Ледовые пираты - [136]
Африкия — арабское название Африкии. Во время действия романа вся Северная Африкия находилась под властью арабов, поэтому и в Европе ее называли словом, заимствованным от арабов.
Байло — таможенник или начальник порта на побережье Средиземного моря в IX веке. С XI столетия байло — титул посланника в Византийской империи.
Венетия, венеты — Венетия, по-итальянски Veneto, — регион на северо-востоке Италии. В настоящее время к нему относятся Доломиты, равнина По и дельта По севернее реки. В исторические времена границы не были так точно обозначены. Венеты появились в исторических летописях в III веке до Р. Х. как союзники Рима. В XIV веке эта местность отошла к Венеции, которая с тех пор является столицей региона.
Гоморрский — от названия библейского города Гоморра у Мертвого моря, который вместе с городом Содомом является до сегодняшнего времени символом безнравственности и крайнего морального падения.
Джанна — рай у мусульман, в Коране описан как пышный сад. Там все, достойные блаженства, получают то, о чем они мечтают.
Зуль (Дзуль) Карнайн — Александр Великий нашел свое место в Коране под именем Зуль Карнайн. Так, в Суре 18 говорится: «Они спрашивают о Зу-л-карнайне. Скажи: „Я прочитаю вам о нем воспоминание“. Мы укрепили его на земле и дали ему ко всему путь…»[38].
Кольчуга, панцирь — защита в бою. Панцирь, защищающий грудь, или рубаха в виде панциря. Чаще всего состоит из железных пластин, которые крепились на тканевую или кожаную одежду. В эпоху раннего средневековья в большинстве случаев панцирь был без рукавов и коротким, позже — с рукавами и длиннее. В позднее средневековье панцирь уменьшается и становится частью защиты для головы и шеи, носить его стали под шлемом или на шлеме.
Корно — традиционный головной убор дожей Венеции, соединяющий в себе корону и шапку. Название происходит от итальянского слова «рог»: такой «рог» из ткани выступал посреди головного убора.
Локи — фигура из нордического мира богов. Локи, будучи очень лукавым, выступает то как помощник, то как противник богов. У Локи, в отличие от остальных богов, нет определенного облика. Чаще всего его связывают с огнем, поскольку тот тоже имеет два лица: с одной стороны, благоприятное, а с другой — разрушительное.
Муспельхейм — в соответствии с древнегерманской историей сотворения мира, является миром или империей огня в противоположность холодному Нильфхейму (см. также «Азгард»).
Нильфхейм — мифологическая империя тумана на ледяном Севере. Отделена от мира огня Муспельхейма ущельем Гиннунгагап. Нильфхейм, в соответствии с древнегерманской историей сотворения мира, является местом пребывания тех мертвецов, которые не погибли в битве и не попали в Вальгаллу.
Норны — божества судьбы в нордической мифологии. Норны при рождении человека определяют его судьбу и кончину. Они прядут нити судьбы.
Саххарум — латинское наименование сладких трав, самым известным видом из которых является сахарный тростник — сырье для сахара. Начиная с VII века посредством арабов распространился на территории Средиземноморья. Позже Колумб завез сахарный тростник на острова Вест-Индии.
Серебряный лом, ломаное серебро — серебро во времена раннего средневековья было излюбленным платежным средством: из него чеканили монеты, которые можно было посчитать, или ломали его на куски, которые можно было взвесить.
Фарос — остров перед Александрией с одноименным маяком. Маяк высотой 136 м относился к семи чудесам света античности. Был построен в 280 году до Р. Х. Его огонь был виден на 55 км. Постепенно башня стала разрушаться и в XIV веке упала в результате землетрясения.
Феллахи — египетские земледельцы во времена арабского владычества.
Чистое серебро, серебро весом в один лот — старая мера, с помощью которой определялось чистое содержание серебра в сплаве.
Шах — древнее название Ташкента. В VIII веке попал под владычество арабов. Город и регион имели большое значение для окружающей ойкумены благодаря шахтам, где добывалась железная руда.
