Ladie's Night [=Только для женщин] - [7]
Грег: Наш общий приятель, Берни — патрон бара. Он в нас верит, так что мы можем устроить представление в субботу.
Норман: Но у нас до субботы всего неделя.
Грег: Не страшно, он просто хочет взглянуть, на что мы способны.
Весли: У меня в среду хор до девяти.
Грег: Это не причина. Ну так что?
ВЕСЛИ кивает
Весли: Ладно, я буду.
Кевин: Завтра приступаем к репетициям, ОК?
Все: Идет.
Норман(уходит последним): Грег, это безумие!
Все уходят. ГРЕГ один, убирает журналы, приплясывая. Звонит телефон.
Грег: Алло… Алло… ни черта не слышно. Алло… Черт… странно, они не отрезали линию… Алло, а, это ты, Нил. Где ты пропал… Я тебя жду уже давно, скоро футбол начинается… по телеку… Ты не можешь придти? Почему?… А, твоя мама не хочет тебя отпустить. Что ты говоришь? Ну, объясни, в чем дело… мне наплевать на заказные письма, я тебе объясню, что я с ними делаю! Да на фига они мне сдались, эти адвокаты… Нил, послушай меня, тебе 7 лет, ты взрослый человек, ты сам должен решить, как тебе поступать. Как это у меня нет прав…? Ты мой сын и твоя мать не может мне запретить встречаться с тобой… Что она говорит? Что я собираюсь заняться порнографией?… Так вот в чем дело? Послушай, сынок, если я и собираюсь это делать, то только ради того, чтобы мы могли с тобой видеться… ради этих проклятых денег, чтобы я мог платить тебе алименты, водить тебя в кино, на хоккей… Сейчас у меня нет никакой возможности, я гол как сокол… Но я тебе обещаю… Что?… Скажи-ка, Нил, ты потому стеснялся, когда я забирал тебя из школы?… Ну прости меня, пацан, прости… Знаешь, мне надо тебе все объяснить… Приходи завтра в бассейн. Только не говори матери, ладно… Ты не можешь… а, ну да… у тебя занятия. ОК, я понял… Я люблю тебя, Нил… я тоже… пока… Эй, Нил… Никудышный у тебя отец, а? Ладно. Хорошо. Пока, малыш. (Вешает трубку) Невероятно… Чушь какая-то.
Наливает себе выпить, закуривает, садится, обхватывая голову руками
Медленно гаснет свет.
Сцена 4
Бар, обстановка 1-ой картины.
БЕРНИ и ГРЕГ сидят за столом на авансцене.
Грег: Не волнуйся, Берни, все будет отлично!
Берни: Это мы увидим.
Кевин: Грег, можно тебя на минуточку?
Грег(к БЕРНИ): Извини. Ну, в чем дело?
Кевин(полушепотом): У меня есть отличная идея… Я вместо тебя займусь организационными вопросами, а ты будешь участвовать в спектакле.
Грег: Что этот с тобой вдруг?
Кевин: Я не могу. Ну посмотри на меня. Куда мне с моими ногами… с моими ослиными ляжками! (БЕРНИ начинает нервничать)
Берни: Эй, Грег, я спешу…
Грег: Иду. Кевин, ты в отличной форме. У тебя потрясающий номер, а главное, думай о деньгах… Это же получше, чем твоя богадельня, а?
Кевин(умоляюще): Грег!
Грег: Ты должен, Кевин, должен это сделать.
Кевин: Вот прилепился. Думаю, что моя богадельня — не самое плохое место.
ГРЕГ возвращается к столу и улыбается БЕРНИ
Грег: Извини, Берни, он просто волнуется.
Берни: Я понимаю, но через 30 минут, я ухожу.
Грег: Расслабься, тебе понравится. (Кричит) Барри, давай! (Звучит музыка, из-за кулис появляется гриф гитары. БАРРИ выскакивает на сцену в кожаных брюках, сапогах и в черной метке. Носится по сцене, подпрыгивая и бренча на гитаре. Полный провал.)
Грег: Стоп. (Поднимается со стула. Музыка замолкает)
Барри: Ну как?
Грег: Неплохо для начала. (к БЕРНИ) На репетиции у него получалось лучше. Подожди, сейчас следующий номер. Полный отпад. Давай, Кевин!
Барр(возвращается): Кев не совсем готов. Может быть мне повторить мой номер?
Грег: Нет, нет, проваливай, достаточно. Очередь Кевина.
Звучит музыка. Входит КЕВИН. На нем тога. В одной руке яблоко, в другой гроздь винограда. Берет виноградину зубами и выплевывает ее в сторону ГРЕТА. Улыбается БЕРНИ, Медленно снимает корону, ставит ее на пол и разрывает застежку тоги. Остается в тигровых кальсонах. Затем стаскивает медленно кальсоны, под ними другие меньшего размера и т. д. Падает в изнеможении на пол, берет гроздь винограда и вертит ею над своим членом. ГРЕГ его останавливает
Грег: ОК. ОК. Достаточно, конец!
Кевин: Ну в чем дело? Я даже до половины номера не дошел.
Грег: Довольно и этого. Берни торопится. Давайте следующего. Вес!
Норман (из-за кулис): Сейчас моя очередь, а не Весли.
Грег: Ладно, без разницы. Давай!
Музыка, появляется НОРМАН с шахтерской лампочкой на каске. Крутится несколько мгновений. Затем, оказавшись в глубине сцены, оголяет свой зад. На его плавках красной помадой написано «LOVE»
ГРЕГ(К БЕРНИ): Это я придумал. Здорово, правда?
НОРМАН поворачивается, оступается и падает лицом к публике
Грег: Спасибо,
Норман: Твой черед, Вес.
Музыка. Вбегает Вес. Он в шотландском национальном костюме — юбка в клетку — и огромных рабочих ботинках. Начинает зажигательный танец, сбрасывает юбку, остается с очень узких плавках. Почти в трансе. ГРЕГ останавливает его.
Грег: Класс, а? Какое чувство ритма! Ну так что ты скажешь?
Берни: Послушай, Грег, я буду с тобой откровенен. Это все полная лажа.
Грег: Да, я понимаю, им не хватает профессионализма, но они полны энергии и идей у нас хоть отбавляй!
Берни: Пойми, Грег. Если женщины платят 200 баксов, чтобы прийти в мой клуб, они надеются, что это того стоит. Улавливаешь? Им надо такое показать, чтоб глазам больно стало. А иначе они тебя растерзают.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Из книги «Посох, палка и палач» — сборника трёх пьес Э.Елинек, лауреата Нобелевской премии по литературе 2004 года. Стилистика настоящей пьесы — площадная. Автор эпатирует читателя смесью грубых и изысканных приемов, заставляет содрогаться и задумываться о природе человека — причудливой смеси животных инстинктов и высоких помыслов.Постановка комедии «Придорожная закусочная» в венском Бургтеатре вызвала шумный скандал. Практически никто в Австрии не выступил в защиту Э.Елинек, и она вообще хотела отказаться от жанра драмы. Всё же одно трагически-скандальное событие, дерзкое убийство четырёх цыган, заставило писательницу вернуться к этому жанру и создать еще более неудобную и остро социальную пьесу «Посох, палка и палач».
От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. П. Померанцевой; стихи в переводе Ю. Б. КорнееваКомментарии И. В. Ступникова.
От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. В. Померанцевой; стихи в переводе А. С. ГолембыКомментарии И. В. Ступникова.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.