Леди Макбет Мценского уезда - [4]
Катерина. Чего ты хмуришься? Или уж тебе и любовь моя прискучила?
Сергей. Пустое.
Катерина. А с чего это люди говорят, что ты изменщик?
Сергей. Ну, может быть, когда и изменял тем, которые нестоющие.
Катерина. А зачем с нестоющими связывался?
Сергей. В таком деле не рассуждают. Ты с нею просто так, без всяких намерений, глядь, а она уж тебе на шею вешается.
Катерина. Слушай, Сережа. Я про других не знаю и знать не хочу, но если ты мне изменишь, если на какую другую променяешь, я с тобой, друг сердечный, уж извини, живая не расстанусь.
Сергей. Да ведь, Катерина Львовна, свет ты мой ясный, сама посуди какое наше с тобою дело! Скоро ведь муж твой воротится, а я, значит, ступай прочь на задний двор и гляди оттуда, как ты со своим законным Зиновием Борисовичем спать укладываешься.
Катерина. Этого не будет.
Сергей. Как так этого не будет?! Да может уже завтра Сергея здесь даже духу не останется.
Катерина. Этого ни за что не будет, Сереженька. Если только он пойдет на это… либо ему, либо мне не жить, только ты со мной будешь.
Сергей. Я уж ничему не рад через эту любовь. Будь я барин какой или купец, я бы с тобой никогда не расстался. Я б хотел мужем тебе быть венчаным, а так кто я при тебе есть? Разве тебе почет какой полюбовницей быть?
Катерина. Ну уж я знаю, как тебя и купцом сделаю, и жить с тобой как следует стану. Пойдем спать.
Во дворе залаяли собаки, но сразу затихли.
Катерина. Слышишь, Сережа? Нет, нет, не отходи далеко, встань здесь. Кто там?
Входит Зиновий Борисович.
Зиновий. Свои.
Катерина. Это ты, Зиновий Борисович?
Зиновий. Будто не слышишь.
Катерина. Что-то холодно становится.
Зиновий. Как живешь-можешь?
Катерина. Ничего.
Зиновий. Ну, как же вы тятеньку схоронили?
Катерина. Так. Они померли, их и схоронили.
Зиновий. Ну а вы тут как свое время проводили?
Катерина. Наши радости всем известны: по балам не ездим, по тиатрам тоже.
Зиновий. Для чего это вы постель для двоих расстелили?
Катерина. Все вас дожидалась.
Зиновий. Благодарим покорно. А этот предмет откуда взялся?
Поднимает с постели пояс Сергея.
Катерина. В саду нашла да юбку себе подвязала.
Зиновий. Мы тоже про ваши юбки кое что слыхали.
Катерина. Что вы слыхали?
Зиновий. Да про дела ваши про хорошие.
Катерина. Никаких моих дел тут нету.
Зиновий. Ну, это мы разберем, все разберем.
Катерина. Не больно-то я пужлива.
Зиновий. Что?!
Катерина. Ничего, проехали.
Зиновий. Что-то ты очень речиста стала! Лучше бы за собой смотрела.
Катерина. Нечего мне смотреть.
Зиновий. Мне все про твои амуры известно.
Катерина. Ну сказывайте, про кого это вам донесли? Кто такой мой полюбовник?
Зиновий. Узнаем, узнаем. Моей власти над тобой никто не снимал и снять не может.
Катерина. И-эх, терпеть этого не могу!
Выводит за руку Сергея.
Катерина. Ну, вот он. Расспрашивай!
Зиновий. Ты что это, змея, делаешь?
Катерина. Расспрашивай, о чем знаешь хорошо.
Зиновий. Вон!
Катерина. Как же! Ну-ка, Сереженька, поди сюда, голубчик.
Целует его.
Катерина. Глянь-ка, глянь! До чего прекрасно!
Зиновий Борисович ударяет ее по щеке.
Катерина. А-а-а! Я только этого и дожидалась! Буде теперь по-моему! Сергей, держи его!
Сергей наваливается на Зиновия Борисовича и прижимает его к полу. Катерина хватает тяжелый подсвечник и что есть силы ударяет мужа по голове.
Катерина. Перехвати ему как следует горло. Хорош, хватит с него. Снеси его в погреб. Я кровь замою.
Сергей тащит тело в погреб и вскоре возвращается. Его бьет лихорадка. Катерина спокойно подходит к нему.
