаянную попытку вырваться из тесного плена блузки.

Ага, проняло наконец!

— Да я как раз ехал за запасом продовольствия. Так зачем же гонять две машины?

Она вздохнула.

— Боюсь, что, когда мы доедем до места, если это вообще когда-нибудь произойдет, на мне не останется живого места. Если ты не хочешь обнаружить рядом с собой развалину в конце пути, может, ты будешь бороться с дорожными ухабами менее энергично?

Он внял ее совету скорее из чувства самосохранения, так как был более не в силах наблюдать сотрясение ее плоти.

— Нам нужно торопиться, — тем не менее изрек он, не желая, чтобы последнее слово оставалось за ней. — Мне уже давно пора быть на работе.

— Кстати, а чем ты занимаешься?

— Лучше спроси, чем я не занимаюсь.

На минуту она замолчала, как будто переваривая его уклончивый ответ, а затем предприняла еще одну попытку завязать разговор.

— А я ведь когда-то здесь жила.

— Ммм…

Он явно не собирался поощрять ее детские воспоминания. Однако ее вовсе не обескуражило его безразличие к обсуждаемому вопросу.

— Мой дедушка и дедушка Марка организовали здесь питомник для разведения редких растений. Они были закадычными друзьями и решили отправиться в Австралию в поисках новых впечатлений и новых растений. Это было еще до войны.

Парень понадеялся, что, если он продолжит хранить холодное молчание, она отстанет от него со своими откровениями, но не тут-то было.

— Дедушка был мозгом общего дела, а господин Редман знал о растениях все, что только стоило знать. Они здесь женились и завели детей, мечтая прожить всю жизнь в этом райском месте.

Она опять вздохнула и, к его великой радости, замолчала, но, к сожалению, ненадолго.

— Я провела здесь первые одиннадцать лет своей жизни.

— Да?

Она не заметила его безразличного замечания и продолжала рассуждать вслух, заново возвращая его в детство, вскрывая раны, уже начавшие затягиваться.

— Наши семьи жили вместе в одном доме, потому что так ведение хозяйства обходилось дешевле и можно было вложить больше денег в бизнес.

Миранда замолчала на несколько минут, как будто обдумывая что-то про себя. В сущности, между родоначальниками — Редманом и Пауэллом — всегда были какие-то разногласия. Один из них смотрел на питомник как на чисто коммерческое предприятие, а другой обожал возиться с растениями и проводил большую часть своей жизни, склонившись над грядками.

— Дедушка говорил, что старый Редман умер несколько лет назад.

Мужчина кивнул.

— Честно говоря, он мне нравился. Да, какое было чудесное время! Мы едва сводили концы с концами, зато у нас были самые радужные планы на будущее и совершенно фантастические проекты. В это время люди стали хорошо зарабатывать, строить лома и загородные усадьбы и всем хотелось поразить воображение соседа каким-то необыкновенным деревом или экзотическим цветком. Мы, в сущности, были очень близки с Редманами.

Это уж точно, даже слишком близки. Он повернул ручку радио, будучи не в силах слушать дальше ее разглагольствования. Не стоит ворошить былое.

— Какой же ты сердитый! — огорченно воскликнула она. — Я думала, тебе будет интересно.

Он лишь хмыкнул. Миранда обиженно уставилась на дорогу. Хотя его нелюдимость и раздражала девушку, но нельзя отрицать, что на этого парня было приятно посмотреть. Он был высок, широкоплеч и, несомненно, весьма красив.

Миранда взглянула на руки своего попутчика. Они были черны, видимо, он не мыл их уже давно, а под ногтями виднелась темная полоса. В голосе звучала хрипотца, как будто мужчина был заядлым курильщиком. При всем этом его лицо было отмечено такой силой и притягательностью, что просто дух захватывало. Темные бездонные глаза под густыми, будто проведенными росчерком пера художника, бровями. Тонкий прямой нос и безупречные губы. Однако он был всего лишь простым рабочим парнем, работягой, который добывал свой хлеб насущный тяжелым физическим трудом. Он не был мастером говорить. Зато его глаза выдавали страсть и с трудом сдерживаемую энергию. Как жаль, что ее жених вовсе не похож на этого парня. Вспомнив о цели своего путешествия, Миранда вздрогнула от неприятного предчувствия. Что принесет ей эта встреча?

— Если тебе холодно, то на заднем сиденье есть несколько мешков, можешь набросить на плечи.

