Лабиринт - [140]
Пожилой седоволосый полицейский поднял руку:
— Извините, что я так долго выжидал, но мне никак не удавалось выбрать подходящий момент, вы были слишком близко от него.
— Вы все сделали просто великолепно. — Лейси взглянула на Ханну, она стояла, опираясь на плечо Диллона. — С тобой все в порядке?
— Теперь да, — сказала Ханна.
— Спасибо, что вовремя подставила подножку Марлину, — поблагодарила ее Лейси. — Это было здорово. Я никак не могла сообразить, как заставить его нагнуться, чтобы накинуть ему петлю на шею. Я не сомневалась, что в нужный момент ты все сделаешь как надо. А теперь выпрямись, Ханна, и никогда больше не опирайся на Диллона. Ты меня поняла?
Ханна засмеялась низким и хриплым, но тем не менее удивительно приятным смехом.
— Да, я поняла тебя, Шерлок. Я очень хорошо тебя поняла. Теперь я знаю, что, когда ты выходишь из себя, с тобой лучше не связываться.
Лейси медленно поднялась на ноги, обвела взглядом окруживших ее коллег и широко улыбнулась. Вся в крови Марлина Джоунса, она тем не менее была жива.
— Большое спасибо вам всем за то, что вы спасли нам с Ханной жизнь, — сказала она. — Мистер Мэйтланд, сэр, мы наконец-то добрались до него.
— Что правда, то правда, Шерлок, — сказал Джимми Мэйтланд, потом ткнул Льюиса Джейкобса кулаком в грудь и рассмеялся. Следом за ним расхохотались и все остальные. Стоя с оружием в руках, они хохотали, и в их смехе слышались облегчение и торжество.
— Я давно хотел вам это сказать — с тех самых пор, как впервые увидел список новых курсантов, — снова заговорил, отсмеявшись, Джимми Мэйтланд. — Знаете, мне ужасно нравится ваша фамилия.
Глава 37
— Лейси, помните, как вы забрались в багажник машины Марлина? — спросила доктор Бауэрс тихим, спокойным голосом.
Лейси застонала, завертела головой из стороны в сторону.
— Ничего-ничего, не волнуйтесь. Я здесь, и Диллон тоже. Вы в полной безопасности. Это было очень давно, и Марлина уже нет в живых, он не может причинить вам никакого вреда. Вы вспоминаете это только ради себя самой, Лейси. Пусть ваше сознание будет открытым. Расслабьтесь. Так вы забирались в. багажник машины Марлина?
— Да. Я хотела удостовериться в том, что Белинда изменяет Дугласу. Часом раньше я подслушала разговор Белинды и Марлина. Они договорились о встрече. Я пошла за ними следом и забралась в багажник. Мне и в голову не приходило, что Белинда видела, как я пряталась. Они о чем-то говорили, но я не могла разобрать ни слова. Когда мы подъехали к складу и они вытащили меня из багажника, я испугалась как никогда в жизни. А потом Марлин заставил меня идти через лабиринт вместе с Белиндой. Мне казалось, что она так же напугана, как и я, но на самом деле все было не так — во всяком случае, в тот вечер. Но тогда я поверила, что она тоже страшно боится. Я шла следом за ней, не отставая ни на шаг. Один раз она даже дала мне подержать бечевку. Время от времени Марлин окликал нас и говорил Белинде, что он накажет ее, если она не сможет добраться до центра лабиринта, О Боже, мне было так страшно, я чувствовала себя такой беспомощной.
— Да, Лейси, я понимаю, — подала голос доктор Бауэрс. — Вы были тогда совсем молоденькая. А что случилось потом?
— Когда мы наконец добрались до центра лабиринта, там был Марлин. Он улыбался. Он улыбался даже тогда, когда замахнулся ножом на Белинду. Я подумала: следом за Белиндой он убьет меня. Я закричала и бросилась к распростертой на полу Белинде, но тут меня охватил такой страх, что я даже онемела. Больше я ничего не помню.
— Потом вы просто отгородились от этих воспоминаний, запретили себе вспоминать о случившемся, — сказала Лора Бауэрс, объясняя скорее Сэвичу, чем Лейси. — Вы хотите узнать что-нибудь еще, Диллон?
— Говорил ли Марлин Белинде, что должен наказать ее за то, что она сквернословила и плохо отзывалась о муже? — спросил Сэвич.