Катерина. Ну вот ты теперь и купец.
Картина десятая
У следователя.
Вочнев, Катерина.
Вочнев. Значит, мужа вы так и не дождались.
Катерина. Нет. Почитай четыре месяца прошло, а он все не возвращался. А я уж в тягости была законным наследником. В делах застой начался.
Вочнев. А раньше вы в делах мужа и свекра участие принимали?
Катерина. Нет, не принимала, зачем мне?
Вочнев. Как же вы справились?
Катерина. Сергей Филиппович помогал.
Вочнев. Терентьев?
Катерина. Он. Я в Думу пошла просить, чтоб нас ко всему допустили, не пропадать же коммерческому делу, к тому же я беременная, да и долгов у нас не было.
Вочнев. Допустили?
Катерина. Допустили. Только выяснили, что Борис Тимофеевич торговал не на весь свой капитал, там больше половины деньги были не его собственные, а малолетнего племянника его, Федора Лямина.
Вочнев. Вот оно что. И что же решили?
Катерина. Решили это дело разобрать. А через неделю они и сами пожаловали.
Картина одиннадцатая
В доме Измайловых. Катерина, Сергей, Аксинья. Входит старуха с мальчиком лет восьми.
Прасковья. Бывайте здоровы.
Сергей. Вы кто такие будете? Откуда?
Прасковья. Я Прасковья Степановна, покойному Борису Тимофеевичу сестра двоюродная, а это Федор, племянник его. Мы из Ливен.
Сергей. Ох, сколь эти Ливны дивны…
Прасковья. Чего говоришь?
Катерина. Проходите, пожалуйста. Аксинья! Проводи гостей в комнату свекра да помоги расположиться. После сюда пожалуйте, чай пить.
Аксинья провожает гостей.
Катерина. Что ты, Сереженька, какой-то нерадостный сделался?
Сергей. Ничего. Теперь, Катерина Львовна, все наше дело с вами прах.
Катерина. Отчего же прах, Сереженька?
Сергей. Оттого, что весь капитал теперь в раздел пойдет.
Написанная по мотивам сказки братьев Гримм пьеса переносит нас в сказочную немецкую деревушку, где живёт молодой парень Ганс, увалень и не особо толковый работник. Главное, что его отличает от других – он не может испытать страха. Более того, он сам хочет найти что-то, что наконец его испугает. Как раз так случилось, что нечисть захватила замок короля, вместе со всеми богатствами. И тому, кто замок вернёт, обещана рука его дочери.
История о том, как маленькая Оля нашла себе лучшего друга в дворовом псе Снежке, щенке, который потерялся и искал себе хозяина. Добрая детская сказка о настоящей дружбе, заставляющая задуматься, что каждый человек, каким бы он ни был, может найти себе друга и сделать свою жизнь лучше.
Пьеса, созданная по мотивам сказки Гофмана, погружает нас в знакомый всем с детства мир. Мастер Дроссельмейер приходит под рождество в дом, где живут две маленьких девочки. Одной он дарит прекрасную куклу принцессу, второй щелкунчика, поначалу кажущегося нелепым, но в результате, благодаря фантазии своей маленькой хозяйки, именно он даёт начало разворачивающимся дальше волшебным событиям.
Адаптация Татьяны Уфимцевой, выполненная по пьесе Джона Синга «Удалой молодец, гордость запада». Оригинальное произведение, написанное в начале 20 века, описывает жизнь в глухой провинции, где обитатели живут в сразу двух мирах: в одном – смиренно влачат свое серое монотонное существование, в другом – жаждут яркой жизни, не могут смириться с тем, что день за днем уплывает облако-рай. Робея менять что-то в своей собственной жизни, они сублимируют скопившееся напряжение и переносят свою коллективную бессознательную мечту на случайно выбранного героя.
«– Приехали, никак!– Выходи, товарищи красные бойцы.– Астарпала! Буч не, манау не? (Что это такое?)– Сибирь.– Сибир? Тайга? Ой-бай! Булжерде быз буржала куримыз! (Мы тут совсем пропадем!)– Ниче, привыкнешь!..».
Мы попадаем в мир насекомых, где очень прилежный сверчок, которого все сверстники считают слабаком и трусом, спасает козявку и в результате становится общепризнанным героям. Написанная в стихах сказка станет прекрасной основой для спектакля, который будет интересен самым маленьким зрителям.