Леди в алом - [3]
— Вы меня не слышите? — раздраженно спросила незнакомка, выводя Брэдана из задумчивости. — Я спрашиваю, что вы делаете в моем магазине? Мы уже закрываемся, так что у вас нет времени, чтобы сделать покупку.
Женщина замолчала, вопросительно глядя на Брэдана. В помещении воцарилась тишина. Было лишь слышно, как с одежды вошедшего капает на деревянный пол вода. Он откинул со лба мокрые пряди волос.
— Я ищу кое-кого, — наконец произнес Брэдан хрипловатым голосом.
— Это магазин при швейной мастерской, а не пивная, — спокойно заметила женщина. — Если вы кого-то ищете, идите в трактир. Надеюсь, вы запомнили, где входная дверь!
Он насупился. Если бы не отвратительная погода и не дурное расположение духа, он по достоинству оценил бы смекалку и находчивость владелицы мастерской.
— Я ищу особу по имени Гизелла де Кер, — прямо заявил он. — Мне сказали, что я смогу найти ее здесь.
Произнося эти слова, Брэдан не сводил глаз с лица женщины. Однако оно хранило непроницаемое выражение. Ни один мускул не дрогнул на нем при упоминании имени Гизеллы де Кер. Он сделал несколько шагов по направлению к владелице мастерской и заметил, что она отвела взгляд.
— Это вы? — негромко спросил он, стараясь, чтобы его голос звучал как можно мягче. Он не собирался пугать незнакомку. — Вас еще называют Леди в алом.
Женщина скрестила руки на груди и в упор взглянула на Брэдана.
— Вы ошибались, сэр, —сказала она. — Меня зовут Фиона Берн. Я — вдова, мне принадлежат этот магазин и мастерская. Вам следовало навести в городе справки, прежде чем врываться сюда и нарушать мой покой.
— Но согласитесь, крайне необычно то, что такая молодая женщина, как вы, владеет подобным заведением, — промолвил Брэдан.
— Тем не менее это так. Я приобрела эту мастерскую около трех лет назад. — В голосе Фионы послышались сердитые нотки. Она едва сдерживала раздражение. — Если вы немедленно не покинете мой магазин, я позову мастериц на помощь. Поднимется большой скандал, и, поверьте, вам не поздоровится. Завтра утром вам придется предстать перед судьей.
Брэдан подавил горькую улыбку. По иронии судьбы владелица мастерской грозила ему правосудием. Ему не хотелось быть грубым с дамой, проявляя слишком большую настойчивость, но другого выхода не оставалось. От него зависела жизнь людей, и ему во что бы то ни стало надо было выяснить местонахождение Гизеллы де Кер. Брэдан подозревал, что владелица мастерской что-то скрывает от него.
— Но я должен найти Гизеллу де Кер, мадам, — решительно заявил он. — Если это вы, признайтесь, прошу вас. А если нет, помогите мне разыскать эту женщину.
— Я не знаю, о ком вы говорите, и требую, чтобы вы немедленно покинули мой магазин!
— Я этого не сделаю! — воскликнул Брэдан и ринулся к ней.
В годы жестоких кровопролитных драк Брэдан не раз прибегал к неожиданным атакам, призванным парализовать волю противника. Однако владелица мастерской оказалась проворнее его. Не успел он перехватить ее правую руку, как она молниеносно достала из широкого рукава своего платья острый кинжал.
Брэдан оцепенел. Фиона тоже не двигалась, сжимая кинжал в руке. Она была готова в любой момент пустить его в ход. Их взгляды встретились, и Брэдана словно обдало огнем. Он окунулся в ее золотисто-карие, будто темный мед, бездонные глаза, и у него перехватило дыхание. Взгляд женщины завораживал его и манил, несмотря на то что в нем были гнев и недовольство.
— Вы — Гизелла де Кер, не отрицайте, — сдавленным от волнения голосом промолвил Брэдан, вцепившись в ее плечо и стараясь не замечать, что по его телу разливается сладкая истома.
— Кто вы и что вам надо? — резко спросила Фиона. Несмотря на ее раздражение и нервозность, Брэдан не мог не радоваться тому, что нашел наконец женщину, которую так упорно искал. Только она могла помочь ему в трудной ситуации! Хотя он уже понимал, как непросто ему будет уговорить ее сотрудничать с ним. О принуждении и речи не могло быть. Эта женщина обладала неоспоримой силой духа. Ее карие глаза метали молнии. Резким движением руки она взметнула кинжал, и Брэдан почувствовал на своем горле острие клинка.
Брэдан крепче сжал ее левое плечо, и Фиона негромко ахнула от боли. Несмотря на свою дерзость и мужество, она была всего лишь слабой женщиной. Приподняв бровь, Брэдан покосился на кинжал, приставленный к его горлу.
— Меня зовут Брэдан де Кантер, я пришел к вам по очень важному делу. Это вопрос жизни и смерти.
— Де Кантер? — переспросила Фиона и слегка отвела руку с кинжалом в сторону.
Воспользовавшись этим, Брэдан отпрянул от нее. Поняв свою оплошность, Фиона хотела снова наброситься на незваного гостя, но тот поднял руки вверх.
— Я джентльмен, и вам не следует опасаться меня, — заявил он. — Уберите кинжал, вы ничем не рискуете.
Однако Фиона была не из тех женщин, которые верят на слово. Она отступила на шаг, продолжая сжимать в руке кинжал и не спуская с Брэдана настороженного взгляда, как будто ожидала подвоха.
Брэдан испытующе смотрел на нее. Это была удивительная женщина. От нее исходил тонкий аромат, который дразнил Брэдана больше, чем экзотический, пряный запах благовоний. Владелица мастерской казалась утонченной дамой, настоящей леди, хотя Брэдану было известно, что она простолюдинка.
Рыцарь ордена тамплиеров обладает всем, о чем только может мечтать мужчина, – смелостью, воинской славой, богатством… всем, кроме любви. Ибо тот, кто вступает в его ряды, должен навеки дать обет целомудрия. Нарушителя же ждет либо позорное изгнание, либо и вовсе тюремное заключение…Тамплиеру Ричарду де Кантеру, конечно, это прекрасно известно, однако он все равно мечтает о любви прекрасной леди Маргарет Ньюком. Некогда ее несправедливо ославили как распутницу, и теперь она вынуждена проводить свои дни в молитвах и покаянии.Разум велит Ричарду забыть об этой женщине.Но разве сердце слушается голоса разума?..
Прекрасная Элизабет Селкерк счастлива – после долгих лет плена вернулся домой ее супруг.С распростертыми объятиями встречает она его, поначалу даже не подозревая, что впустила в свой замок и на свое ложе совсем другого мужчину, Александра д'Ашби, волею обстоятельств вынужденного играть роль ее погибшего мужа.Однако очень скоро Александр по-настоящему влюбляется в Элизабет – и теперь с ужасом ждет того часа, когда его тайна раскроется…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…