— Ты что, смеешься? — Она захлопала огромными глазами и добавила со смешком: — Я лучше насмерть замерзну.

Так как ей не с кем было поболтать, то она вытащила свою настольную книгу о том, как удачно выйти замуж, и погрузилась в чтение. Она перестала думать о ворчливом попутчике и занялась обдумыванием более важных вопросов. Миранда напомнила себе, что единственное, что требуется от нее, — это делать прямо противоположное тому, что настойчиво рекомендовала книга.

У ее предполагаемого жениха должно возникнуть чувство, что она не из тех девушек, на которых женятся. В самолете она имела возможность попрактиковаться на игроках в регби. По их реакции было заметно, что она вполне преуспела в том, чтобы казаться девушкой, с которой легко познакомиться и которую так же легко забыть.


Еще от автора Кей Мортинсен
Счастливое прозрение

Красивый мужчина, известный журналист, отнюдь не обиженный вниманием представительниц прекрасного пола, неожиданно делает предложение женщине, к которой на первый взгляд не испытывает ничего, кроме дружеской симпатии, и к тому же ждущей ребенка от другого.Достаточно ли только желания помочь попавшей в беду женщине для того, чтобы принять столь жизненно важное решение? Слишком уж скрытен и целеустремлен в своих действиях Харви Риордан. Не суждено ли еще не пришедшей в себя после предательства любимого Джоан стать орудием возмездия за некогда совершенное преступление? Но способна ли жажда мести заменить любовь?Только покинув туманное побережье Северного моря, на одном из островов Карибского моря героям удастся решить свои проблемы.


Поверь мне!

Молодые супруги Рэйчел и Хэнк много работают и старательно обустраивают свое «гнездышко» – старый полуразрушенный коттедж. Оба надеются на долгую и счастливую семейную жизнь. Их надежды рушатся в один миг – из-за странной, нелепой, необъяснимой ситуации. Рэйчел подозревает мужа в измене. Хэнк не может простить ей это. Они уже собираются разводиться, как вдруг всплывает неожиданное обстоятельство, делающее развод невозможным...


Рецепт счастья

От любви до ненависти один шаг, а вот протяженность обратного пути измеряется годами. Пять лет героиня романа не хотела ни видеть своего бывшего возлюбленного, ни слышать о нем, однако под нажимом обстоятельств пришлось уступить его просьбе и провести вместе с ним несколько дней под одной крышей. И неожиданно выяснилось, что разлука превратила жизнь обоих в сущий ад и что оба друг без друга не могут. Рецепт счастья оказался простым. В нем значился лишь один ингредиент: любовь.В 2013 году книга переиздана под именем Долли Нейл, заглавием «Это и есть любовь» и без указания переводчицы.


Замок над рекой

Юная Роми, воспитывалась без матери. Каково же было ее радостное изумление, когда София Стэнфорд, живущая во Франции, неожиданно объявилась и пригласила дочь погостить к себе. Когда же Роми приехала, то выяснилось, что она стала обладательницей нескольких коттеджей, использующихся, как частный пансион.Первое побуждение девушки – продать коттеджи и одним махом избавиться от головной боли, связанной с их содержанием. Однако знакомство с Клодом Ларошем, красивым, но коварным и хитрым, по ее мнению, владельцем замка, претендующим, на ее собственность, убеждает Роми поступить иначе.


Чаша судьбы

Никто не может ранить сильнее, чем любимый человек. Любой — даже ничем не подтвержденный — намек на измену представляется свершившимся фактом. И тогда жизнь видится конченой, ничто уже не радует душу. А в сердце воцаряется жажда мщения.И когда уже кажется, что назад дороги нет, как ни странно, та же любовь может удержать от рокового шага на самом краю пропасти. Настоящая любовь…


Пока не поздно

Мей, с детства привыкшая верить, что она одна на всем белом свете, внезапно обнаруживает, что ее отец, Николас Фоссетт, жив. Как много значит для нее надежда на скорую встречу! Однако на пороге отцовского дома ее встречает враждебно настроенный незнакомец, вознамерившийся любой ценой помешать воссоединению Николаса с дочерью. Но почему? Только ли заботой о здоровье старика руководствуется Энтони О'Донегол? И какую роль во всей этой истории играет очаровательная малышка Ребекка, в которой Энтони души не чает?


Рекомендуем почитать
Да, это мой мужчина

Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…


Как заставить женщину молчать?

Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.


Синдром Джульетты

Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.


Наследник султана

Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.


Волшебные очки для влюбленных

Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…


Наслаждение и боль

Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…