— Кажется, да, — ответила Лейси. — Постойте-ка... да, говорил.
— Я думаю, теперь мы знаем, что нужно делать, чтобы прошлое больше не мешало ей жить, — сказал Сэвич и, помолчав немного, добавил:
— Прежде чем вы ее разбудите, доктор Бауэрс, спросите, кем она хотела быть и чем заниматься до гибели Белинды. Да, и постарайтесь сделать так, чтобы она больше не вспоминала обо всей этой истории.
Проснувшись, Лейси посмотрела на Диллона и сказала:
— Ответы на все вопросы таились у меня в мозгу. Наверное, именно поэтому после убийства Белинды меня постоянно мучили кошмары, казалось, что кто-то проберется ко мне в дом и убьет меня.
— Ты права, Лейси. Но теперь все это закончилось.
Позже, когда они уже шли к машине, Сэвич спросил:
— Ты расскажешь Дугласу, что у Белинды действительно был роман с Марлином и что забеременела она именно от него?
— Я думаю, он знал. Может, не знал, что Белинда беременна именно от Марлина, но наверняка был в курсе, что ребенка она ждала не от него. Белинда ни за что не стала бы делать аборт. Она очень хотела ребенка. Да, Дугласу тогда уже должно было быть известно, что из-за проблем со спермой он не может сделать Белинду матерью. Потому он и ударил ее — видно, был просто в бешенстве. Неудивительно, что Дуглас женился на Кэндис, когда она сказала, что беременна. Наверное, очень хотелось поверить, что, несмотря на все его проблемы, он все же смог зачать дитя. Кто знает? Не исключено, что он и Кэндис составят хорошую пару. Если он не может зачать ребенка, а она не хочет иметь детей, то можно считать, что для них все проблемы решены. Сейчас, вспоминая все это, я понимаю, что Белинда здорово запуталась. Я не соглашусь с отцом, что Белинда очень тяжелый человек, как и наша мать, но все же общаться с ней было непросто. А я, сопливая девчонка, вечно за ней следила. Ничего удивительного, что ее это раздражало.
Молодой граф Дуглас Шербрук собирается жениться. Он сделал предложение красавице Мелисанде, но обманным путем его женили на другой девушке — Александре. Дуглас взбешен и собирается развестись с самозванкой. Невеста-обманщица, с детства влюбленная в графа, всеми силами старается добиться его расположения. Удастся ли ей покорить его? Как сложатся их отношения?
Жестокосердный кузен, сам того не желая, разбил сердце юной Мегги Шербрук, с детства в него влюбленной, но так и не дождавшейся ответного чувства.Что остается? Поплакать о загубленной жизни — и уехать в далекий ирландский замок со скоропалительно избранным супругом, загадочным Томасом Малкомом…Но… Томас знает о женщинах гораздо больше, чем Мегги может себе представить. И теперь, когда этот мужчина с пылким сердцем повстречал женщину своей мечты, он не остановится ни перед чем, чтобы зажечь в ней пожар огненной страсти!
Закаленный в сражениях воин и юная наследница огромного состояния. Он — суровый и хладнокровные, она — вся как неукротимый порыв чувств. Но истинная любовь, не замечая разницы в характерах, творит чудеса. Нерасторжимыми узами связала она влюбленных, но удастся ли им обрести свои островок счастья в сердце опасней и бесконечно суровой средневековой Англии?
Экстравагантность очаровательной Уинифред Леверинг Бэскомб дошла до опасного предела — девушка рискнула появиться в доме барона Клиффа, лорда Грейсона, под видом… Джека, юного слуги своих собственных пожилых тетушек! Первая встреча не могла, казалось бы, привести ни к чему хорошему… однако послужила началом для истории страстной любви. Истории, полной невероятнейших приключений, обжигающе пылких страстей и озорного, искрометного юмора…
Это была самая, наверное, невероятная брачная ночь в Англии. Жених, легкомысленный граф Ротрмор, с трудом мог заставить себя взглянуть на девушку, которую взял в жены но приказу короля: в знак протеста возмущенная невеста, прекрасная Фрэнсис Килбракен, постаралась предстать перед ним в самом непривлекательном виде… Кто мог подумать, что именно так начнется история жгучей страсти и великой любви, чистой и чувственной, — любви, которой предстояло связать Фрэнсис и Ротрмора неразрывными узами?..