Эпарх — титул командующего, в Византийской империи под этим словом подразумевались также главы городских советов.
Этезийские ветры — постоянные воздушные потоки через Эгейское море и восточную часть Средиземного моря. Приносят сухой и холодный воздух.
Ярл — свободный человек высокого происхождения в Древней Скандинавии, чаще всего предводитель поселения или князь какой-то местности. От слова «ярл» происходит английское слово еarl (граф).
Bilge (Бильг) — трюм, междудонное пространство. Самая нижняя часть корабля. Находится над килем и не используется. Здесь накапливается просочившаяся вода и конденсат. Трюмную воду приходилось вычерпывать вручную, сейчас эту работу выполняют насосы.
Бимсы — плотники составляли корпус («скелет») корабля викингов из киля, шпангоутов и бимсов (поперечных балок). Киль, словно деревянный позвоночник, проходит по всей длине корабля. Шпангоуты — «ребра» корабля, крепятся к килю с двух сторон под прямым углом друг к другу и несут на себе планки (рейки, доски) обшивки. Между стенками корабля под палубой укрепляются поперечные балки, стягивающие шпангоуты. Они и называются бимсами.
Удивительный подарок приготовил правитель Востока Карлу Великому – слона. Верный посланник по имени Исаак берется доставить его. Но, прибыв в Павию, узнает, что императора там уже нет, а внуку правителя угрожает смерть. Исаак спасает ребенка и берет с собой на поиски Карла. Враги тенью преследуют их, но Исаак полон мужества и решимости. Ведь сама Любовь ведет его по пути, где опасность подстерегает на каждом шагу…
К концу переезда погода значительно испортилась. Ветер завывал в вантах; море стало бурным, корабль трещал, с трудом пробираясь среди седых бурных волн. Выкрики лотового почти не прекращались, так как мы всё время шли между песчаных отмелей. Около девяти утра я при свете зимнего солнца, выглянувшего после шквала с градом, впервые увидел Голландию -- длинные ряды мельниц с вертящимися по ветру крыльями. Я в первый раз видел эти древние оригинальные сооружения, вселявшие в меня сознание того, что я наконец путешествую за границей и снова вижу новый мир и новую жизнь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Евангелие от Христа. Манускрипт, который сам Учитель передал императору Клавдию, инсценировавшему собственное отравление и добровольно устранившемуся от власти. Текст, кардинальным образом отличающийся от остальных Евангелий… Древняя еретическая легенда? Или подлинный документ, способный в корне изменить представления о возникновении христианства? Археолог Джек Ховард уверен: Евангелие от Христа существует. Более того, он обладает информацией, способной привести его к загадочной рукописи. Однако по пятам за Джеком и его коллегой Костасом следуют люди из таинственной организации, созданной еще святым Павлом для борьбы с ересью.
Андрей Петрович по просьбе своего учителя, профессора-историка Богданóвича Г.Н., приезжает в его родовое «гнездо», усадьбу в Ленинградской области, где теперь краеведческий музей. Ему предстоит познакомиться с последними научными записками учителя, в которых тот увязывает библейскую легенду об апостоле Павле и змее с тайной крушения Византии. В семье Богданóвичей уже более двухсот лет хранится часть древнего Пергамента с сакральным, мистическим смыслом. Хранится и другой документ, оставленный предком профессора, моряком из флотилии Ушакова времён императора Павла I.
Путешествие графов дю Нор (Северных) в Венецию в 1782 году и празднования, устроенные в их честь – исторический факт. Этот эпизод встречается во всех книгах по венецианской истории.Джакомо Казанова жил в то время в Венеции. Доносы, адресованные им инквизиторам, сегодня хранятся в венецианском государственном архиве. Его быт и состояние того периода представлены в письмах, написанных ему его последней венецианской спутницей Франческой Бускини после его второго изгнания (письма опубликованы).Известно также, что Казанова побывал в России в 1765 году и познакомился с юным цесаревичем в Санкт-Петербурге (этот эпизод описан в его мемуарах «История моей жизни»)