Наследство Уиндемов — таинственный клад, связавший судьбы двух людей: отважного Марка Уиндема, графа Чейза, рожденного в богатстве и роскоши, и прекрасной Дукессы Кокрейн, бедной сироты. Марк и Дукесса отправились на поиски сказочного богатства, еще не подозревая, что самым драгоценным сокровищем, которое они обретут, станет пылкая, страстная любовь…
Это началось с поцелуя. Потом стало чем-то гораздо большим. В любовь с первого взгляда Эйвери Коннор не верит. Но как насчет любви с первого поцелуя? Сделать одолжение другу, поцеловать незнакомца и уйти. Но что, если это одолжение и этот незнакомец окажутся поворотным моментом в ее жизни? Если этот поцелуй приведет к чему-то еще? Доктор Даниэль Спенсер уверен, так и будет. Он полон решимости заставить ее увидеть его. Почувствовать то, что чувствует он. Чтобы последствия этого поцелуя длились вечно. Рассказ о том, чтобы рискнуть, открыть свое сердце на мгновение, и влюбиться.
Обольщение начинается с изысканной еды и вкусного вина. Ричард Грин умеет соблазнять, ведь он владелец самого известного ресторана в городе. Соблазнившись неуклюжей девчонкой, он даже не предполагал, что она вывернет его душу наизнанку…
У Артема есть всё – семья: сын и жена, семейный бизнес, который ему подарил тесть на свадьбу. Только домой он не спешит, стараясь лишний раз задержаться на работе или отправиться отдохнуть с друзьями. Майские праздники для него оказались настоящим адом, в котором пришлось испытывать свои нервы на прочность за одним столом сначала с тестем и тещей, потом со своими родителями. Все меняется после знакомства с новыми соседями. У них брак по любви, растет чудесная дочка, да и жена у соседа полная противоположность его жене.
Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.
После трагической смерти родителей Элиза Сноу больше всего хотела убежать от своего прошлого. В свои восемнадцать лет она осталась совсем одна, сбежав из маленькой английской деревушки и переехав в Соединенные Штаты. Днём она бедная, но талантливая студентка, ночью – муза для художника. На протяжении четырёх лет Элиза медленно выстраивала новую жизнь. Она никогда не могла подумать, что потеряет всё снова. За неделю до окончания университета, ей неожиданно отказывают в новой визе. Имея тридцать дней на то, чтобы покинуть страну, она должна встретиться лицом к лицу с тем, что не сможет пережить заново – попрощаться с любимыми и оставить свой новый дом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тайну исповеди нельзя нарушить. Но как быть, если на исповеди маньяк объявляет, что планирует очередное убийство? Как быть, когда по описанию намеченной жертвы священник узнает свою родную сестру? Отец Том вынужден обратиться за помощью к другу, агенту Николасу Бьюкенену. Николасу предстоит не только спасти юную Лорен от убийцы, но и на всю жизнь стать ее защитником в этом суровом, порой жестоком мире.
Точно в кошмарном сне, внезапно ставшем явью, гордая и высокомерная английская аристократка Арабелла оказалась… в гареме могущественного бея Орана. Напрасно клялась себе девушка, что великолепный Камал эль-Мокрани не добьется ее ни любовью, ни хитростью, ни силой. Отважный воин, в самое сердце пораженный сверкающей красотой пленницы, решил, что рано или поздно она будет принадлежать ему — причем не по принуждению, а по закону страсти — душою и телом…
С детства Роанна Давенпорт хранит в сердце любовь к кузену Уэббу, но обстоятельства складываются так, что он женится на другой. Вскоре его жену находят жестоко убитой — и Уэбб покидает дом… как полагает, навеки. Однако десять лет спустя Уэбб и Роанна встречаются вновь. Возрождается былая страсть, но вместе с ней оживают и кошмары прошлого…
Независимая Джейн Дарлингтон, посвятившая свою жизнь науке, решила во что бы то ни стало зачать ребенка от красавца спортсмена Кэла Боннера — а потом расстаться с отцом младенца. Но самые хитроумные планы имеют обыкновение разлетаться в пух и прах, когда в дело вмешивается любовь. Кэл вовсе не так прост, как кажется, и не позволит спокойно уйти той единственной женщине, о которой мечтал всю жизнь…